Minshuku Goyomon - Nanto - Japan
Minshuku Goyomon hotel city: Nanto - Country: Japan
Address: Aikura 438; zip code: 939-1915
The 200 years old Minshuku Goyomon lies amid Ainokura Village, a World Heritage Site with centuries old Gassho-style houses and a traditional local community.
-- Deux fois centenaire, le Minshuku Goyomon vous accueille au cœur du village d'Ainokura, un site classé au patrimoine mondial arborant des maisons de style Gassho et une communauté locale traditionnelle.
-- El Minshuku Goyomon es un establecimiento de 200 años de antigüedad situado en Ainokura, una aldea declarada Patrimonio de la Humanidad con casas de estilo gassho centenarias y una comunidad tradicional típica.
-- Die 200 Jahre alte Unterkunft Minshuku Goyomon begrüßt Sie in der Ortschaft Ainokura, die zum Weltkulturerbe zählt. Ainokura besticht durch jahrhundertealte Häuser im Gassho-Stil und eine traditionelle Gemeinde.
-- Het 200 jaar oude Minshuku Goyomon ligt midden in het dorp Ainokura, dat op de Werelderfgoedlijst van de UNESCO staat. Het dorp heeft eeuwenoude gassho-huizen en een traditionele lokale gemeenschap.
-- La bicentenaria locanda Minshuku Goyomon si trova in mezzo al villaggio di Ainokura, dichiarato Patrimonio dell'Umanità, con secolari abitazioni in stile Gassho e una tradizionale comunità locale.
-- 築200年の民宿五ヨ門は、何世紀も昔の合掌造りの住居や伝統的な地域社会の残る、世界文化遺産の相倉村に位置しています。 客室は和室で、バスルームは共用です。 民宿五ヨ門では歴史的な環境での滞在と広間での和食を楽しめます。徒歩圏内にはカフェも数軒あります。 世界遺産公園内での喫煙、および早朝と日没後の観光は禁じられています。私有地への立ち入りは禁止されており、ゴミは持ち帰る必要があります。 五箇山温泉まで車で15分、歴史的な村落・白川郷まで車で40分です。
-- 拥有200年历史的Minshuku Goyomon酒店坐落于被列为世界遗产的Ainokura村庄(包含拥有几百年历史的合掌风格房屋和1个传统当地社区)。 这家日式酒店的客房设有榻榻米(草编)地板、日式蒲团寝具和推拉纸门。浴室为共用设施。 客人可以体验历史悠久的日式住宿环境,并在用餐区享用日式餐点。从酒店步行即可抵达一些咖啡馆。 世界遗产公园禁止吸烟,并且仅清晨后和黄昏前可以观光。此外,私人房屋禁止入内,垃圾必须带回。 Goyomon Minshuku酒店距离Gokayama...
-- Мини-гостиница при ресторане Minshuku Goyomon, которой 200 лет, расположена в деревне Аинокура, являющейся объектом Всемирного наследия. Здесь вы найдете многовековые дома в стиле gassho и традиционные местные общины.
-- Det 200 år gamla boendet Minshuku Goyomon ligger i byn Ainokura, som finns med på Unescos världsarvslista. I denna by finns än idag flera hundra år gamla hus i Gassho-stil och ett traditionellt lokalsamhälle.
-- يقع Minshuku Goyomon البالغ من العمر 200 سنة في وسط قرية Ainokura وهي من مواقع التراث العالمي مع منازل تعود لقرون تأتي على طراز Gassho ومجتمع محلي تقليدي.
--
Best Attractions and Places to See in Nanto, Japan
Nanto Travel Guide. MUST WATCH. Top things you have to do in Nanto . We have sorted Tourist Attractions in Nanto for You. Discover Nanto as per the Traveler Resources given by our Travel Specialists. You will not miss any fun thing to do in Nanto .
This Video has covered Best Attractions and Things to do in Nanto .
Don't forget to Subscribe our channel to view more travel videos. Click on Bell ICON to get the notification of updates Immediately.
List of Best Things to do in Nanto , Japan
Ainokura Gassho Community
Gokayama
Suganuma Gassho Community
Ainokura Observatory
Inami Betsuin Zuizenji Temple
Michi-no-Eki Fukumitsu
Ainokura Minzokukan
Takase Shrine
Murakami Residential Home
Iox Arosa
【K】Japan Travel-Nanto[일본 여행-난토]갓쇼즈쿠리 집 내부 모습/Gassho-style/House//Zelkova/Tree/Gokayama/Unesco
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
집구조를 잘 볼 수 있는 이와세씨 집으로 가 보았다. 300여 년 전에 지은 집으로 1958년에 문화재로 지정되었다. 마침 이지역의 전통 민요와 춤인 고키리코 공연을 하고 있었다. 이집은 느티나무로 만들었다. 당시 느티나무는 사찰이나 신사에서만 쓸 수 있었다고 한다. 이집은 화약제조에 필요한 염초를 만들고 관리하는 곳이었기에 자주 관리들이 드나들었다고 한다. 때로는 관리들의 숙소로도 쓰였기에 느티나무로 건축할 수 있었다. 2층으로 올라가 보았다. 보기보다 넓었다. 바람에 지붕이 날아가지 않도록 단단히 묶어두었고 양잠을 한 흔적도 보인다. 양잠은 당시 염초생산과 함께 가장 중요한 일 이었다. 3층 역시 좁지는 않았다. “대부분 집은 3층입니다. 1층은 주거 2,3층은 양잠을 했습니다. 보통 양잠은 평지 1층에서 하면 뽕나무 잎을 지고 올라가지 않아도 되지만 그렇게 하려면 1층 면적이 넓어져야 하므로 겨울에 눈이 많이 내리면 무너지니까 2층으로 양잠을 올린 겁니다.” 집에 모신 신단은 이와세씨가 태어나기 훨씬 전에 있던 것 이라고 한다. 확실하지는 않지만 120-30년 전 메이지시대에 안치한 것 같다고 한다. 한쪽에는 곰 가죽을 깔아놓은 방이 있다. “곰 가죽위에 앉는 분은 어떤 분인가요?” “이곳에는 사무라이가 여기 이렇게 앉아있었어요 저기에는 하급 무사가 서 있다가 적이 오면 금방 알아차리는 겁니다.” 관리가 있는 방과 출입하는 현관은 2미터 이상 사이를 두어 창이나 칼이 닿을 수 없는 공간을 만들어두었다. “일반 집에는 불단이 여기에 없어요. 보통 반은 불단 부처님을 두고 반은 부엌으로 만든 집이 많아요.” 갖출 것은 다 갖춘 격식 있는 집이다.
[English: Google Translator]
The structure of the house saw Mr. Iwase house can be seen well. The house was built over 300 years ago, in 1958, it was designated as a cultural asset. Chumin and traditional folk Finish this area and was the Chirico show. This house is made with zelkova trees. At the time there was a zelkova should be written only in temples or shrines. This house is where you create a yieotgie yeomcho needed to manufacture gunpowder administration officials have often heard and out. Sometimes, himself, is also used as a hostel could be built into the management of zelkova trees. He looked up to the second floor. It was broader than it looks. The wind kept tightly tied not to the roof fly it seems to have a trace of sericulture. Sericulture is the most important thing at the time was with yeomcho production. The third floor is not too narrow. Most of the house is three floors. The first floor has a residential floor 2,3 sericulture. Usually sericulture, so the first floor area should be broadened to do so, but do not put your weight is a mulberry leaves you on flat ground floor will raise the silkworms to the second floor Sore down get off a lot of snow in the winter. Altar enshrines the house is the birth of Ms. Iwase The group said it was much earlier. Not sure, but it likely anchihan 120-30 years before the Meiji era. One has room to lay down Bearskin. Is Sitting minute on a bearskin is any minute? There I was sitting samurai So here comes there ever been there stands a lesser warrior would notice immediately, between the porch that is managed by the school entrance which is more than two meters creating a space that can not be kept a couple of windows and touch the knife. Common house altar is not here. Usually half the Buddha altar with half got a lot of home-made kitchen. It is equipped with everything Formal home.
[Japan: Google Translator]
家の構造をよく見ることができる岩瀬さんの家に行ってみた。 300年以上前に建てられた家に1958年に文化財に指定された。 [完了]で駅の伝統的な民謡とチュムインとキリコ公演をしていた。この家は、ケヤキにした。当時ケヤキは寺院や神社でのみ使用することができたという。この家は、火薬の製造に必要なヨムチョを作成および管理するところだったので、よく管理が出入りしたという。時には管理者の宿泊施設としても使われだったので、ケヤキに造ることができる。 2階に上がってみた。見た目より広かった。風に屋根が飛ばされないよう、しっかりと縛って置き養蚕をした跡も見られる。養蚕は、当時ヨムチョ生産と最も重要な日であった。 3階も狭くはなかった。 「ほとんど家は3階です。 1階は住居2,3階は養蚕をしました。通常養蚕は、平地1階でと桑の葉をもって上がらなくてもしますが、そのためには、1階の面積が広くなければならないので、冬には雪がたくさん降ると崩れなるから2階に養蚕を上げたのです。「家に仕えた神棚は岩瀬さんが生まれ期ずっと前にあったようだという。確かではありませんが、120-30年前、明治時代に安置したものだという。一方では、クマの革を敷いた部屋がある。 「くまの革の上に座る方はどなたですか?」「ここには、侍がここにこうして座っていあそこには下級武士が立っているが敵きたらすぐに気付くでしょう。」管理がある部屋出入りする玄関は2メートル以上の間を置いて窓やナイフが届くことができない空間を作り出していた。 「一般的な家には仏壇がここにはありません。通常盤は、仏壇仏を置いて半分は台所で作った家が多い。「備えることもある格式ある家である。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-16 갓쇼즈쿠리 집 내부 구조/Gassho-style/House//Zelkova/Tree/Gokayama/Unesco
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,숙소,lodging,hotel, residence, breakfast,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県
Ainokura & Shirakawa-go in Beautiful Summer. Japan UNESCO World Heritage Site.Gokayama. #japantravel
We embarked on a day tour from Takayama. Leading the itinerary is Ainokura historical village in the Gokayama region. Ainokura gassho-zukuri village is known for it's traditional architectural style. Most of the houses here are more than 300 years old. There are residents living here. To be considerate, we kept our volume down when appreciating the architecture and beauty of its location in the alps. Visitors can opt to check out the museums to learn more on the culture as well.
Then, off we go to Shirakawago in Gifu Prefecture. Both of these villages are recognised as World Unesco Heritage sites. How amazing to retain these traditional Japanese villages functional in this day and age.
We were delighted to enjoy a wholesome lunch from resources from Shirakawa-go. Tofu is one of the famous dishes we love.
Do plan ahead on transport needs before the trip. You can get to Shirakawa-go by driving or riding a public bus.
In the coming video, you will see the beauty of Shirakawa-go. It is renowned for it's traditional Japanese farmhouses (gassho). It is such a privilege to tour these houses and get so up close with the residents.
This video is part of our Central Japan Travel Series. In this itinerary, we covered Nagoya, Takayama, Tateyama Alpine Route and Osaka. We hope to share with you insights to the attractions, the rich culture we experienced, magnificent sceneries, fabulous food and our journey in these cities and towns.
Our Osaka Japan Street Food Guide video can be found here -
Hokkaido Travel Vlogs:
Remember to subscribe to the channel, share the video and click the bell button to be notified of new videos:
Give the video a thumbs up if you enjoy it. Thanks and have a great day!
#japantravel2019 #japantrip #japantrip2019 #howtotraveljapan
#japan #japanvlogs #traveljapan #takayama #japanvillage
세계유산 스가누마(菅沼) 갓쇼즈쿠리 마을 (World Heritage Site Suganuma Gassho Community)
도야마(현) 난토(시)
【K】China Travel-Zhuhai[중국여행-주하이]세계문화유산 전통가옥, 유창루 토루/Biggest earthwork, YuChangLou/Hakka/Apartment
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
세계적으로 유일한 민가의 보물이라 일컫는 중국 남방의 전통 가옥, 토루를 살펴보기 위해서다. 토루는 대가족을 수용하기 위해 만들어진 거대한 집합주택인데 유창루는 그 중 가장 규모가 크다. 여기 살고 있는 사람들은 북방의 고향을 떠나 이주 정착해서 스스로를 손님이라 하고 객가인이라 불렀다. 훗날 전 세계 상권을 주무르는 화교의 주인공이 됐다고 한다. 토루는 바깥이 닫혀있고 안으로 열려있는 구조다. 유창루는 1000명이 거주하는 공동체였다고 한다. 적이 있어 밖으로 나가지 못하더라도 안에서 모든 걸 해결할 수 있도록 식수공급에 필요한 우물도 보인다. 수로시설도 잘 되어있다. 유사시엔 적으로부터 가족을 지켜내기 위한 번잡한 소도시인 셈이다.
[English: Google Translator]
The only private house the treasures of the world because of China Southern refers traditional houses, wihaeseoda look at the mound. Inde huge mounds are set to accommodate a large family house built for the most fluent base is larger in size of the items. People who live here are settled two weeks to leave the home because of the North itself was called gaekgain guests. The later before it has been the hero of the Chinese rubbing commercial world. Mounds are structures outside the closed and open inside. The fluent Lu was a 1,000 resident community. There seems also to have the necessary water supply wells to solve the whole thing did not even go inside out. Waterway facilities are also good. The bustling town of Shem intended to protect the family from the yen ever need.
[Chinese: Google Translator]
唯一的民营的房子,因为中国南方的世界珍宝是指传统民居,wihaeseoda看土堆。印出巨大土堆被设置为容纳建为最流畅碱是在条目尺寸更大的大家族的房子。谁住在这里的人都定居两周离开家,因为北方本身被称为gaekgain客人。之前它一直是中国的英雄揉商业世界的更高版本。丘外的封闭式和开放式结构里面。流畅的卢是一个1000居民社区。这里似乎也有必要的供水井,解决了整个事情根本就没进去了。航道设施都还不错。闪的繁华小镇为了保护家人免受永远需要日元。
[Information]
■클립명: 아시아037-중국15-12 세계문화유산 전통가옥, 유창루 토루/Biggest earthwork, YuChangLou/Fort/Hakka/Apartment/Unesco
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이정환 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 4월 April
[Keywords]
아시아,Asia,동북아시아,중국,China,이정환,2013,4월 April,광둥성,Guangdong
世界遺産や伝統芸能のある地方自治体の紹介動画(富山県南砺市)
【撮影&編集で注意した事】
まず、企画会社の要項を守り90秒にし、5W1Hを映像でも表現しました。そして、最終媒体が動画なので、写真も全て16:9(アスペクト比)の横位置で撮影しました。これは、ハリウッド映画を参考にしています。また、ブレブレの移動撮影は避け、丁寧に撮影することを心掛け、自治体紹介なので一地区だけの紹介ではなく、出来るだけ広範囲に撮影しました。全てを動画で構成すると尺(時間)がのびるので、フォトムービーとし、単なる住宅情報よりも、環境や利便性を伝えることにしました。次に同じカメラワークばかりにならないよう注意し、動きのある被写体は、なるべく動画で撮りました。しかし、野鳥は動画より連写の方が肉眼では見れない羽をとらえることができました。
【動画内テロップ】
photo movie・さすらい合宿inなんと・Autumn・一流の田舎 南砺に住みたい・越中の小京都・終着駅城端・南砺市伝統芸能会館・じょうはな座・theater Olympic,2019・富山県利賀芸術公園・世界遺産・菅沼合掌造り集落・相倉合掌造り集落・日本遺産認定井波・南砺市いなみ国際木彫刻キャンプ2019・井波芸術の森公園・八乙女山・鎮風を祈って・八乙女山風神堂祭典。
Japanese Traditional Acts Theater in Nanto city.
TOGA ART PARK of Toyama Prefecture.
Ainokura Gassho Community.
Belles montagnes et mer in Tourist train.
Washi - The Versatile Paper
Web Japan
시라카와고 갓쇼즈쿠리 묘젠사 내부(Shirakawa-go Myozenji museum)
1995년 유네스코 세계문화유산 지정, 시라카와고 역사 마을
Historic Villages of Shirakawa-go @ naeiltour
현지정중요문화재 묘젠사(明善寺郷土館, Myozenji museum) 내부 체험
더 자세한 여행기는 블로그에서!!