The Old Aqueduct (Kavala) - Καμάρες (Καβάλα)
The Old Aqueduct, the Medieval Aqueduct, is work of the Byzantine period, (1530 AD approx.)This double arch structure was designed to bridge the peninsula of Panagia with the foot of the mountain of Lekani. It was used to carry water from mountain sources (six kilometers north from the 'Mother of Water or Soumpasi or The Three Elms) in today's Old Town - Panagia, with the main water source situated at an altitude of 400 m and other complementary lower sources of supply. This grand monument has a length of 280 m consists of 60 arches of four different sizes and has a maximum height of 25 meters.
Οι Καμάρες, το Μεσαιωνικό Υδραγωγείο είναι έργο της Βυζαντινής περιόδου(1530 μ. Χ. περίπου). Η διπλή αυτή τοξωτή κατασκευή είχε στόχο να γεφυρώσει την χερσόνησο της Παναγίας με τις υπώρειες του ορεινού όγκου της Λεκάνης. Χρησίμευε για τη μεταφορά νερού από τις πηγές των ορεινών όγκων (έξι χιλιόμετρα βόρεια) στην σημερινή «Παλιά πόλη» της Παναγίας, με την κύρια πηγή νερού να βρίσκεται σε υψόμετρο 400 μ. ενώ άλλες πηγές χαμηλότερα συμπλήρωναν την τροφοδοσία του. Το μεγαλοπρεπές αυτό μνημείο μήκους 280 μ. αποτελείται από 60 αψίδες τεσσάρων διαφορετικών μεγεθών και έχει μέγιστο ύψος 25 μέτρα.
The Pont-y-Cafnau Aqueduct, Merthyr Tydfil, Glamorgan - Royal Commission Animation
Traphont Ddŵr Pont-y-Cafnau, Merthyr Tudful, Morgannwg - Animeiddiad gan y Comisiwn Brenhinol
Model 3D hedfan-o-gwmpas o Draphont Ddŵr Pont-y-Cafnau, Merthyr Tudful sy'n esbonio'r adeiladwaith. Crëwyd gan CBHC a See3D Ltd. © Hawlfraint y Goron: Comisiwn Brenhinol Henebion Cymru: 2008.
*************************************************************************
Fly-round 3D model of the Pont-y-Cafnau Aqueduct, Merthyr Tydfil, explaining the structure. Created by RCAHMW and See3D Ltd. ©Crown Copyright: Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales: 2008.
*************************************************************************
Os hoffech brynu copi cydraniad-uchel o'r animeiddiad neu os oes gennych unrhyw gwestiynau eraill am waith y Comisiwn Brenhinol, neu'r casgliadau yng Nghofnod Henebion Cenedlaethol Cymru, cysylltwch â:
If you would like to purchase a high-resolution copy of the animation or have any other enquiries regarding the work of the Royal Commission, or the collections held in the National Monuments Record of Wales, please contact:
Comisiwn Brenhinol Henebion Cymru,
The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales,
Ffordd Penglais,
Aberystwyth,
SY23 3BU
Ffôn/ Tel: +44(0)1970 621200
Gwefan: - Website:
E-bost: chc.cymru@cbhc.gov.uk - e-mail: nmr.wales@rcahmw.gov.uk
Kavala - Pictures at an Exhibition
In historical times the people of neighbouring Thassos established a colony in the mid 7th century BC on the same hill. It was named Neapolis and was primarily intended to secure commercial control of the straits between Thassos and the mainland and to exploit the gold of Mt. Pangaion. Because of its privileged position and, above all, its commercial harbour, Neapolis enjoyed great prosperity. It acquired economic independence from the island and minted its own coins, maintaining friendly relations with Athens, the major power in the region, as a member of the Athenian League.
In the years of Macedonian domination of the region (4th century BC) the city lost its independence and became the port of the neighbouring Macedonian city of Philippi.
In Roman times the city continued to enjoy considerable prosperity as a major commercial station along the Via Egnatia, as well as the port of Philippi.
During the Byzantine period -- probably during the 8th-9th centuries AD -- the city was re-named Christoupolis, reflecting the spread of the new faith after St. Paul's visit to the city in 49-50 AD. Remains of the Byzantine fortifications can still be seen at many points on the hill of the Panayia neighbourhood, as-well as the imposing Castle, within which a large circular tower has also survived.
Christoupolis was prey to numerous assaults by Slavs, Franks, Venetians and Turks. In 1391 it was' seized by the Ottomans and from the end of the 15th century was known by its current name, probably because as an important station on the Via Egnatia it served as a resting point for the travellers and their horses. The Turks repaired the Castle and walls of Kavala and in around 1550 constructed the large and imposing aqueduct (Kamares) which has survived in excellent condition. It was the work of Suleiman the Magnificent 11520-1566], built on the traces of the old Byzantine walls, consists of 60 arches of four different sizes and at its highest point stands 52 metres high.
Kavala was the birthplace, in 1769, of the founder of the last Egyptian dynasty, Mehmet Ali. He lived in the city for many years and his home is now a museum, standing at the top of the Panayia district hill, close to the church of the same name. Mehmet Ali was a great benefactor to the city, erecting the poorhouse (Imaret) in 1817, which also functioned as a religious school and boarding school. A remarkable example of Islamic architecture, the building now belongs to the Egyptian state and is now being converted into a luxury hotel. Visitors can admire it as they ascend the hill towards the Castle.
In the Asia Minor Catastrophe of 1922 some 25,000 Greek refugees settled in Kavala, swelling the population of the city significantly. At the same time the city was enjoying great economic prosperity as a major centre for the processing of tobacco and its sale throughout the whole of south-eastern Europe. Numerous foreign tobacco merchants settled in the city, building homes and warehouses. A fine example of the houses they built is the residence of the Hungarian tobacco merchant Baron Pierre Ertzoch, dating from 1890, which now houses the City Council offices on Kyprou St., behind the War Memorial.
Next to the Town Hall is the home of the city's Social Club, which was built in 1909 and now houses the public library. Further along the same street is the mansion of the tobacco merchant D. Tokkos, built in 1879 and now home to the 12th Ephorate of Byzantine Antiquities.
Kamiros - Rhodes
The broader area, Kamirida, at the western and central part of the island, was inhabited during the Mycenaean Period.
Kamiros, along with Lindos and Ialysos, was one of the three city-states which, according to Homer, were built by the Dorians who settled in Rhodes.
The Archaic Period (680-480 BC) was a period of prime for Kamiros. The first temple of Athena is built on the acropolis, it acquires commercial relations with Greece, Minor Asia and Southeast Mediterranean, and it coins its own currency, whose symbol is the fig leaf.
In classical times, Kamiros, as well as the other two city-states of the island, participated in the 1st Athenian League.
In 412 BC, during the Peloponnesian war, Ialysios Dorieus, son of the renowned Olympic champion Diagoras, disembarks on the coasts of Kamiros along with the Spartan fleet, and convinces the Rhodians to unite in a single state. The settlements of inhabitants from all three old city-states will be transferred to the city of Rhodes, yet without them ceasing to be inhabited.
At the archaeological site one can still see the ruins of the Hellenistic/Roman city, which is built amphitheatrically on a side with sea view, parts of houses and buildings, the Ancient Market, the Doric temple and a few arches, the central street of the city, the ruins of the aqueduct, and traces from the Temple of Athena.
One of the most important works of the Rhodian sculpture of the Hellenistic Period, the headstone of Kritous and Timaristas, was found in the cemetery of Makry Langoni.
Υδραγωγείο Νιόκαστρου Πύλου / Aqueduct of Niokastro Pilos Greece
Το Υδραγωγείο της Πύλου είναι ελάχιστα γνωστό και κτίστηκε για να εξυπηρετήσει της ανάγκες ύδρευσης του Νιόκαστρου. Οι περισσότερες μαρτυρίες που διαθέτουμε για αυτό προέρχονται από τους περιηγητές που επισκέφθηκαν κατά καιρούς την περιοχή. Στην ουσία πρόκειται για δύο υδραγωγεία τα οποία συναντώνται στο τελευταίο τμήμα τους. Το ένα και πιο παλιό, μετέφερε το νερό από τη θέση «Παλαιό Νερό», νοτιοανατολικά του κάστρου, μέσα σε πήλινο αγωγό. Το δεύτερο, λίγο μεταγενέστερο, αλλά πιο εντυπωσιακά κατασκευασμένο, μετέφερε το νερό με κτιστή αύλακα από τις πηγές «Κουμπέ», πλησίον του χωριού Χανδρινός, 15 χλμ. βορειοανατολικά του κάστρου. Αυτό το νεότερο κομμάτι ακολουθεί το ανάγλυφο του εδάφους, άλλοτε γεφυρώνοντας ρέματα και μικρούς χείμαρρους της περιοχής και άλλοτε διερχόμενο υπογείως, για να καταλήξει τελικά στην θέση «Καμάρες» στα περίχωρα της Πύλου, όπου συναντάται με το αρχαιότερο τμήμα. Κατόπιν εισέρχονται υπογείως στο κάστρο και καταλήγουν σε υπέργεια κρήνη εντός του Νιόκαστρου. Πρόκειται για ένα από τα σημαντικότερα δημόσια έργα της οθωμανικής διοίκησης στη Μεσσηνία και η κατασκευή του τοποθετείται χρονικά στον 16ο αιώνα.
Ancient Gymnasium of Amphipolis
Music belong to Aerosmith, Video belong to the place of Amphipolis called Ancient Gymnasium of Amphipolis at Serres city in North Greece
Saint Epifanios Church, Ayia Napa | Cвятой Эпифаниос, Айя Напа
• Saint Epifanios Church, Ayia Napa - Cyprus
• Церковь Cвятой Эпифаниос, Айя Напa - Кипр
Agios Epifanios
This chapel is built in honor of the Byzantine Bishop of Solomin. It offers a magnificent panoramic view of the Paliochori, a Byzantine settlement that was destroyed during the Arab raids of 632-964.
Агиос Эпифаниос
Эта часовня построена в честь Византийского епископа Соломины. Из нее открывается великолепный панорамный вид на «Палиохори», византийское поселение, разрушенное во время арабских набегов 632-964 гг.
Filmed with Dji Osmo:
© Copyright 2018 Blue Travel Plus. All Rights Reserved
explore the world with us!