5er Begrüßung Schalker Gymnasium 30.5.15
Da der Eigentümer des Titels Old McDonald Ansprüche geltend macht, werde ich den Film noch einmal zurecht schneiden!
NOBUNTU Inkomo Zomlandu live in Gelsenkirchen
the all-female a capella group NOBUNTU from Zimbabwe performing the song Inkomo Zomlandu pre-show at Bleckkirche in Gelsenkirchen (Germany) on December 19, 2014.
video rec. & edit by Werner Puntigam / pntgm EAR X EYE
NOBUNTU Hapana live in Gelsenkirchen
the all-female a capella group NOBUNTU from Zimbabwe performing the song Hapana live at Bleckkirche in Gelsenkirchen (Germany) on December 19, 2014.
video rec. & edit by Werner Puntigam / pntgm EAR X EYE
Rafael Cortes solo 23.11.2017 Klezmer Welten Germany
Kletzmer meets Flamenco, Bleckkirche Gelsenkirchen
NOBUNTU Cry Song live in Gelsenkirchen
the all-female a capella group NOBUNTU from Zimbabwe performing the Cry Song live at Bleckkirche in Gelsenkirchen (Germany) on December 19, 2014.
video rec. & edit by Werner Puntigam / pntgm EAR X EYE
NOBUNTU - A tribute to Brenda Fassie & Madiba - live in Gelsenkirchen
the all-female a capella group NOBUNTU from Zimbabwe covering the song Black President (orig. by Brenda Fassie) pre-show at Bleckkirche in Gelsenkirchen (Germany) on December 19, 2014.
video rec. & edit by Werner Puntigam / pntgm EAR X EYE
Bei Mir Bistu Shein
Klezmer meets Flamenco: A file Galitsianer Rafael Cortes Git., Norbert Labatki clarinet, voice Nico-Jan-Beckers accod.
23.11.17 Bleckkirche Germany Klezmer Welten festival
nobuntu performing in Gelsenkirchen's Bleckkirche I
nobuntu - a womens' accappella group from Zimbabwe.
William Croft, Sonata in G
William Croft (1678-1727)
Sonata in G
for recorder and Basso continuo
Ensemble Il Giardinetto del Paradiso
Kaung-Ae Lee, Harpsichord & ensemble leader
Annette Padberg, recorder
Gudrun Fuß, Viola da gamba
Zorro Zin, Theorbe
09.14.2008, Bleckkirche Gelsenkirchen,Germany
nobuntu performing in Gelsenkirchen's Bleckkirche IV
nobuntu - a womens' accapella group from Zimbabwe.
Das Rosenberg Duett
Sinti-Musiker aus Duisburg spielen im Lalok Libre in Gelsenkirchen-Schalke.
nobuntu performing in Gelsenkirchen's Bleckkirche VI
nobuntu - womens' acappella band from Zimbabwe.
nobuntu performing in Gelsenkirchen's Bleckkirche VII
nobuntu - a womens' acappella group from Zimbabwe.
nobuntu - performing in Gelsenkirchen's Bleckkirche III
nobuntu - a womens' accappella group from Zimbabwe.
Michel de la Barre, Suite in G, prelude
Michel de la Barre(1675-1745)
Suite II from Premier Livre de Pieces
for recorder and Basso continuo
Ensemble Il Giardinetto del Paradiso
Annette Padberg, recorder
Zorro Zin, Theorbe
Sep. 2008
Bleckkirche, Gelsenkirchen/Germany
MAGNETIC ART AREA J. Castilla-Bambaren
J.Castilla-Bambaren
Peruvian artist, he has exhibited representing his country in Biennals.
1991- XXI Biennal de Sao Paulo Brasil
1994- V Biennal de la Habana Cuba
1989- II Biennal de Cuenca Ecuador
1992- VIII Bienal Iberoamericana Mexico DF
In Perú he has been active showing his art since 1981.
The paintings of JCB are Figurative with mixed elements
of Abstraccion and Geometry.
He developed a personal style that has been influenced by the Prehispanic Art also the Art-Brut, German Expressionist Art, African Art, Oceanic Art and Informalism.
His art is a form of synthesis of rational and primitivist expressions.
2000 Peruvian Phantom Forms, Barrister's Gallery - New Orleans , USA
2001 Magie, Mythos, Metamorphose, Galerie Labyrintum – Germany 2003 “ Interne Feurer 1 “ – Galerie Labyrintum-Germany
2009 “Pinturas” Galeria Enlace Arte Contemporaneo Lima.Peru
1994 “JCB-Bleckkirche” – Iglesia mas antigua de Gelsenkirchen –Germany
2015 “Peruvian Metaphysicals” Barrister's Gallery - New Orleans , USA
2015 “Peru.Von den Inka bis zu Antonio Maro”- Galerie Langenohl-Germany Meinerzhagen
2016 “Equipaje Acompañado” Pinturas – Galeria 770 -Centro Cultural Ricardo Palma. Larco Miraflores - Peru
----------------------------------
JCB Die Kunst der Metamorphose
Jorge Castilla Bambaren ist ein peruanischer Künstler, der seine Werke in folgenden internationalen Biennalen ausgestellt hat:
1991, XXI Biennal von Sao Paulo – Brasilien, 1994, V Biennal von La Habana – Kuba, 1989, II Biennal von Cuenca – Ekuador und 1992, VIII Iberoamerikanische Biennal von Mexiko. In Peru wurde sein Werk seit 1989 auf periodischen Einzelausstellungen gezeigt.
Die Bilder von Jorge Castilla Bambaren sind figurativ und vereinigen Elemente des Abstrakten und der Geometrie. Sein eigener Stil stammt aus verschiedenen Quellen, die sichtbarsten davon sind wohl: Der deutsche Expressionismus, die vorspanische Kunst aus Peru und Lateinamerika, „Art Brut“ und die afrikanische und ozeanische Kunst.
Die Strukturen der Komposition seiner Bilder zeigen eine interessante Angleichung der künstlerischen Sprache der Abstraktion und der informellen Kunst, die mit einer Darstellung und Pinselstrich, welche die Präsens des „Raw Art“ als einen weiteren Strom von Einflüssen in seinem kreativen Prozess erkennen lassen. Die seinige ist eine Ausdrucksweise, die wir als Synthese von rationellen Sprachen des primitiven Expressionismus bezeichnen können.
-------------------------
Vano Bamberger & Band - Swing Aux Voyageurs
Musik deutscher Sinti
Carcinoma Angels auf B8 (jetzt auch auf französisch: Les Anges de Carcinomes)
ABSÄNGEREI & BRASSENSERIE - Text, Musik, Gesang und Gitarre: Leo Kowald, Perkussion: Karmelita Gaertig. Heimstudio-Aufnahme vom 28.9.2018 in Gelsenkirchen.
Siehe auch
MP3-downloads LIVE:
1. Bleckkirche, Gelsenkirchen -
2. Café Gadilhe, Gagnières (auf französisch) -
CARCINOMA ANGELS AUF B8
Vor nicht allzu langer Zeit hat's
auch den Glückspilz mal erwischt,
nur den Andern, dacht' ich, kann
so was passieren, mir doch nicht
und am nächsten Morgen hat mich
meine Frau gleich hin gebracht,
zu den Carcinoma Angels
auf B8.
Und sie haben mich mit allen
Endoskopen durchgecheckt
und sie haben mir den Arsch in
knapp zwei Monaten geflickt
und ich hab noch viele Tage,
viele Nächte lang verbracht
bei den Carcinoma Angels
auf B8.
6 Uhr 30: Blutdruck, Fieber-
messen, Bettenmachen, schnell
beim sich Waschen helfen, Arzt-
visite, Frühstück, 's wird schon hell,
zwischen all' dem Trubel wurde
trotzdem gern und viel gelacht
bei den Carcinoma Angels
auf B8.
Pflegen, helfen, trösten, zuhör'n,
immer freundlich mit Geduld,
wenn Patienten schellen, rennen
und die Engel kommen bald,
so sind alle meist am andern
Morgen wieder aufgewacht
bei den Carcinoma Angels
auf B8.
(kazoo-solo)
Jeden Tag die gleiche Sisyphus-
maloche, Jahr für Jahr,
karger Lohn für harte Arbeit,
doch ein Mensch, der hier mal war,
hat oft dankbar, wenn er in die
Sonne sah, an sie gedacht,
an die Carcinoma Angels,
die Carcinoma Angels
auf B8.
Akkorde:
Bb F° Cm7 F7
Cm7 C°7/F7 Bbj7 Bb7
Ebj7 E°7 A7 Dm7
G7 C7/F7
1-4: Bb F+7 Bb F+7
5: Bb7 Eb F7 Gb7 Bb!
Siehe auch die S.F.-Kurzgeschichte Carcinoma Angels von Norman Spinrad 1967:
und
LES ANGES DE CARCINOMES, SERVICE B8
(adaptation musicale par Léo Kowald, Mai 2019)
Il n'y a pas trop longtemps
que le chanceux fut attrapé
par cela, qui ne peut arriver
qu'aux autres, j'ai [/ai-je] pensé,
et le lendemain matin ma femme
m'a amené toute suite
chez les Anges de carcinomes,
service B8.
Et ils m'ont examiné
avec des instruments coûteux
et ils ont sauvé mon cul
en six semaines - comme il faut.
J'ai passé encore beaucoup
de jours, beaucoup de nuits ensuite
chez les Anges de carcinomes,
service B8.
Six heures trente, faut prendre
la température et la tension,
faire les lits, aider à se laver,
aux visites des médecins!
Il y avait pourtant des blagues,
pourtant des rires dans ce vite, vite!
chez les Anges de carcinomes,
service B8.
(cazoo)
Écouter, soigner, aider,
toujours aimabl', avec patience,
quand les patients sonnent, courir,
les Anges arrivent de toute urgence,
pour que tous les malades se
réveilleront après la nuit
chez les Anges de carcinomes,
service B8.
Tous les jours la même besogne
de Sisyphe au fil des ans,
pauvre paye pour dur boulot,
mais quand il regarde le couchant [/levant],
un homme qui était ici
y pense souvent, reconnaissant,
à ces Anges de carcinomes,
les Anges de carcinomes,
service B8
CARCINOMA ANGELS ON B8
(rhythmic translation by Leo Kowald)
It is not too long ago
when I, the lucky guy was caught
by that, what can only
happen to the others, as I thought
and the next day, early morning
my wife instantly me brought
to the Carcinoma Angels on B8.
And these guys, they checked me up
with all their endoscopic deeds
and they mended up my ass in
only six or seven weeks
and I've spent still after that
many a day, many a night
with the Carcinoma Angels on B8.
Early six a. m. measure the pressure,
fever, make the beds,
help with washing, doctor's visit,
breakfast, soon it's getting light,
between all this hustle - bustle
there were jokes and laughs a lot
at the Carcinoma Angels on B8.
Helping, nurturing with patience,
always kindly, listen boon,
when the patients ring, run, hurry
and the angels will come soon.
So that almost everybody
woke up early after night
at the Carcinoma Angels on B8.
Every day the work of Sisyphos,
all same, year after year,
little pay for heavy working
but a human who was here,
when he looks into the sky
he often grateful thinks of them,
of the Carcinoma Angels,
the Carcinoma Angels on B8.
Merry Christmas mit Jingle Bell Rock Gauss Weihnachten 2013
Wir wünschen allen ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Gitarren-AG vom Gauss
Dipl. Git. G.Klingenstein
Dipl. Git.-L. Gerhard Klingenstein
Schinkelstr. 15
D-45883 Gelsenkirchen
Tel : +49 (0) 209 492210
Handy : +49 (0) 172 2603877
Fax: +49 (0) 209 467935
Skype santurguitarduo
Mail: Gerhard.Klingenstein@t-online.de
Web: facebook Gitarre Klingenstein facebook Gerhard Klingenstein