Early Printing Museum||JIKJI @Cheongju
#jikji #직지 #Cheongju
National Treasures-Cheongju Early Printing Museum
청주 고인쇄박물관
Cheongju Early Printing Museum
Cheongju, a city of education, is where Cheongju Early Printing Museum Museum is located
and where it presents us with historic achievements of Korean forefathers who created the first metal type in the world.
From now on, why don′t we go into the history of Korean typography?
청주 고인쇄박물관
언어가 끝없이 발전해 만들어진 문자. 문자는 그나라의 역사와 문화를 고스란히 간직하고 있다.
세계언어는 근원이 밝혀지지 않고 조금씩 발전하여 지금의 모습을 이루고 있다.
하지만, 민족 역사 반만년의 한국 문자는 그 근원이 확실하다. 세종실록지리지에 한글의 역사가 남겨 있는 것이다.
한국 문화 기본인 문자, 한글. 한글을 지금부터 만나보자.
12FLY TV - Cheongju JIKJI Early Printing Museum
Early Printing Museum was inaugurated on March 17, 1992 . The setting up the museum is to proof that the Korean is the first nation that invented and developed metal-type printing methods, also to show to the descendants how great their ancestor’s achievement were.
Visit us at
Cheongju early printing museum
Best Attractions and Places to See in Cheongju, South Korea
Cheongju Travel Guide. MUST WATCH. Top things you have to do in Cheongju. We have sorted Tourist Attractions in Cheongjufor You. Discover Cheongjuas per the Traveler Resources given by our Travel Specialists. You will not miss any fun thing to do in Cheongju.
This Video has covered Best Attractions and Things to do in Cheongju.
Don't forget to Subscribe our channel to view more travel videos. Click on Bell ICON to get the notification of updates Immediately.
List of Best Things to do in Cheongju
Sangdangsanseong Fortress
Cheongnamdae
Cheongju National Museum
Cheongju Early Printing Museum
Samil Park
Chungbuk Provincial Office
Midongsan Arboretum
Statue of Peace
청주의 역사와 문화가 살아 숨 쉬는 곳 박물관과 전시관
[한국향토문화전자대전] 청주의 역사와 문화가 살아 숨 쉬는 곳 박물관과 전시관(museums and art galleries exhibiting the history and culture of Cheongju)
현존 최고의 금속활자본이 만들어진 유서 깊은 도시 청주. 청주에는 직지를 비롯해 우리나라의 인쇄기술 발달을 한 눈에 볼 수 있는 고인쇄박물관, 국제공예비엔날레의 정신을 계승, 발전시키고 있는 한국공예관 등 청주의 과거와 미래를 잘 보여주는 수준 높은 박물관과 전시관들이 청주의 높은 문화적 수준을 보여주고 있다.
【내용보기】
Heart to Heart - Ep2712C07 What got Richard Pennington interested in Korean history?
Heart to Heart Ep2712
[Looking for Jikji, the World's Oldest Moveable Metal Print Book]
- Richard Pennington, Representative of the Committee to Bring Jikji Back to Korea
Jikji Simgyeong is the world's oldest existing book printed with moveable metal types.
It dates back to the 1370s, 70 years before Gutenberg started mass-producing movable types in Germany.
The copy that remains was printed in 1377, at Heungdeok Temple in Cheongju. It has been on UNESCO's Memory of the World register as an invaluable cultural artifact. But the actual book was purchased by Collin de Plancy, the first French ambassador to Korea, and brought to France. Currently, it's stored at the National Museum of France in Paris.
Richard Pennington, representative for the Committee to Bring Jikji Back to Korea, is sparing no effort to recover the national treasure. He fell in love with Korean culture when he came in 2007 and started travelling throughout the country. In the summer of 2013, he learned about Jikji at the Cheongju Early Printing Museum. He's been active in the movement to bring it back to Korea ever since.
How did an American become involved in the movement? What can he tell us about the importance of Jikji? Meet Richard Pennington, representative for the Committee to Bring Jikji back to Korea on this week's [Heart to Heart].
[세계 최초 금속활자, 직지심경은 어디로?]
- 직지환수추진위원회 대표, 리처드패닝턴
현존하는 세계 최고의 금속활자본, 직지심체요절!
직지는 1450년 독일 구텐베르그의 금속활자보다 70여년 앞선 1370년대에 이미 존재하고 있었다.
1377년 청주 흥덕사에서 상·하권으로 간행된 금속활자본 직지는 그 가치를 인정받아 2001년 유네스코 세계기록유산에 등재됐다.
하지만 직지는 구한말 프랑스 주한대사였던 빅터 콜린 드 플랑시에게 매입되어 여러 경로를 거쳐 현재, 프랑스 국립도서관에 보관돼 있다.
이를 되찾기 위해 발 벗고 나선 외국인, 직지환수추진위원회 대표 리처드 패닝턴!
2007년 처음 한국에 온 리처드 패닝턴은 한국 문화에 푹 빠져 전국을 여행 다니던 중, 2013년 여름, 청주 고인쇄박물관에서 직지를 접하게 되고, 그 후 직지를 반환받기 위해 여러 방면으로 활동하고 있는데...
외국인인 그가 직지환수 운동에 뛰어든 계기는? 그가 말하는 직지의 중요성은?!
이번주 [Heart to Heart]에서는 직지반환을 꿈꾸는 직지환수추진위원회 대표 리처드 패닝턴을 만나본다.
'Colors of Cheongju', a korean bike Road Movie
*Directed by Hongsung Kim
*Located in Cheongju, Korea. 2012.
iamhongsungkim.blogspot.com
Jikji Korea Int'l Festival [K-MOVE] / YTN KOREAN
#직지 #직지축체 #한국 #금속활자 #KMOVE
=====================================================
Jikji Korea Int'l Festival [K-MOVE] / YTN KOREAN
A large-scale installation artwork made with waste wood is showing off its majesty in the center of a square in South Korea's central city of Cheongju.
This 16-meter-tall, 18-meter-wide art piece is titled Jikji Forest.
The sculpture is known to represent and symbolize the 2018 Jikji Korea International Festival which follows the first of its kind staged in 2016.
The festival is designed to shed light on the spirit and the diverse value of Korea's Jikji, a collection of Buddhist treatises and teachings and the world's oldest extant book printed with movable metal type.
[Kim Gwan-Su, general director, Jikji Korea Int'l Festival]
Many different stories are described in the Jikji textbook. We exhibit those stories here and there during the festival.
Exhibitions featuring the past and the present of Jikji which was published in 1377, as well as those listed on the UNESCO's Memory of the World Register, help visitors to easily understand the old textbook.
The festival also offers a wide range of events for global players in the printing industry, including the official launching of the International Association of
Printing Museums.
Meanwhile, this year's edition of the festival has opened its doors much wider to general visitors.
The Jikji Korea festival, which kicked off on October 1, is set to run through October 21.
▶ 기사 원문 :
▣ YTN KOREAN 유튜브 채널구독:
▶ [APP] Android:
▶ [APP] iOS:
▶ Facebook :
▶ Twitter :
▶ Website :
[더 큰 한민족 네트워크 / YTN KOREAN]
Korean Cultural Heritage Ambassadors’ Action to Promote Jikji!
How much do you know about the value of the UNESCO world heritage of Jikji?
Jikji has tremendous historic value as the oldest extant book printed with movable metal type. Unfortunately, most people outside Korea don’t know about Jikji, and think the Gutenberg Bible is the world’s first book printed with movable metal type. This is because textbooks, encyclopedias, and websites around the world don’t include much information about Korea’s 5,000 years of history and its rich cultural heritage.
However, don’t let this discourage you. It’s time to take action. VANK produced a video to show you how our members made changes in foreign textbooks, museum information, and encyclopedias. Please join us! Become a Korean Cultural Heritage Ambassador!
Best Attractions and Places to See in Cheongwon gun, South Korea
Cheongwon-gun Travel Guide. MUST WATCH. Top things you have to do in Cheongwon-gun. We have sorted Tourist Attractions in Cheongwon-gunfor You. Discover Cheongwon-gunas per the Traveler Resources given by our Travel Specialists. You will not miss any fun thing to do in Cheongwon-gun.
This Video has covered Best Attractions and Things to do in Cheongwon-gun.
Don't forget to Subscribe our channel to view more travel videos. Click on Bell ICON to get the notification of upCheongwon-guns Immediately.
List of Best Things to do in Cheongwon-gun, South Korea
Sangdangsanseong Fortress
Cheongnamdae
Cheongju National Museum
Cheongju Early Printing Museum
Chungbuk Provincial Office
Nongdari
Sangnok Aquapia
The Independence Hall of Korea
Bear Tree Park
Botapsa Temple
From world's first movable metal type to modern day printing: Korea's printing technology
금속활자에서 현대 인쇄기술까지: 우리나라 인쇄술의 진화
Who can we credit for the invention of the printing press? Some of you might think Johannes Gutenberg.
Indeed, the German goldsmith's 15th-century contribution to the technology was revolutionary.
But, did you know that the history of printing began long before his time in 14th century Korea?
The title was claimed in 2001 when UNESCO certified that a Korean printing publication had preceded the Gutenberg Bible by almost a century.
Korea's printing heritage that goes back more than a thousand years... and advancing as we speak: Our News Feature tonight with Oh Sooyoung.
These colorful blocks arrayed along the grounds of the Cheongju Arts Center bear more than 16-thousand letters from Jikji-sim-chae-yo-jeol, or Jikji in short.
As certified by UNESCO, Jikji is the world's oldest book printed by movable metal type.
To celebrate Korea's legacy in the world... a festival has opened in Cheongju City, the birthplace of this treasured book.
This year, we combined Cheongju's annual Jikji festival with UNESCO's biennial Jikji awards ceremony. We hope the event will spread the creative spirit of Jikji and its influence on contemporary printing technology, media and civilization.
The book of Buddhist teachings was printed at the local Heungdeoksa Temple. Now, a museum stands in its place.
Records show Korea's printing advancements stretch back more than a millennium.
Jikji was published in 1377, 78-years earlier than the Gutenberg Bible.
But historians believe Korea's movable metal type was actually in use two centuries before those of other nations.
There are records of the moving metal type being invented in Korea in the early 12-hundreds. Jikji is the tangible proof of that, showing Korea was the birthplace of the movable metal type.
Before the metal type, Korea used advanced methods of woodblock printing traced back to the 8th century.
A set of Buddhist scriptures called the Palmandaejanggyeong, or Tripitaka Korea is a prime example of Korea's excellence in the craft.
Over a period of a dozen years, from 1237, monks engraved more than 80-thousand characters into woodblocks... to create the oldest and the most comprehensive version of the Buddha's teachings.
The pieces are preserved to this day... and were listed by UNESCO nine years ago.
Centuries later, Korea is still an advanced printing nation, skilled in offset and digital printing.
An international printing exposition has opened in Goyang City, north of Seoul, showcasing printing technologies from Korea and around the world.
This global conference is a chance to make Korea's excellence in printing better known to the world. It's also a good chance for local companies to meet and network with foreign buyers.
I see an opportunity for Korea in Latin America based on the capacity of supplying good quality material at good price. Not only in printing but also in finishing equipment.
It's not just about sealing business deals. Corporate leaders and experts from around the world are here to discuss how printing businesses should respond to the latest trends and challenges in the industry.
As more people are using social media, iPhones, smartphones -- their demands for communication products are changing. Don't consider print as a newspaper, a book or a magazine. Look at what it does. There are other media that do these functions very well. What print has to do is compete with those with new media but do it better.
For Korea, it could be an chance to combine traditional printed goods with the country's state-of-the-art technology such as augmented and virtual reality.
If we printed products can offer enhanced, sensory qualities for customers -- like smell or touch -- that the internet cannot emulate on its own, there's huge potential for growth.
Also, experts say the printing experience needs to get more personal... and shift gears from mass production to one-of-a-kind creations like individualised photobooks.
We're going from B2B to B2C. We need to develop on-demand, web-2-print systems so that the end-users can easily create printed products even though they aren't graphic designers or publishers.
Building on the country's centuries-old heritage in printing,... Korean companies are seeking new ways to produce innovative products and solutions... as they respond to the changing paradigm of the global printing industry.
Oh Soo-young, Arirang News.
Visit ‘Arirang News’ Official Pages
Facebook(NEWS):
Homepage:
Facebook:
Twitter:
Instagram:
Picturesque Village
[Anchor Lead]
In today’s close up, we pay a visit to the small village of Suamgol in Cheongju, Chungcheongbuk-do Province. The picturesque scenery of the village is like a beautiful painting.
[Pkg]
Suamgol in Cheongju, Chungcheongbuk-do Province is nestled at the foot of Uamsan Mountain 353 meters above the sea.
[Soundbite] Kim Jong-bok(Villager) : Suamgol used to be home to refugees during the Korean War.
Suamgol is home to many famous alleys, some dedicated to TV shows and others to nostalgic murals and a local observatory. First, we're going to visit a TV show alley located right at the entrance. Here is a filming set of the KBS TV show Bread, Love and Dreams. Bread that was made by the main character of the show has become a tourist attraction of this place. There are also photos and autographs of the cast on the set. You can also see worn-out scripts left here.
[Soundbite] Lee Jung-eun(Tourist) : I can try bread that was featured in the show and see the traces of the cast left here.
After a short ascent, there is the filming location of another TV show. You can see the statues of many actors and actresses in Suamgol. The construction of a theme park dedicated to TV shows will begin in Suamgol next year. Its completion is slated for 2018. Another attraction of this place includes the murals that are found all over the village. On special days, tourists can try their hand at drawing murals. Thanks to these unique paintings, Suamgol looks all the more vibrant.
[Soundbite] Sohn Ji-ye(Tourist) : I didn't know that tourists were allowed to draw murals firsthand. I had great fun drawing them.
Another thing that's easy to spot on the streets of Suamgol are charcoal briquettes. Cute pictures drawn on discarded briquettes catch people's eyes.
[Soundbite] Lim Min(Charcoal Briquette Artist) : Many households in Suamgol still use charcoal briquettes to heat their homes. People seem to like pictures drawn on charcoal ash.
When night falls on Suamgol, a l
1208 청주 고인쇄 박물관 둘러보기 여행 관광 1208 Tour Tour of Cheongju High-Printed Museum
교회 갔다가 오면서 들렸습니다
고인쇄 박물관의 외부 사진을 찍었고
직지의 절터와 사진 내부 구성물에 대해서도 영상 찍었습니다
그리고
직지
외곽의 전반 적인 사진과 영상을 남겼습니다
언제
한국
유럽
미국
일본
중국
러시아
동남아시아
남미
호주
브라질 칠레 아르헨티나 등
세계의 분들이 인쇄의 원조를 구경하고 싶으시면
한번 청주에 방문하셔서
인쇄 문화의 원조를 보시고 견문과 관광을 하여 주시길 바랍니다
아바코리아
이윤직
올림
191208
.
***********************
I stopped by on my way back from church.
I took an outside picture of a high-printed museum.
We've also filmed the incisions of Jikji and the internal components of the photo
And
Jikji
He left photos and videos of his first enemy outside.
When
Korea
Europe
the United States
Japan
China
Russia
Southeast Asia
South America
Australia
Brazil, Chile, Argentina, etc.
If the world wants to see the help of printing,
You should visit Cheongju once.
Please observe the support of the printing culture and visit us.
Ava Korea
Lee Yoon-jik
Lifting
191208
.
Heart to Heart - Ep2712C04 The Committee to Bring Jikji Back to Korea
Heart to Heart Ep2712
[Looking for Jikji, the World's Oldest Moveable Metal Print Book]
- Richard Pennington, Representative of the Committee to Bring Jikji Back to Korea
Jikji Simgyeong is the world's oldest existing book printed with moveable metal types.
It dates back to the 1370s, 70 years before Gutenberg started mass-producing movable types in Germany.
The copy that remains was printed in 1377, at Heungdeok Temple in Cheongju. It has been on UNESCO's Memory of the World register as an invaluable cultural artifact. But the actual book was purchased by Collin de Plancy, the first French ambassador to Korea, and brought to France. Currently, it's stored at the National Museum of France in Paris.
Richard Pennington, representative for the Committee to Bring Jikji Back to Korea, is sparing no effort to recover the national treasure. He fell in love with Korean culture when he came in 2007 and started travelling throughout the country. In the summer of 2013, he learned about Jikji at the Cheongju Early Printing Museum. He's been active in the movement to bring it back to Korea ever since.
How did an American become involved in the movement? What can he tell us about the importance of Jikji? Meet Richard Pennington, representative for the Committee to Bring Jikji back to Korea on this week's [Heart to Heart].
[세계 최초 금속활자, 직지심경은 어디로?]
- 직지환수추진위원회 대표, 리처드패닝턴
현존하는 세계 최고의 금속활자본, 직지심체요절!
직지는 1450년 독일 구텐베르그의 금속활자보다 70여년 앞선 1370년대에 이미 존재하고 있었다.
1377년 청주 흥덕사에서 상·하권으로 간행된 금속활자본 직지는 그 가치를 인정받아 2001년 유네스코 세계기록유산에 등재됐다.
하지만 직지는 구한말 프랑스 주한대사였던 빅터 콜린 드 플랑시에게 매입되어 여러 경로를 거쳐 현재, 프랑스 국립도서관에 보관돼 있다.
이를 되찾기 위해 발 벗고 나선 외국인, 직지환수추진위원회 대표 리처드 패닝턴!
2007년 처음 한국에 온 리처드 패닝턴은 한국 문화에 푹 빠져 전국을 여행 다니던 중, 2013년 여름, 청주 고인쇄박물관에서 직지를 접하게 되고, 그 후 직지를 반환받기 위해 여러 방면으로 활동하고 있는데...
외국인인 그가 직지환수 운동에 뛰어든 계기는? 그가 말하는 직지의 중요성은?!
이번주 [Heart to Heart]에서는 직지반환을 꿈꾸는 직지환수추진위원회 대표 리처드 패닝턴을 만나본다.
Heart to Heart Ep2712 Looking for Jikji, the World's Oldest Moveable Metal Print Book
[Looking for Jikji, the World's Oldest Moveable Metal Print Book]
- Richard Pennington, Representative of the Committee to Bring Jikji Back to Korea
Jikji Simgyeong is the world's oldest existing book printed with moveable metal types.
It dates back to the 1370s, 70 years before Gutenberg started mass-producing movable types in Germany.
The copy that remains was printed in 1377, at Heungdeok Temple in Cheongju. It has been on UNESCO's Memory of the World register as an invaluable cultural artifact. But the actual book was purchased by Collin de Plancy, the first French ambassador to Korea, and brought to France. Currently, it's stored at the National Museum of France in Paris.
Richard Pennington, representative for the Committee to Bring Jikji Back to Korea, is sparing no effort to recover the national treasure. He fell in love with Korean culture when he came in 2007 and started travelling throughout the country. In the summer of 2013, he learned about Jikji at the Cheongju Early Printing Museum. He's been active in the movement to bring it back to Korea ever since.
How did an American become involved in the movement? What can he tell us about the importance of Jikji? Meet Richard Pennington, representative for the Committee to Bring Jikji back to Korea on this week's [Heart to Heart].
[세계 최초 금속활자, 직지심경은 어디로?]
- 직지환수추진위원회 대표, 리처드패닝턴
현존하는 세계 최고의 금속활자본, 직지심체요절!
직지는 1450년 독일 구텐베르그의 금속활자보다 70여년 앞선 1370년대에 이미 존재하고 있었다.
1377년 청주 흥덕사에서 상·하권으로 간행된 금속활자본 직지는 그 가치를 인정받아 2001년 유네스코 세계기록유산에 등재됐다.
하지만 직지는 구한말 프랑스 주한대사였던 빅터 콜린 드 플랑시에게 매입되어 여러 경로를 거쳐 현재, 프랑스 국립도서관에 보관돼 있다.
이를 되찾기 위해 발 벗고 나선 외국인, 직지환수추진위원회 대표 리처드 패닝턴!
2007년 처음 한국에 온 리처드 패닝턴은 한국 문화에 푹 빠져 전국을 여행 다니던 중, 2013년 여름, 청주 고인쇄박물관에서 직지를 접하게 되고, 그 후 직지를 반환받기 위해 여러 방면으로 활동하고 있는데...
외국인인 그가 직지환수 운동에 뛰어든 계기는? 그가 말하는 직지의 중요성은?!
이번주 [Heart to Heart]에서는 직지반환을 꿈꾸는 직지환수추진위원회 대표 리처드 패닝턴을 만나본다.
Pi Ban Ryeong (피반령)Full Descent March 12th
Full descent from Pi Ban Ryeong (피반령) near CheongJu(청주) in South Korea.
Heart to Heart - Ep2712C01 Richard Pennington_Looking for Jikji
Heart to Heart Ep2712
[Looking for Jikji, the World's Oldest Moveable Metal Print Book]
- Richard Pennington, Representative of the Committee to Bring Jikji Back to Korea
Jikji Simgyeong is the world's oldest existing book printed with moveable metal types.
It dates back to the 1370s, 70 years before Gutenberg started mass-producing movable types in Germany.
The copy that remains was printed in 1377, at Heungdeok Temple in Cheongju. It has been on UNESCO's Memory of the World register as an invaluable cultural artifact. But the actual book was purchased by Collin de Plancy, the first French ambassador to Korea, and brought to France. Currently, it's stored at the National Museum of France in Paris.
Richard Pennington, representative for the Committee to Bring Jikji Back to Korea, is sparing no effort to recover the national treasure. He fell in love with Korean culture when he came in 2007 and started travelling throughout the country. In the summer of 2013, he learned about Jikji at the Cheongju Early Printing Museum. He's been active in the movement to bring it back to Korea ever since.
How did an American become involved in the movement? What can he tell us about the importance of Jikji? Meet Richard Pennington, representative for the Committee to Bring Jikji back to Korea on this week's [Heart to Heart].
[세계 최초 금속활자, 직지심경은 어디로?]
- 직지환수추진위원회 대표, 리처드패닝턴
현존하는 세계 최고의 금속활자본, 직지심체요절!
직지는 1450년 독일 구텐베르그의 금속활자보다 70여년 앞선 1370년대에 이미 존재하고 있었다.
1377년 청주 흥덕사에서 상·하권으로 간행된 금속활자본 직지는 그 가치를 인정받아 2001년 유네스코 세계기록유산에 등재됐다.
하지만 직지는 구한말 프랑스 주한대사였던 빅터 콜린 드 플랑시에게 매입되어 여러 경로를 거쳐 현재, 프랑스 국립도서관에 보관돼 있다.
이를 되찾기 위해 발 벗고 나선 외국인, 직지환수추진위원회 대표 리처드 패닝턴!
2007년 처음 한국에 온 리처드 패닝턴은 한국 문화에 푹 빠져 전국을 여행 다니던 중, 2013년 여름, 청주 고인쇄박물관에서 직지를 접하게 되고, 그 후 직지를 반환받기 위해 여러 방면으로 활동하고 있는데...
외국인인 그가 직지환수 운동에 뛰어든 계기는? 그가 말하는 직지의 중요성은?!
이번주 [Heart to Heart]에서는 직지반환을 꿈꾸는 직지환수추진위원회 대표 리처드 패닝턴을 만나본다.