Why I will train to become a Buddhist monk - further explanation
■ Fudo Myoo mantra: No-maku Samanda Bazara (da) Senda Makaroshada Sowataya (um) Tarata Kanman
■ Seven vows of Fudo Myoo worshiper (
We express our gratitude to the infinite compassion of the Fudo Myoo, and will do our best to follow the vows of the deity.
1: By following the servant nature of the Fudo Myoo, we will serve everyone in this world.
2: Based on the guidance provided by the rope of Fudo Myoo , we will help one another.
3: Based on the unwavering will of the Fudo Myoo, we will persevere all difficulties
4: Like the Fudo Myoo's furiously burning flame, we will continue to put in our very best efforts.
5: As a representation of Fudo Myoo's unwavering mind, we will concentrate and integrate our minds.
6: Based on the Fudo Myoo's wisdom represented in its sword, we will judge things correctly and find our true selves.
7: We will benefit from the Kaji (加持) power of the Fudo Myoo, and we wish to equally benefit from the power.
■ PRAJNA-PARAMITA-HRIDAYA-SUTRA
ADORATION TO THE OMNISCIENT!
The venerable Bodhisattva Avalokitesvara, performing his study in the deep Prajnaparamita (perfection of wisdom) thought thus: `There are the five Skandhas, and these he considered as by their nature empty (phenomenal)`.
`O Sariputra,` he said, `form here is emptiness, and emptiness indeed is form. Emptiness is not different from form, form is not different from emptiness. What is form that is emptiness, what is emptiness that is form.`
`The same applies to perception, name, conception, and knowledge.`
`Here, O Sariputra, all things have the character of emptiness, they have no beginning, no end, they are faultless and not faultless, they are not imperfect and not perfect. Therefore, O Sariputra, in this emptiness there is no form, no perception, no name, no concepts, no knowledge. No eye, ear, nose, tongue, body, mind. No form, sound, smell, taste, touch, objects.`
`There is no eye,&c., til we come to `there is no mind.`
(What is left out here are the eighteen Dhatus or aggregates, viz. eye, form, vision; ear, sound, hearing; nose, odour, smelling; tongue, flavour, tasting, body, touch, feeling; mind, objects, thought.)
`There is no knowledge, no ignorance, no destruction of knowledge, no destruction of ignorance,`&c., till we come to `there is no decay and death, no destruction of decay and death; there are not (the four truths, viz. that there) is pain, origin of pain, stoppage of pain, and the path to it. There is no knowledge, no obtaining (of Nirvana)`.
`A man who has approached the Prajnaparamita of the Bodhisattva dwells enveloped in consciousness. * But when the envelopment of consciousness has been annihilated, then he becomes free of all fear, beyond the reach of change, enjoying final Nirvana.
`All Buddhas of the past, present, and future, after approaching the Prajnaparamita, have awoke to the highest perfect knowledge. `
`Therefore one ought to know the great verse of the Prajnaparamita, the verse of great wisdom, the unsurpassed verse, the peerless verse, which appeases all pain - it is truth, because it is not false - the verse proclaimed in the Prajnaparamita; O wisdom, gone, gone, gone to the other shore, landed at the other shore, Svaha!`
Thus ends the heart of the Prajnaparamita.
* See Childers, s.v. cittam.
This translation of the Heart Sutra is Max Müller's.
■ Heart Sutra (Japanese)
仏説・摩訶般若波羅蜜多心経
観自在菩薩・行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。舎利子。色不異空、空不異色、色即是空、空即是色。受・想・行・識・亦復如是。舎利子。是諸法空相、不生不滅、不垢不浄、不増不減。是故空中、無色、無受・想・行・識、無眼・耳・鼻・舌・身・意、無色・声・香・味・触・法。無眼界、乃至、無意識界。無無明・亦無無明尽、乃至、無老死、亦無老死尽。無苦・集・滅・道。無智、亦無得。以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罜礙、無罜礙故、無有恐怖、遠離・一切・顛倒夢想、究竟涅槃。三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真実不虚。故説、般若波羅蜜多呪。即説呪曰、羯諦羯諦、波羅羯諦、波羅僧羯諦、菩提薩婆訶。般若心経
■ Other info:
Instagram:
Facebook:
LinkedIn:
Twitter:
BGM:
#Buddhism #Buddhist #Buddha