【K】Japan Travel-Takaoka[일본 여행-다카오카]축제의 하이라이트 수레 싸움/Fushiki Hikiyama Festival/Cart Fight
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
땅거미가 질 무렵, 각 마을을 대표하는 사람들은 가마위로 올라가 각오를 다진다. 다치지 않게 안전을 빈다. 드디어 가마는 등불을 모두 밝히고 격전의 장소로 이동한다. 낮부터 귀에 익은 ‘이야 사까에’하는 구호도 계속된다. “‘이야사카에‘이야사카에’번영이라는 의미입니다. 이야 번영하자, 이야 번영하자, 라는 항구 마을 장사집들이 번영하도록 번영하라는 의미 이것이 ‘이야사카에’입니다.” 화려하게 등불을 밝힌 수레가 부닥치는 밤축제는 가마 앞에 대포처럼 달린 긴 나무를 맞대보고 시작한다. 서로의 전력을 탐색하는 시간이다. 마을의 대표가 가마위에 올라가 몇 번 싸울지를 정한다. 올해 처음 복원한 쥬시키겐쵸의 대표가 5판을 해보자고 손가락을 다 펴 보인다. 낮보다는 화려한 밤축제에 많은 사람이 몰린다. 가마끼리 부닥치는 것을 ‘갓챠’라고 하는데 원래는 다른마을 가마가 길을 막을 때 들이받아 길을 확보한데서 유래했다. 관람객은 대포 터지는 것 같은 소리에 깜짝 놀란다. 1950년을 전후해서 10여 년간은 낮에도 꽃장식가마로 들이받는 행사를 했지만 너무 위험해서 현재는 밤에만 격전을 치른다. 밤축제가 인기를 모으자 유료관람석도 생겼다. 8톤이나 되는 수레가 부닥치면 매달은 등불도 크게 흔들린다. 그래도 얼마나 튼튼한지 부숴지는 가마는 없었다. 승패가 없는 게임은 재미가 없지만 가마가 부닥치는 모습은 아무리 봐도 질리지 않는다. 202년 전 신사를 옮기는 가마를 만들면서 시작된 작은 마을 축제는 매년 발전을 거듭하고 있다. 보기만 해도 심장이 뛰는 축제로 만들겠다는 주민들의 노력은 이제 전국적인 축제로 인기를 얻기 시작했다. 가마를 밀고 당기느라 녹초가 된 주민들은 빨리 끝나기를 은근히 기대하지만 관광객들은 계속 싸워주기를 바란다. 책임자가 다시 가마에 올라 마지막 횟수를 정한다. 처음보다 많이 힘이 빠져 보인다. 드디어 끝이 나는 것 같다. 가마위에 올라간 책임자는 악수를 하며 마무리를 한다. 축제에 참가한 사람들은 내년을 기약하며 춤추고 노래한다.
[English: Google Translator]
Around dusk quality, people representing each village has climbed up the kilns is a determination. Good security does not hurt. Gama finally reveal all the lights and go to the place of battle. Throughout the day, it's the sakka 'ears are ripe for continued relief. 'It's Sakae means that the prosperity Sakae's. S prosperity Let's, it's a prosperous defects, called harbor town buried houses means to prosper to prosper it 's Sakae. The gorgeous floats lighted lanterns encountered Night festival started looking matdae a long wooden ran like a cannon in front of the kiln. It's time to explore the power of the other. Representatives of the village up on the kiln decide whether to fight a few times. The representatives of this year for the first time to restore the juice to straighten the finger seems genchyo haebojago the fifth edition. Lower than driven a lot of people in colorful festive night. That encountered each other kilns are called gatchya 'was originally derived accept the way handeseo secured when another kiln town to stop the way. Visitors are surprised to sound like a cannon exploding. In 1950 to around 10 years to the day's events, even though the recipients are as pottery flower decoration too dangerous now it will play a hard-fought only at night. Night Festival is a popular moeuja occurred also paid bleachers. 8 tons and wagon parts are dakchimyeon Suspended lamps also greatly shaken. But there was no kettle which crashed just how sturdy. There is no winner, but the game is a fun look kiln is encountered, no matter how tired do not look. A small town festival that began 202 years ago, making a kiln to move the gentlemen are evolving every year. View residents to make efforts to advance the festival heart beats alone are now starting to gain popularity as a national festival. Push the oven calming expected to end soon busy pulling the exhausted locals, but tourists want to continue fighting period. Head back up the kiln shall be determined in the final count. This seems much stronger than the first time out. Finally, I seem to end. Head rises above the kiln and a handshake to the finish. People who participated in the festival is pledged for next year, and dance and sing.
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-08 축제의 하이라이트 수레 싸움/Fushiki Hikiyama Festival/Cart Fight
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,거리,street,avenue, route, downtown, shop, square,축제,축제,,festival,카니발, 행진, 퍼레이드, Carnival, Parade, Fiesta, party,인력거(마차),탈것,,rickshaw,낙타, 말, 당나귀, 툭툭, 릭샤, tuk tuk, carage, cart, camel, horse, donkey, ride, trail,일몰/야경,sunset, night view,night scene, lights,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県
【K】Japan Travel-Takaoka[일본 여행-다카오카]후시키 히키야마 축제 준비/Fushiki Hikiyama Festival/Cart
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
해변 가까운 곳 작은 마을 후시키에서 축제가 시작되었다. 200여년전 바닷가에 있던 신사가 파도에 붕괴 되자 뭍으로 옮겨 새로 지을 때 神位를 옮기려고 가마(수레)를 만들며 축제가 시작됐고 전해진다. 올해는 특히 중요한 의미가 있어 유명한 탤런트가 초청되었다. 쇼우에이씨가 서있는 가마는 152년 전에 제작되었다가 화재로 사라진 ‘쥬시키겐쵸’ 가마를 110년 만에 복원한 것이다. 드디어 후시키 마을의 7기가 모두 참가하는 축제가 되었다. 떡을 받은 참가자는 복을 받은 듯 좋아한다. “1년간 건강하게 가족 모두 행복하게 살 수 있었으면 좋겠어요”
[English: Google Translator]
The beach festival was to begin in a small village near post. When the gentleman who was 200 years ago on the beach doeja collapse of the wave moved to want to move the land to build a new kiln creates a 神位 (wagon) is said dwaetgo festival begins. This year there is a famous actress, was invited especially important. Shaw ac standing kiln is restoring the Juba to genchyo 'disappeared into the kiln fire was built 152 years ago to 10.11 thousand years. Finally, after seven groups of the village to become a festival to attend both. Participants who seemed like the bread blessed. I hope one years I had both a healthy family can live happily.
[Japan: Google Translator]
ビーチの近くの小さな町伏木で祭りが始まった。 200年前の浜にあった神社が波に崩壊すると、陸に移し、新た建てる際に神位を移動しようと窯(ワゴン)を作成し祭りが始まったと伝えられる。今年は特に重要な意味があり、有名なタレントが招待された。ショウエーシーが立っている窯は152年前に製作されたが、火災に消えた」ジュせゲンチョ」窯を110年ぶりに復元したものである。いよいよ伏木町の7基の両方参加する祭りとなった。餅を受けた参加者は、祝福を受けたよう好む。 「1年間健康に家族みんな幸せに暮らすことができたらいいですね」
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-05 후시키 히키야마 축제 준비/Fushiki Hikiyama Festival/Cart
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,거리,street,avenue, route, downtown, shop, square,축제,축제,,festival,카니발, 행진, 퍼레이드, Carnival, Parade, Fiesta, party,인력거(마차),탈것,,rickshaw,낙타, 말, 당나귀, 툭툭, 릭샤, tuk tuk, carage, cart, camel, horse, donkey, ride, trail,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県
【K】Japan Travel-Takaoka[일본 여행-다카오카]낮에만 볼수있는 꽃 수레/Fushiki/Hikiyama/Flower Cart
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
떡을 돌리는 행사를 마치고 본격적인 축제가 시작된다. 7개 마을의 가마는 힘찬 구호와 함께 마을 이곳저곳을 돌아다니기 시작한다. 예전에는 마을 주민 중 남자만 가마를 끌 수 있었다. 그러나 최근에는 주민 이 부족해 여자도 끌 수 있게 되었다. 가마 위에는 칠복신과 신을 보좌하는 인형이 있다. 칠복신을 모신 가마는 지신밟기를 하듯 골목골목을 찾아다니며 액을 쫓고 복을 빈다. 제일 신경을 쓸 때는 모퉁이를 돌 때다. 이때는 바퀴를 틀어 방향을 돌린다. 가마를 끄는 연습은 별도로 하지는 않는다. 경험이 전수되어 연습 없이도 호흡이 맞는다고 한다. 마을이 좁다보니 골목에서 가마끼리 마주치는 일도 많다. 땀이 밴 함성으로 다시 가마를 돌려 나온다. “옛날과 비교해 가마가 조금 무거워졌어요. 예전에는 좀 더 가벼워서 모퉁이를 간단히 돌 수 있었지만 지금은 가마가 부닥치기 때문에 보호를 해서 잘 부서지지 않도록 해놓았어요. 무거워요 굉장히 8천 킬로그램 8톤이나 돼요.” 집집마다 복을 빌어주는 행사를 마친 가마는 보관 창고로 돌아간다.
[English: Google Translator]
After a ceremony turning a bread festival begins in earnest. 7 kiln town starts to get around town here and there with a mighty relief. In the past, only men were able to turn off the kiln of the village. Recently, however, he was able to turn even the lack of resident women. Above the oven there is a doll and the Seven Lucky Gods throne of God. Kiln is dedicated to the Seven Lucky Gods, as the tread chasing the gnome traveled to find the solution alley alley Good Year. When you write the best care is when the corner stone. In this case, turn the direction of the wheels turn. Practice turning off the oven does not separately. This experience should have taught that without breathing exercises fit. Many things hitting the town saw a narrow alley facing each other in the kiln. Turn the oven to shout come back sweaty van. Compared with the old kiln that was a little heavy. In the past, I was able to turn the corner more lighter now I simply placed it by a stroke so well protected because the kiln is budak support department. Very heavy 8000 kg or 8 t do. Kiln completing the event that blessed each house goes back to the warehouse.
[Japan: Google Translator]
餅を回す行事を終え、本格的な祭りが始まる。 7つの村の窯は、力強い掛け声とともに村のあちこちを歩き始める。かつては村の住民の中で男だけ窯を引き付けることができる。しかし、最近では、住民が不足して女性にもオフにできるようになった。窯の上に七福神と神補佐する人形がある。七福神を祀った窯はチシンパッキをするように路地を見つけながら液を追って福を祈る。一番気を使うときは、角を回し時だ。この時の車輪を流し方向を回転させる。窯を引く練習は別にありません。経験が伝授されて練習しなくても、呼吸が合うという。村が狭いみると路地で窯同士出会うことも多い。汗がバン歓声に戻って窯を返してくる。 「昔と比べて窯が少し重くなりました。昔はもっと軽くて角を簡単に回すことがあったが、今では窯がぶつかっ打撃ため、保護をしても壊れないようにしておいた。重いです非常に8千キロ8トンもなりません。」家ごとに祝福してくれる行事を終えた窯は、保管倉庫に戻る。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-06 낮에만 볼수있는 꽃 수레/Fushiki/Hikiyama/Flower Cart
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,거리,street,avenue, route, downtown, shop, square,축제,축제,,festival,카니발, 행진, 퍼레이드, Carnival, Parade, Fiesta, party,인력거(마차),탈것,,rickshaw,낙타, 말, 당나귀, 툭툭, 릭샤, tuk tuk, carage, cart, camel, horse, donkey, ride, trail,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県
【K】Japan Travel-Takaoka[일본 여행-다카오카]밤 축제용으로 변신하는 수레/Fushiki/Hikiyama/Lantern Cart
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
가마를 수놓았던 꽃 우산과 장식들을 내리고 밤 축제용 가마로 변신을 준비한다. 오후 3시 반부터 가마에 등을 달기 시작한다. 하나의 가마에는 350-400여개의 등이 걸린다. 예전에는 소형 전구를 사용해 빛을 밝혔지만 최근에는 LED조명으로 바뀌었다. 등 하나 만드는 비용이 8만 원 정도라 하니 가마 1기를 장식하는 등 값만 약 3천만 원이 든다. 동서남북 4면을 등으로 장식 한 뒤 정면에는 칠복신을 보좌하는 인형을 다시 앉힌다. 인형은 중국에서 받아들인 문화를 보여주듯 중국식 머리 모양과 옷차림을 하고 있는데 낮 동안 입었던 옷을 밤 축제용으로 갈아입힌다. 해가 기울어져 갈 무렵 가마는 모두 변신을 했다. 축제에 참가하는 사람과 구경하는 사람들 모두 한 숨을 돌리는 시간이다. 축제에 참가한 사람들에게 나는 여행 프로그램을 만든다고 소개하니 신고 있는 일본식 버선과 여행은 같은 발음 ‘타비’라고 한다. 축제에 참여하며 주민들은 동질감과 소속감을 갖게된다. 여기저기서 기념사진으로 오늘을 남긴다. 나도 젊은 친구들과 사진을 함께 찍었다. ‘기무치’하면 안 되고 ‘김치’해야 찍히는 스마트폰이 모두를 웃게 만든다.
[English: Google Translator]
Lower the oven to be ready notatdeon flowers and decorative umbrellas turned into a kiln for the Night Festival. From 15:30 to start the Thread, such as the kiln. One of the kiln it takes more than this, such as the 350-400. In the past, it said the light bulb with a compact but recently was changed to LED lighting. The cost of creating such a degree ₩ 80,000 LA costs do include only the value of about 30 million won to decorate an oven 1. After four faces adorn the four corners, etc. In front of the throne of the Seven Lucky Gods anhinda the doll again. There is a Chinese doll hair and clothing which are judeut show culture in China take a grind deals clothes worn during the day for the night festival. Around it are inclined to go all the kilns were transformed. People who participated in the festival and to visit all the time, turning one breath. Those who participated in the festivals I travel with Japanese socks that do report introduces want to create a travel program, such as pronunciation charter. Participation in the festival and the people will have a sense of belonging and homogeneity. Here and there by leaving a souvenir picture today. I took pictures with young friends. If you 'gimuchi' should not be 'Kimchi' makes me laugh all stamped smartphones.
[Japan: Google Translator]
窯をすることができておいた花の傘や装飾を下げて、夜祭りの窯に変身を準備する。午後3時半から窯になどを付け始める。一つの窯には、350-400以上の等がかかる。かつては小型電球を使用して光を発表したが、最近では、LED照明に変わった。など一つ作る費用が8万ウォン程度としたら窯1基飾るなどの値のみを約3千万ウォンがかかる。東西南北4面を等で飾られた後、正面には、七福神を補佐する人形を再度着席。人形は、中国で受け入れた文化を示すように、中国式髪型と服装をしている日中着ていた服を夜祭り用に着替え塗られる。しては、傾いていく頃窯はすべて変身をした。祭りに参加する人と見物する人々すべて息を回す時間である。祭りに参加した人々に私は旅行のプログラムを作る紹介するので履いている和風足袋の旅行は、同じ発音「タビ」という。祭りに参加し、住民は同質感と帰属意識を持つようになる。あちこち記念写真で今日を残す。私の若い友人と写真を一緒に撮った。 「キムチ」とはならず「キムチ」が必要撮れるスマートフォンの両方を笑顔にする。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-07 밤 축제용으로 변신하는 수레/Fushiki/Hikiyama/Lantern Cart
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,거리,street,avenue, route, downtown, shop, square,축제,축제,,festival,카니발, 행진, 퍼레이드, Carnival, Parade, Fiesta, party,인력거(마차),탈것,,rickshaw,낙타, 말, 당나귀, 툭툭, 릭샤, tuk tuk, carage, cart, camel, horse, donkey, ride, trail,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県
【散策物語】 伏木曳山祭「けんか山」かっちゃ 2019 ~富山県高岡市~ Fushiki Hikiyama Festival 2019 at Takaoka, Toyama
2019年5月15日収録。
伏木曳山祭(ふしきひきやままつり)は、
富山県高岡市伏木地区にて毎年5月15日に行われる、
江戸時代後期より続く、海岸鎮護・海上安全の神である
伏木神社の春季例大祭。
7基の山車が出て、夜にはこの祭り最大の見どころである
「かっちゃ」または「かっちゃい」(かち合いが変化したもの)
といわれる、山車同士のぶつけ合いが行われる勇壮な
日本三大喧嘩祭りのひとつとされ、「伏木のけんか山」
の別名で親しまれている。
なお前日の5月14日には、夕刻すぎより前夜祭として
「宵山ライトアップ」が行われる。
2015 伏木曳山祭 法輪寺前けんか山 Fushiki Hikiyama Festival, Japan
毎年5月15日に行われる富山の港町、伏木の勇壮な祭り。昼は花山車、夜は提灯山車にその姿を変えます。特に提灯を激しくゆらしながらぶつかり合う『かっちゃ』は最大の見所となっています。
Beautiful and dynamic fighting float festival, Fushiki Kenka-Yama is held on May 15 every year in Fushiki, Toyma Japan. Beautifully decorated floats will be illuminated with paper lanterns in the evening and fight by hitting each other. The festival will reach its climax with shaking lanterns.
撮影:北澤純
Let's go to Toyama!
2016伏木曳山祭「けんか山」法輪寺前Fushiki Hikiyama Festival, Japan
毎年5月15日に行われる富山の港町、伏木の勇壮な祭り。昼は花山車、夜は提灯山車にその姿を変えます。特に提灯を激しくゆらしながらぶつかり合う『かっちゃ』は最大の見所となっています。
Beautiful and dynamic fighting float festival, Fushiki Kenka-Yama is held on May 15 every year in Fushiki, Toyma Japan. Beautifully decorated floats will be illuminated with paper lanterns in the evening and fight by hitting each other. The festival will reach its climax with shaking lanterns.
撮影:北澤純☆富山の税収をふやす
Let's go and enjoy Toyama!
富山を楽しまんまいけ!
【富山散策物語】 伏木けんか山2015 Fushiki Hikiyama Festival in Toyama, Japan
次回は仕事が入らなければ日中の綺麗な曳山を撮りに出掛けます。
御車山祭2015 Mikurumayama festival in Takaoka, Japan
御車山祭は富山県で最も古く歴史のある曳山祭りで、毎年5月1日に行われます。
御車山と呼ばれる曳山は、天正16年(1588年)に豊臣秀吉が聚楽第に後陽成天皇の行幸を仰いだ時に使用した御所車を前田利家が拝領したものと言い伝えられています。その後、加賀藩2代目藩主前田利長が慶長14年(1609年)に高岡城を築いた際に城下の町民に与えました。以来、山町と呼ばれる城下の10町が代々受け継いでいます。
国の重要有形民俗文化財および重要無形民俗文化財の両方に指定されています。(全国で5例のみ)
Takaoka, the second largest city in Toyama ,has special cart festival on May 1st every year. Traditional floats, being pushed and pulled by locals. The floats are beautifully decorated, and they carry several kids on top.
撮影:北澤純☆富山の税収をふやす!
Let's go to Toyama!
【散策物語】 新湊曳山祭り 2016 Shinminato Hikiyama Festival at Toyama, Japan.
2016年10月1日収録。
【散策物語】伏木曳山祭「けんか山」かっちゃ 2017 ~富山県高岡市~ Fushiki Hikiyama Festival (Kenka-yama) 2017 at Takaoka, Toyama.
2017年5月15日収録。
毎年5月15日に行われる富山県高岡市伏木地区の日中は優雅に夜は荒しい喧嘩祭りです。
Fushiki Kenkayama Matsuri 2017
Fushiki Kenkayama Matsuri 2017
2019伏木曳山祭「けんか山」蔵出し Fushiki Hikiyama Festival
毎年5月15日に行われる富山の港町、伏木の勇壮な祭り。昼は花山車、夜は提灯山車にその姿を変えます。特に提灯を激しくゆらしながらぶつかり合う『かっちゃ』は最大の見所となっています。
Beautiful and dynamic fighting float festival, Fushiki Kenka-Yama is held on May 15 every year in Fushiki, Toyma Japan. Beautifully decorated floats will be illuminated with paper lanterns in the evening and fight by hitting each other. The festival will reach its climax with shaking lanterns.
撮影:北澤純
Let's go and enjoy Toyama!
富山を楽しまんまいけ!
4K 伏木曳山祭2018 後半戦 法輪寺前 けんか山 Fushiki Hikiyama Festival
毎年5月15日に行われる富山の港町、伏木の勇壮な祭り。昼は花山車、夜は提灯山車にその姿を変えます。特に提灯を激しくゆらしながらぶつかり合う『かっちゃ』は最大の見所となっています。
Beautiful and dynamic fighting float festival, Fushiki Kenka-Yama is held on May 15 every year in Fushiki, Toyma Japan. Beautifully decorated floats will be illuminated with paper lanterns in the evening and fight by hitting each other. The festival will reach its climax with shaking lanterns.
撮影:北澤純
Let's go to Toyama!
Fushiki festival (Toyama pref, Japan)
Traditional festival in Fushiki, Toyama pref. May 2009.
4K 2019 伏木曳山祭 花山 Fushiki Hikiyama Festival
毎年5月15日に行われる富山の港町、伏木の勇壮な祭り。昼は花山車、夜は提灯山車にその姿を変えます。特に提灯を激しくゆらしながらぶつかり合う『かっちゃ』は最大の見所となっています。
Beautiful and dynamic fighting float festival, Fushiki Kenka-Yama is held on May 15 every year in Fushiki, Toyma Japan. Beautifully decorated floats will be illuminated with paper lanterns in the evening and fight by hitting each other. The festival will reach its climax with shaking lanterns.
撮影:北澤純
Let's go and enjoy Toyama!
富山を楽しまんまいけ!
Japanese local festival in Toyama - Isurugi Hikiyama
Annual spring festival in a Japanese local city, Oyabe in Toyama prefecture. Oriental exotic floats with elaborate decoration with craftmen's works moving around the city.
伏木曳山祭(Fushiki Hikiyama Festival)
「けんかやま」は、能登半島のふもと、富山県高岡市にて毎年5月15日に行われる伏木神社例大祭の別称です。勇壮な曳台を伏木の街中引き廻し、日本海に春が来たことを告げる重要な祭りです。特に見所となるのは夜に行われる「かっちゃ」で6台のやまがそれぞれ、別の町のやまと全力でぶつかり合い、お互いの見栄を切りあうという、荒々しくも神々しい、この祭りのクライマックスです。
◯お祭りナビ
2016新湊曳山まつり「花山」Shinminato Hikiyama Festival
富山県の新湊で毎年10月1日に13本の曳山が、典雅な曳山囃子を奏でながら新湊の町中を、各町揃いの法被姿の若衆によって、威勢のいい掛け声のもと勇壮に曳き回されます。昼は「花山」、夜は「提灯山」にして町中を練り廻る姿は、絢爛豪華です。
Shinminato Float festival is held on October 1 every year in Shinminato, Toyma Japan. 13 floats are decorated with flowers in the daytime and lanterns at night, very gorgeous.
撮影:北澤純☆富山の税収をふやす
Let's go and enjoy Toyama!
富山を楽しまんまいけ!