MYSTERY HUANCAYO PERU
BEAUTIFUL LANDSCAPES OF ANDEAN CITY HUANCAYO AND MYSTERIES ORIGINS
Duende en el nevado de Huancayo causa Panico en Perú @OxlackCastro
Un duende en el nevado de Huancayo fue filmado durante un rescate de excursionistas perdidos esto en Perú, la figura de un ser de color rojo que se mueve tras una piedra fue reconocido como un muqui según los lugareños,
A spirit was filmed on the Nevado of Huancayo during a rescue of a group of hikers in Perú. The red figure was moving behind a rock and was recognized by locals as a Muqui
* SUSCRÍBETE y se parte de la #LegiónOxlack dale like y comparte este video
* VE MI PROGRAMA EN VIVO POR YOUNOW
Lunes y jueves después de las 8 de la noche:
*SIGUEME EN MIS REDES SOCIALES
Twitter:
Facebook:
Instagram:
*TODO EL CONTENIDO EN UN SOLO LUGAR EN MI PAGINA WEB
* CONTRATOS COMERCIALES Y PUBLICIDAD
Oxlackinvestigador@gmail.com
*ENVIAME TUS CASOS Y ME PUEDES CONTACTAR EN EL CORREO
oxlackcastro@gmail.com
*VISITAS MIS OTROS CANALES
1.-Oxlack INSECTOS:
2.-Oxlack EVIDENCIAS PARANORMALES:
3.-Oxlack MISTERIOS Y EXPLORACIONES:
4.-Oxlack MUNDO INSOLITO:
5.-Oxlack INVEROSIMIL:
6.-Oxlack INVESTIGACIÓN PARANORMAL:
7.-Oxlack VIDEO JUEGOS:
*COMPRA MI PLAYERA EN EL SIGUIENTE LINK
Peruvian Tours - Peru Wonderful Country
Visit the web ,all about Peruvian Tours
Peruvian Tours - Perú Wonderful Country: PERU, Known for its beauty and richness, Lima is located in the central coast of Peru. It was founded on January 18, 1535 by Francisco Pizarro, Peru's conqueror. Currently, Lima, Peru's capital, is a city full of contrasts: a large modern city where different cultures blend (Indians, Africans, Europeans and Asians). The different migrations that have taken place along the centuries give the limeño a unique and especial sense of hospitality especially with foreigners.
Visit Peruvian Tours:
Related Search:
peruvian tours agency
peruvian tours sac
peruvian tours representaciones
peruvian tours huancayo
peruvian tours srl
peruvian tours agency sac
peruvian tours agency sociedad anonima cerrada
peruvian tours representaciones sac
Sonidos del Perú ◊ 4 ◊ JUSTINA (english version)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
San Francisco. mayo 2013
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
A little village not far from Pucallpa, in the heart of the peruvian Amazon. It's complete darkness inside the maloca, where the ritual is happening once more. Justina, after singing all night long her icaros, the shipibo chants, suddenly suffocates. She has been healing various patients through the power of the most sacred of all plants.
A traditional Shipibo ceremony of Ayahuasca, and a portrait of a great maestra and her relationship with the forest.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Un pequeño pueblo no muy lejos de Pucallpa, en el corazón de la Amazonía peruana. Es completa oscuridad dentro de la maloca, donde el ritual está ocurriendo una vez más. Justina, después de cantar toda la noche sus icaros, los cantos shipibo, de repente se ahoga. Ella ha estado sanando varios pacientes a través del poder de la más sagrada de todas las plantas.
Una ceremonia tradicional Shipibo de la Ayahuasca, y un retrato de una gran maestra y su relación con la selva.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Un petit village proche de Pucallpa, au coeur de l'Amazonie péruvienne. Il fait totalement noir dans la maloca où se déroule la cérémonie du soir. Justina, après avoir chanté toute la nuit ses Icaros, les chants Shipibos, s'étouffe. Elle vient de soigner plusieurs patients à travers le pouvoir de la plus sacrée des plantes.
Une cérémonie traditionnelle shipibo d'Ayahuasca, et un portrait d'une grande maestra et de sa relation avec la forêt.
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
Pucallpa, Perú
May 2013
images, sounds and edit by Vincent Moon and Priscilla Telmon
listen and download the digital album
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
WATCH the entire SONIDOS DEL PERÚ collection
a 33 films and albums collection made by Vincent Moon all around the country, researching on local music from Iquitos to Arequipa, from Pucallpa to Chiclayo, from Huancayo to Lima and more.
A poetic survey of the sounds of Peru nowadays, and a unique documentation of the traditional cultures of one of the world's greatest culture.
Uncovering hidden gems from the jungle or the mountains, portraying Perú like we never heard or seen before.
LISTEN there
Sonidos del Perú ◊ 15 ◊ LA FAMILIA CHOQUEWILLKA
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Cusco, junio 2013
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Jorge Choquewillka was worried. He wanted to stop playing traditional andean music and switch to north american country. He would have more success he said.
Cusco is filled with music. But most of it is directed for tourism consumption, and you would never end up in a traditional chicha bar drinking massive jugs of local brew while hearing a whole family singing ancient songs in their own way.
How much do you have to make concessions in order to be heard? And do you want to be heard, or just to make a living?
Portrait of a family carrying ancient traditions to new levels.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Jorge Choquewillka estaba preocupado. Quería dejar de tocar música andina tradicional y cambiar al país norteamericano. Tendría más éxito, dijo.
Cusco se llena de música. Pero la mayor parte de ella se dirige para el consumo turístico, y nunca se acabaría en un bar tradicional chicha bebiendo jarras enormes de cerveza local mientras se escucha una familia entera cantando canciones antiguas de su propia manera.
¿Cuánto tiene que hacer concesiones con el fin de ser escuchado? Y qué quiere ser escuchado, o simplemente para ganarse la vida?
Retrato de una familia que lleva tradiciones antiguas a nuevos niveles.
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
Cusco, Perú
Junio 2013
images and edit by Vincent Moon
sounds by Vanessa de Witte
procuced with the help of Pablo Molina
listen and download the digital album
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
WATCH the entire SONIDOS DEL PERÚ collection
a 33 films and albums collection made by Vincent Moon all around the country, researching on local music from Iquitos to Arequipa, from Pucallpa to Chiclayo, from Huancayo to Lima and more.
A poetic survey of the sounds of Peru nowadays, and a unique documentation of the traditional cultures of one of the world's greatest land.
Uncovering hidden gems from the jungle or the mountains, portraying Perú like we never heard or seen before.
LISTEN there
RECUPERACION DE OVNI EN HUANCAYO UFORUM 2017 NASCA APU EXPONE JAVIER LIMACHE
RECUPERACION DE OVNI EN HUANCAYO UFORUM 2017 NASCA ASOCIACION PERUANA DE UFOLOGIA EXPONE JAVIER LIMACHE
Sonidos del Perú ◊ 5 ◊ LA CATEDRAL DEL CRIOLLISMO
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Lima, mayo 2013
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Fred said it was not a place for everyone, more of an exclusive club of purists, dedicated to the 'musica criolla' of Lima. That we could go there only accompanied, and not by a woman - strictly forbidden there. The named itself was already giving a hint on the sacred - The Cathedral of Criollismo.
It's every friday afternoon that gathers old friend and their sons at Wendor Salgado's home. A little apartment on the street, open to the wind, bottles of pisco in the hands, three hours of music and stories. A community, in the popular district of Breña, where lives the ancient soul of Lima.
A short film as a portrait of the greatest musical secret of Lima.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Fred dijo que no era un lugar para todo el mundo, más de un club exclusivo de los puristas, dedicada a la 'música criolla de Lima. Que podríamos ir allí solo, acompañado, y no por una mujer - estrictamente prohibido allí. El nombrado por sí ya estaba dando una pista sobre lo sagrado - La Catedral del Criollismo.
Es cada viernes por la tarde que reúne viejo amigo y sus hijos en la casa de Wendor Salgado. Botellas de un pequeño apartamento en la calle, abierta al viento, de pisco en las manos, tres horas de música y cuentos. Una comunidad, en el popular barrio de Breña, donde vive el alma antigua de Lima.
Un cortometraje como un retrato del mayor secreto musical de Lima.
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
La Catedral Del Criollismo is part of a collection of 3 films on very popular peñas from Lima
watch the two others here
CC BREÑA
EL TIGRE
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
Lima, Perú
Mayo 2013
images and edit by Vincent Moon
sounds by Renzo Belon & Lali Houghton
listen and download the digital album
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
WATCH the entire SONIDOS DEL PERÚ collection
a 33 films and albums collection made by Vincent Moon all around the country, researching on local music from Iquitos to Arequipa, from Pucallpa to Chiclayo, from Huancayo to Lima and more.
A poetic survey of the sounds of Peru nowadays, and a unique documentation of the traditional cultures of one of the world's greatest land.
Uncovering hidden gems from the jungle or the mountains, portraying Perú like we never heard or seen before.
LISTEN there
S. America 1986 A07: Train over the Andes (Peru)
It was either Ayachucho or Arequipa where we picked up the train to cross the Andes continendal divide (watershed) to Cusco and on to Machu Picchu along the Urubamba River, a tributary of the Amazon.. ...
Since then this area was declared as the source of the Amazon and in 2002 the Amazon LONGER than the Nile River!
Maravillas Turisticas del Perú y del Mundo
Locación - Ingenio - Junin
Juventudes Peru Libre 2014
Nuevo secretario provincial Huancayo del Partido Político Nacional PERU LIBRE, inicia trabajos de avanzada en vías de la revolución cultural, buscando cambiar todo lo que deba ser cambiado.
¡Fuerza Nacida del Pueblo!
PERÚ LIBRE... constructores de un nuevo mundo
Peru - Random Events
More info:
Everything is included plus airfare (no hidden fees)
-2 Nights in Miraflores, Lima at San Agustin Colonial
-2 Nights in at Mabey Palacio Imperial Hotel
-1 Nights in Machu Pichu at Presidente Hostal
-2 Nights in Downtown at Taypikla Hotel Spa
-Daily Breakfast
-Half Day guided city tour of Lima (Modern & Colonial)
-Half Day guided tour of Cusco and nearby Ruins
-Full Day guided excursion to Machu-Pichu with Train Ride(ON Expedition) and Lunch
-Guided tours, and boat excursions to Uros and Taquile floating Islands
-Transfers throughout the itinerary
-English speaking guides & representatives
-Airfare: JFK-LIM-CUZ-JUL-LIM-JFK
PEDRASA A LA BRASA DEL OPEN PLAZA HUANCAYO
Nos fuimos a visitar a los chicos de PEDRASA A LA BRASA y disfrutamos sus platillos BRAVAZOS!!!
Si te gusto el vídeo SUSCRIBETE!!! :)
Sonidos del Perú ◊ 11 ◊ ABILIO SOTO YUPANQUI
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Ayacucho, mayo 2013
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
A little man with a little guitar and a big smile.
Abilio Soto Yupanqui is a local legend. A book seller, a poet, a joker, and one of the greatest musicians of the region.
A region famed until now for the desastrous Shining Path campaign in the 80s, who killed thousands of people around.
Here's a short film shot over one day around town with the maestro Abilio, from the mirador drinking chicha to the night with his Estudiantina, through some songs with his daughter and some others for the kids.
How would you even notice that the region of Ayacucho had gone through hell, twenty years ago?
Now it's time for the specific guitar playing of Ayacucho to be famous worldwide - but Perú hasn't yet appeared on the world of music map. Next edition maybe.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Un pequeño hombre con una pequeña guitarra y una gran sonrisa.
Abilio Soto Yupanqui es una leyenda local. Un vendedor de libros, un poeta, un bromista, y uno de los más grandes músicos de la región.
Una región famosa hasta ahora para la campaña de Sendero Luminoso desastrosa en los años 80, que mataron a miles de personas alrededor.
Aquí un cortometraje largo de un día por la ciudad con el maestro Abilio, desde la chicha potable mirador a la noche con su Estudiantina, a través de algunas canciones con su hija y algunos otros para los niños.
¿Cómo siquiera se dará cuenta de que la región de Ayacucho, había pasado por el infierno hace veinte años?
Ahora es el momento para la guitarra específica de Ayacucho para ser famoso en todo el mundo - pero Perú aún no ha aparecido en el mundo del mapa de la música. La próxima edición tal vez.
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
Ayacucho, Perú
Mayo 2013
images and edit by Vincent Moon
sounds by Vanessa de Witte
produced with the help of Pablo Molina
listen and download the digital album
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
WATCH the entire SONIDOS DEL PERÚ collection
a 33 films and albums collection made by Vincent Moon all around the country, researching on local music from Iquitos to Arequipa, from Pucallpa to Chiclayo, from Huancayo to Lima and more.
A poetic survey of the sounds of Peru nowadays, and a unique documentation of the traditional cultures of one of the world's greatest land.
Uncovering hidden gems from the jungle or the mountains, portraying Perú like we never heard or seen before.
LISTEN there
Sonidos del Perú ◊ 12 ◊ MISA QUECHUANA
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Cusco, mayo 2013
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
You cross the Andes by taking night buses. They are almost comfortable, and it's a good thing to not see the impossible roads and their precipices.
But when you arrive at 5am in town, what's to do?
Go to the church.
The first mass on sunday mornings in the legendary Cathedral of Cusco is the only one entirely in Quechua, the language of the incas.
God was on our side, we arrived at 5am this same day.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Se cruza los Andes tomando los autobuses nocturnos. Son casi cómodo, y es una buena cosa para no ver los caminos imposibles y sus precipicios.
Pero al llegar a las 5 de la ciudad, lo que está por hacer?
Ir a la iglesia.
La primera misa el domingo por las mañanas en la legendaria catedral de Cusco es el único íntegramente en quechua, la lengua de los incas.
Dios estaba de nuestro lado, llegamos a las 5 am de este mismo día.
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
Cusco, Perú
Mayo 2013
images and edit by Vincent Moon
sounds by Vanessa de Witte
listen and download the digital album
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
WATCH the entire SONIDOS DEL PERÚ collection
a 33 films and albums collection made by Vincent Moon all around the country, researching on local music from Iquitos to Arequipa, from Pucallpa to Chiclayo, from Huancayo to Lima and more.
A poetic survey of the sounds of Peru nowadays, and a unique documentation of the traditional cultures of one of the world's greatest land.
Uncovering hidden gems from the jungle or the mountains, portraying Perú like we never heard or seen before.
LISTEN there
Archaeologists Found This Hidden Below A Tomb In Peru
* Archaeologists Found This Hidden Below A Tomb In Peru
__
* Narrations belong to Blast World Mysteries
* Edited and Animated by : Blast World Mysteries
Peru 2013 Short
Texas Tech School of Pharmacy FIMRC medical mission trip to Peru in May 2013. We visited Huancayo and Lima and served at orphanages, hospitals, and schools. Find out how to get involved with the Foundation for the International Medical Relief of Children (FIMRC) at fimrc.org.
Sonidos del Perú ◊ 16 ◊ CELESTINO (NOCHE)
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Maras, junio 2013
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Monsieur Célestino! Monsieur Célestino! Are you awake?
It was almost midnight in the deserted streets of Maras, 3 hours away from Cusco. And we were waking up a 90 years old man who never heard about us, to make a film.
Celestino had never been recorded before. He is the last one playing this specific kind of harp inherited from some very ancient times.
Have you ever heard something more beautiful than this voice and fingers floating? Have you ever seen instrument more impressive than this century old harp?
Outside the village was completely silent. Inside Monsieur Célestino couldn't stop playing his old tunes.
He asked us to come back the next day, he had more songs to play.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Señor Celestino! Señor Celestino! ¿Estás despierto?
Era casi medianoche en las calles desiertas de Maras, a 3 horas de Cusco. Y estábamos despertando un hombre de 90 años que nunca oyó hablar de nosotros, para hacer una película.
Celestino nunca se había registrado antes. Él es el último que se puede jugar a este tipo específico de arpa heredado de tiempos muy antiguos.
¿Alguna vez has oído algo más hermoso que esta voz y dedos flotante? ¿Alguna vez has visto instrumento más impresionante que esta arpa vieja siglo?
Fuera de la aldea estaba completamente en silencio. Dentro, Señhor Celestino no podía dejar de tocar sus viejas canciones.
Nos pidió que volviera al día siguiente, él tenía más canciones para jugar.
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
Maras, Perú
Junio 2013
images and edit by Vincent Moon
sounds by Vanessa de Witte
procuced with the help of Pablo Molina
listen and download the digital album
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
WATCH the entire SONIDOS DEL PERÚ collection
a 33 films and albums collection made by Vincent Moon all around the country, researching on local music from Iquitos to Arequipa, from Pucallpa to Chiclayo, from Huancayo to Lima and more.
A poetic survey of the sounds of Peru nowadays, and a unique documentation of the traditional cultures of one of the world's greatest land.
Uncovering hidden gems from the jungle or the mountains, portraying Perú like we never heard or seen before.
LISTEN there
Sonidos del Perú ◊ 13 ◊ QOYLLURITI
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Ausangate, mayo 2013
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
The ultimate mix in between ancient andean spirituality and surreal popular catholicism, the procession of Qoylluriti is getting more attended every year, something you wouldn't like to miss in your tour after the Macchu Picchu and Cusco.
What they don't say is that it's cold, up there, at night. And that the bands never stop playing, 24hours long, amongst firecrackers and weird dances. Complete chaos, where at some point some people are supposed to reach for the snow and bring it back - but this element has been more or less suppressed because of 'global warming' someone said.
I couldn't sleep, I couldn't stand the cold and the stupid noise. I left soon after I arrived, just with an hour recording of sounds. On my way back, hidden behind a rock, i stumbled upon an old silent roll of film, dating from 50 years ago apparently. Here's the collage resulting.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
La combinación definitiva entre la antigua espiritualidad andina y surrealista catolicismo popular, la procesión de Qoylluriti es cada vez más asistieron todos los años, algo que no le gustaría perderse en su viaje después del Macchu Picchu y Cusco.
Lo que no dicen es que hace frío, allí arriba, en la noche. Y que las bandas nunca dejan de jugar, 24 horas de largo, entre petardos y bailes extraños. Caos completo, donde en algún momento algunas personas se supone que para llegar a la nieve y traerlo de vuelta - pero este elemento ha sido más o menos reprimida por calentamiento global, dijo alguien.
No podía dormir, no podía soportar el frío y el ruido estúpido. Salí pronto después de mi llegada, sólo con una hora de grabación de sonidos. A mi regreso, escondido detrás de una roca, me topé con un viejo rollo de película en silencio, que data de hace 50 años al parecer. Aquí está el collage resultante.
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
Ausangate, Perú
Mayo 2013
images - found footage
sounds and edit by Vincent Moon
listen and download the digital album
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
WATCH the entire SONIDOS DEL PERÚ collection
a 33 films and albums collection made by Vincent Moon all around the country, researching on local music from Iquitos to Arequipa, from Pucallpa to Chiclayo, from Huancayo to Lima and more.
A poetic survey of the sounds of Peru nowadays, and a unique documentation of the traditional cultures of one of the world's greatest land.
Uncovering hidden gems from the jungle or the mountains, portraying Perú like we never heard or seen before.
LISTEN there
Cusco to Poroy Train Station Peru
Sonidos del Perú ◊ 20 ◊ CONSUELO JERI
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Lima, junio 2013
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
It's Javier who convinced me to make a film with Consuelo. He had such beautiful words on her that you would feel moved just by hearing him talking.
I had the idea of filming with Magali Solier or Susana Baca, but what would be the point of recording such famous people, when there was some others as interesting to which you could offer a portrait?
Cinema is about recording images and sounds in a specific place at a specific time. It was time for Consuelo Jeri to bring us around Lima.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Es Javier que me convenció para hacer una película con Consuelo. Tuvo palabras tan hermosas en ella que usted se sentiría movido sólo por oírlo hablar.
Tuve la idea de filmar con Magali Solier o Susana Baca, pero lo que sería el punto de registro de estos personajes famosos, cuando había otros como interesante que usted podría ofrecer un retrato?
El cine es sobre la grabación de imágenes y sonidos en un lugar específico en un momento específico. Ya era hora de Consuelo Jeri para traernos todo Lima.
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
Lima, Perú
Junio 2013
images and edit by Vincent Moon
sounds by Priscila Telmon
listen and download the digital album
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥
WATCH the entire SONIDOS DEL PERÚ collection
a 33 films and albums collection made by Vincent Moon all around the country, researching on local music from Iquitos to Arequipa, from Pucallpa to Chiclayo, from Huancayo to Lima and more.
A poetic survey of the sounds of Peru nowadays, and a unique documentation of the traditional cultures of one of the world's greatest land.
Uncovering hidden gems from the jungle or the mountains, portraying Perú like we never heard or seen before.
LISTEN there