YU-NO (NEC PC-98) Obtaining all jewels Part 2 (japanese version)
Unfortunately my english YU-NO version works bad under Windows 7 64-bit so I had to record original emulated japanese PC-98 version.
Game is very long and complicated and I could not record all essencial parts so I tell you most important things.
1. To obtain fourth jewel do not take Mitsuki (美月) as your companion. You have to take Yuuki (結城) with you (5:02), choose first option.
2. To obtain blue card (18:38) you have to complete Ayumi (亜由美)
story. After you collide with Ayumi at the entrance to Geo Technics and help her to pick up documents check out bushes to obtain 20th page of documents. You need to give it to Kaori (香織). In exchange after eroscene in hotel you will obtain secret meeting photo which is necessary to show it Toyotomi (豊富) as proof of his crime (documents found in Geo Technics are useless). Only then you can save Ayumi before she commit suicide.
3. Do not enter to Ayumi office when Kaori breaking Geo Technics security (28:35).
4. Do not let Kaori to break glass protecting HyperSense stone (32:30), choose first option.
5. Do not give to Kaori Hypersense stone (33:12), choose second option.
6. To obtain study key (41:10) you have to complete Kanna (神奈) story. You need Hypersense Stone to save her life after she was attacked by Houjou (北条). When she losing consciousness give it to her.
Rosamund Plummer Plays Ryuteki -1of4
Rosamund Plummer
(Piccolo - Sydney Symphony Orchestra)
Spent 3 months in Japan Studying the 7th Century Ryuteki.
She presented her experiences and what she learnt in performance.
1) Etenraku
2) Chugoku Lullaby -07:28
Harp Louise Johnson (Sydney Symphony Orchestra )
Route to Ikidane Cozy Hotel Haneda Airport in Tokyo Japan
How to go to Ikidane Cozy Haneda hotel near airport. This the the route to go from the haneda airport in Tokyo Japan by taking keikyu Line . By taxy, will cost you more expensive.
Address: Japan, 〒144-0043 Tokyo, Ota City, 13, Tokyo To東京 大田区羽田5-13-4
Phone: +81 3-6821-6849
Located within 2.6 km of Morigasaki Kotsu Park and 2.6 km of Uramori Inari Shrine, IKIDANE Cozy Hotel Haneda Airport provides rooms with air conditioning and a shared bathroom in Tokyo. Around 3.1 km from Miwa Itsukushima Shrine, the property is also 3.4 km away from Omori Hachiman Shrine and offers free WiFi. Local points of interest like Tokyo International Airport Terminal No2 Observation Deck and Tsushima Shrine are reachable within 4.3 km and 2.8 miles, respectively.
All guest rooms in the hotel are equipped with an electric tea pot.
Kifune Shrine is 3.9 km from IKIDANE Cozy Hotel Haneda Airport, while Gonsho-ji Temple is 3.9 km away. The nearest airport is Tokyo International Airport, 9.7 km from the accommodation.
Ota Ward is a great choice for travelers interested in cleanliness, culture and restaurants.
the ROOM is small and yet expensive because it is in the center of TOKYO close to Haneda Airport
『Japanese』「 Hide and Seek」『Reiko Naoe』Cover
Hi heya hi hi hi again hi and heyaaaa! (Terrible intro...) Com here!
It's been a looooooong time I haven't post a cover. Japanese cover mainly. I'm so sorry ;_; But here's a cover in Japanese of Hide and Seek that I already did in French. I prefer this version. Meh.
And here's the lyrics in romaji (It's not from me, it's from SataneYousei, I just fixed some errors.) :
Ding Dong akete goran
Koko ni iru
Kakushite mo madadayo
Ding Dong akete goran
Koko ni iru
Nigeru made wa mou osoi
Koko de mieru
Kimi to me ga atte
Kowa ga (ra) re te iru
motto motto miseteyo
Ding Dong haite mo iino
Nigete goran
Kakurenbo shiyouyo
Ding Dong haite shimatta
Nigete goran
Kakurenbo shitaiyo
doki doki suru
Kimi no oto~ ga
Hazuma seta kimi
No iki ga kikoeru
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kami
Kotsu kotsu mou sugu dayo
Hairu kedo kyo ka wa iranai no yo
Kotsu kotsu haite shimatta
Doko ni iru ?
Mou sugu owari ne ?
Beddo (Bed) no shita no
Koko ni iru kashira
Koko ni inai ne ?
Jaa, asoko kashira
Ding dong, mitsuketta
Ding dong, mitsuketta (tsugi wa kimi)
Ding dong, mitsuketta (tsugi wa kimi)
Ding dong, kachi dayo (tsugi wa kimi)
Ding dong, owachatta
Ding dong, hajimeyouka [Minna doko?]
Ding dong, sayounara
Original video (SeeU):
Original video (Japanese cover):
-
-
-----------------------
DOWNLOAD :
----------------------
Title: Hide and Seek
Original singer: SeeU
Music and original lyrics : Ho Ong-i
PV et illustration : Tyuh
Singer : Reiko Naoe
Mix : Aste
Romaji translation : SataneYousei
Hitachi Seaside Park Ibaraki
Di Hitachi Seaside Park Ibaraki terdapat macam macam bunga .Pada bulan april sampai mei bermekaran bunga tulip ,lavender dan nemophila ,Kemudian pada bulan oktober sampai November bermekaran bunga kochia.Tiket masuk 410 yen.Dibuka dari jam 09.30 sampai jam 17.00.
akses : Bisa ditempuh menggunakan perjalanan kereta turun di Ajigaura station kemudian naik Bus (ibaraki kotsu bus)
Ding Dong Ku Datang Padamu [[Hide And Seek in 4 languages ]]+[[lirick indonesia + My Draw]]
????????????????????????????????????????????????????????????????????
Assalamualaikum semuanya ????
Kali ini Rizka bikin video lagu hide and seek 4 bahasa + lirik bahasa indonesia + gambar anime
????Bantu rizka mncpai 100K subscribers????
#DingDong#HideAndSeek#DingDongBahasaIndonesia#DingDongBahasaKorea#DingDongBahasaInggris#DingDongBahasaJepang#DingDongAsli#DingDongPermulaan#AlipBaTa HideAndSeek#HantuDingDong#CeritaMistisDiBalikLaguDingDongHideAndSeek#RizkaMyDraw
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
????????Lyrics: Korea
Ding dong mu neu ryeo reo da o
Nae ga wat dan da
Su meu ryeo hae do so yong eop seo
Ding dong eo seo yeo reo da o
Nae ga wat dan da
Do mang chi gi e ni mi neu jeo sseo
Chang mun sae ro bo neun
Neo wa nu mi ma ju chyeo sseo
Geo be jil lin du nun
Ga gga i seo bo go shi peo
Ding dong nae ga deu reo gan da
Eo seo do mang chyeo
Sul lae jap gi reul ha myeo nol ja
Ding dong nae ga deu reo wat da
Eo seo su meo ra
Sum ba ggok ju reul ha myeo nol ja
Kung kwang dae neun neo eui
Bal so ri ga deul lyeo o ne
Geo chi reo jin neo eui
Sum so ri ga deul li neun deut
Ggok ggok su meo ra meo ri
Ka rab boi il la
Ggok ggok su meo ra meo ri
Ka rab boi il la
Ggok ggok su meo ra meo ri
Ka rab boi il la
Ggok ggok su meo ra meo ri
Ddok ddok bang mu na pe wat da
Deu reo gal geon de
Heo ra geun gu ha ji a nuel ge
Ddok ddok bang e deu reo wat da
Eo di su meon na
Ge i meun jeom jeom ggeun na ryeo hae
Neo eui bang e in neun
Chim dae mi teul sal pyeo bwa sseo
Yeo gi e neu neom ne
Da eu meu not jang a ni ya
Ding dong yeo gi in ne
Ding dong yeo gi i sseon ne
Ne ga sul lae
Ding dong i je cha jan ne
Ne ga sul lae
Ding dong nae ga i gyeon ne
Ne ga sul lae
Ding dong beol chik ba da ra
Ding dong ge im ggeun nat da
A mu do eob ne
Ding dong mo du da an nyeong
????????lyrics inggris
Ding Dong
I know you can hear me
Ope the door
I only want to play a little
Ding Dong
You can’t keep me waiting
It’s already too late
For you to try and run away
I see you through the window
Our eyes are locked together
I can sense your horror
Though I’d like to see it closer
Ding Dong
Here I come to find you
Hurry up and run
Let’s play a little game and have fun
Ding Dong
Where is it you’ve gone to?
Do you think you’ve won?
Our game of hide and seek has just begun
I hear your footsteps
Thumping loudly through the hallways
I can hear your sharp breaths
You’re not very good at hiding
Just wait, you can’t hide from me (I’m coming)
Just wait, you can’t hide from me (I’m coming)
Just wait, you can’t hide from me (I’m coming)
Just wait, you can’t hide from me
Knock Knock
I am at your door now
I am coming in
No need for me to ask permission
Knock Knock
I’m inside your room, now
Where is it you’ve hid?
Our game of hide and seek’s about to end
I’m coming closer
Looking underneath your bed but
You’re not there, I wonder
Could you be inside the closet?
Ding Dong
I have found you
Ding Dong
You were hiding
????????Lyrics: Hide And Seek Japanese
Ding Dong akete goran
Koko ni iru
Kakushite mo madadayo
Ding Dong akete goran
Koko ni iru
Nigeru made wa mou osoi
Koko de mieru
Kimi to me ga atte
Kowa ga (ra) re te iru
motto motto miseteyo
Ding Dong haite mo iino
Nigete goran
Kakurenbo shiyouyo
Ding Dong haite shimatta
Nigete goran
Kakurenbo shitaiyo
doki doki suru
Kimi no oto~ ga
Hazuma seta kimi
No iki ga kikoeru
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kami
Kotsu kotsu mou sugu dayo
Hairu kedo kyo ka wa iranai no yo
Kotsu kotsu haite shimatta
Doko ni iru ?
Mou sugu owari ne ?
Beddo (Bed) no shita no
Koko ni iru kashira
Koko ni inai ne ?
Jaa, asoko kashira
Ding dong, mitsuketta
Ding dong, mitsuketta (tsugi wa kimi)
Ding dong, mitsuketta (tsugi wa kimi)
Ding dong, kachi dayo (tsugi wa kimi)
Ding dong, owachatta
Ding dong, hajimeyouka [Minna doko?]
Ding dong, sayounara
=================================
Please Support And Subscribe channel:
1.Rainych Ran
2.지라라
3.lizz Robinettu
4.Yousei Satane
5.MoonruneSan (Song original)
Hide And Seek 4 Version:
1-Indonesian Cover by Rainych Ran :
2- Korean : 지라라 :
3- English Cover by lizz Robinettu :
4- Japanese Cover by yousei satane :
-Song original : seeu Vocaloid :
Drawing : by rizka
Editing : by rizka
Aplikasi : kine master
+kreatif rizka
================================
Terimakasih yg sdh support Rizka sampe sekarang????karna kalian lah Rizka semangat untuk terus berkarya di youtube.
Mohon bantu chanel menggambar Rizka dengan cara like komen subscribe and share.
Arigato gozaimas
love you ♡♡♡♡♡♡♡
Scary Movie | Japanese Movie | Room 101
A short japanese movie which was developed for a japanese project video and the story begins with 3 people who want to rent a room and suddenly they realise they have been rent to the same room. They found a newspaper in the room where the owner of the house has been found dead in the room a few years ago. Watch full movie to know what happen next.
Sonate for Ryuteki og Sho: I Andante
Provided to YouTube by The Orchard Enterprises
Sonate for Ryuteki og Sho: I Andante · Marie Ziener · Alan Hovhaness · Duo Alain
Works for Flute and Organ
℗ 2007 Danacord Records
Released on: 2007-05-01
Auto-generated by YouTube.
Ichikotsu
music by akira yamaoka
【Yousei】 Hide and Seek (Japanese ver.)
This song is so creepy !
I wanted to sing in Japanese, so I searched a japanese version and when I found, I made romaji (but not kanji).
(I haven't seen the romaji in description of the original ver. So I don't know if the romaji was in description when I sung this song)
Original video (SeeU):
Original video (Japanese cover):
-
-
--------------------------------------------------
Title: Hide and Seek
Original singer: SeeU
Music and original lyrics : Ho Ong-i
PV et illustration : Tyuh
Singer: SataneYousei
Mix: SataneYousei
Romaji translation (here): SataneYousei
--------------------------------------------------
ROMAJI: (Kanji are not made by me)
Ding Dong akete goran
Koko ni iru
Kakushite mo madadayo
Ding Dong akete goran
Koko ni iru
Nigeru made wa mou osoi
Koko de mieru
Kimi to me ga atte
Kowa ga (ra) re te iru
motto motto miseteyo
Ding Dong haite mo iino
Nigete goran
Kakurenbo shiyouyo
Ding Dong haite shimatta
Nigete goran
Kakurenbo shitaiyo
doki doki suru
Kimi no oto~ ga
Hazuma seta kimi
No iki ga kikoeru
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kaminoke
( mieteru )
chanto kakure kami
Kotsu kotsu mou sugu dayo
Hairu kedo kyo ka wa iranai no yo
Kotsu kotsu haite shimatta
Doko ni iru ?
Mou sugu owari ne ?
Beddo (Bed) no shita no
Koko ni iru kashira
Koko ni wa inai ne ?
Jaa, asoko kashira
Ding dong, mitsuketta
Ding dong, mitsuketta
Ding dong, mitsuketta (tsugi wa kimi)
Ding dong, kachi dayo (tsugi wa kimi)
Ding dong, owachatta
Ding dong, hajimeyouka [Minna doko?]
Ding dong, sayounara
What Owning a Ramen Restaurant in Japan is Like
Come on behind the scenes and learn what being the owner of a ramen shop in Japan is like. If you like mini-documentaries like this, we'd love your support on Patreon By supporting you'll get exclusive access to content like monthly updates, behind-the-scenes, Fact & Fiction in Japan articles, and Q+A's.
If you want to visit Kunimoto's ramen restaurant, Mengokoro Kunimoto, you can check it out at
His Facebook page is at (he only speaks Japanese though).
Director's Commentary at
And for those of you asking, the device he uses to poke holes in the eggs is called an egg piercer. I couldn't find the exact one he's using, but here's one on Amazon Here's what it does
● Website Post:
Video Gear I Use
???? Camera:
???? Wide Lens:
???? Prime Lens:
???? Drone:
???? Microphone:
???? Monitor:
???? All the rest:
Connect
????Patreon:
????Life Where I'm From X Channel:
????Website:
????Facebook:
????Instagram:
????Twitter:
Music by Epidemic Sound
● Just For Kicks 4 - Jack Elphick
● The X 1 - Niklas Ahlström
● Intelligent Design 2 - Gavin Luke
● The Essence Of Beauty 3 - Peter Sandberg
● Summer Nights 2 - Axel Ljung
● Happiness In A Box 2 - Gunnar Johnsén
声たち koe tachi
shou by Miyata Mayumi
hichiriki by Nakamura Hitomi
ryuuteki by Sasamoto Takeshi
長渕剛 とんぼ 歌詞
長渕剛 とんぼ 歌詞 ROMAJI
コツコツとアスファルトに
Kotsu kotsu to asufaruto ni
刻む足音を
Kizamu ashi oto wo
踏みしめるたびに
Fumi shimeru tabi ni
俺は俺で在り続けたい
Ore wa ore de aritsuzuketai
そう願った
So negatta
裏腹な心たちが
Urahara no kokoro tachi ga
見えてやりきれない
Miete yarikirenai
夜を数え
Yoru wo kazoe
のがれられない闇の中で
Nagorerarenai yami no naka de
今日も眠ったふりをする
Kyou mo nemutta furi wo suru
死にたいくらいに
Shinitai kurai ni
憧れた花の都 大東京
Akogareta hana no miyako dai Tokyou
薄っぺらのボストン バッグ
Usuppera no bosuton baggu
北へ北へ向かった
Kita e kita e mukatta
ざらついたにがい砂を噛むと
Zaratsuita nigai suna wo kamu to
ねじふせられた正直さが
Neji fuserareta shojiki sa ga
今ごろになってやけに
Ima goro ni natte yake ni
骨身にしみる
honemi ni shimiru
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼよ どこへ
Tonbo yo doko e
お前はどこへ飛んで行く
Omae wa doko e tonde yuku
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼが ほら
Tonbo ga hora
舌を出して 笑ってら
Shita wo dashite warattera
明日からまた冬の風が
Ashita kara mata fuyu no kaze ga
横っつらを吹き抜けて 行く
Yokuttsura wo fukinukete yuku
それでもおめおめと生きぬく
Sore demo ome ome to ikenuku
俺を恥らう
Ore wo hajirau
裸足のまんまじゃ寒くて
Hadashi no man'maja samukute
凍りつくような夜を数え
Koori tsuku yo na yoru wo kazoe
だけど俺はこの街を愛し
Dakedo ore wa kono machi wo ai shi
そしてこの街を憎んだ
Soshite kono machi wo nikunda
死にたいくらいに憧れた
Shinitai kurai ni akogareta
東京のバカヤローが
Tokyo no bakayaroo ga
知らん顔して
Shiran kao shite
黙ったまま 突っ立ってる
Damatta mama tsuttatteru
ケツの座りの 悪い
Ketsu no suwa no warui
都会で憤りの
Tokai de iki doori no
酒をたらせば
Sake wo taraseba
半端な俺の骨身にしみる
Hanpa na ore no honemi ni shimiru
ああ しあわせのとんぼよ
Ah, ah shiawase no tonbo yo
どこへ お前 はどこへ
Doko e omae wa doko e
飛んで行く
Tonde yuku
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼが ほら
Tonbo ga hora
舌を出して笑ってら
Shita wo dashite warattera
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼよ どこへ
Tonbo yo doko e
お前 はどこへ 飛んで行く
Omae wa doko e tonde yuku
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼが ほら
Tonbo ga hora
舌を出して笑ってら
Shita wo dashite warattera
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼよ どこへ
Tonbo yo doko e
お前 はどこへ 飛んで行く
Omae wa doko e tonde yuku
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼが ほら
Tonbo ga hora
舌を出して笑ってら
Shita wo dashite warattera
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼよ どこへ
Tonbo yo doko e
お前 はどこへ 飛んで行く
Omae wa doko e tonde yuku
ああ しあわせの
Ah, ah shiawase no
とんぼが ほら
Tonbo ga hora
舌を出して笑ってら
Shita wo dashite warattera
Ikiteite Yokatta - Katsutoshi Nagasawa - Antonio Enzan shakuhachi Erwin Grafe cello
生きていてよかった・長沢 勝俊 作曲
Antonio Enzan Olías: shakuhachi
Erwin Grafe Urruela: violonchelo
アントニオ・炎山・オリアス: 尺八
エルウィン・ガラフェ・ウルエァ: チェロ
Estreno del dúo para shakuhachi y violonchelo ITO TO TAKE que significa Cuerda y Bambú.
Premier of the shakuhachi and cello duet ITO TO TAKE that means Strings and Bamboo.
Obra originalmente compuesta para jushichigen koto de 17 cuerdas y shinobue flauta de bambú travesera de Japón. Esta obra fue encargada a Katsutoshi Nagasawa por la maestra de koto Keiko Miyakoshi. El director Fumio Kamei, realizó en 1955 un documental con el mismo título, profundamente conmovedor, sobre las vidas de los afectados por las bombas atómicas. Mientras los silenciosos gritos de angustia, que se originan en el interior del alma relatan su historia, se pinta un retrato del verdadero valor de la vida de la existencia humana.
Habiendo vivido el período de la guerra, el compositor conoce demasiado bien el peso de las palabras: La muerte está llena de dolor y la vida está llena de dolor, pero es bueno estar vivo.
Para Nagasawa, formar parte del equipo musical de la película ha sido una gran fuente de orgullo y aliento espiritual a través de los años. El presente trabajo es una exploración de las posibilidades musicales, y hasta qué punto el espíritu humano puede ser comunicado a través de los instrumentos. Estas actividades, junto con un sentido del valor de nuestra existencia humana, proporcionan el contexto para la pieza.
Composed for the koto jushichigen and shinobue, this work was commissioned by the koto player Keiko Miyakoshi. Director Fumio Kamei´s 1955 documentary of the same title is a deeply moving film concercing the lives directly affected by the dropping of the atomic bombs. As the quiet cries of anguish originating deep within the soul relate their story, a portrait of the true value of life of human existance is painted.
Having lived through the war period himself, the composer knows only too well the weight of the words, Death is full of pain and Life is full of pain, but it is good to be alive.
For Nagasawa, being a part of the film´s musical staff has been a great source of pride and spiritual encouragement through the years. The present work is an exploration of the musical possibilities for the bass koto and shinobue, (interpreted on the shakuhachi for this recording), and the extent to which the human spirit may be communicated through the instruments. These pursuits, along with a sense of the value of our human existence, provide the context for the piece.
DIR EN GREY - THE BLOSSOMING BEELZEBUB + mazohyst of decadence + 蜜と唾 [eng sub] LIVE HD
Thank you so much for over 300 subs!
Please read the description if you have a moment.
From their Tour2011 Age Quod Agis Ratio Ducat, Non Fortuna at Tokyo Dome City Hall.
This three performance video is my biggest project yet and I felt very encouraged by Diamond Dick, so thank you again for the support!
If you're familiar with the song you'll notice that mazohyst of decadence has completely different lyrics in this version. Since they were nowhere to be found in written form (trust me, I've done the searching) I got all lyrics by ear. That's what made this project take time and while I of course put a huge disclaimer on the accuracy of the (Japanese) lyrics, I still feel very happy to have finished this video.
For more on that read the annotations for mazohyst of decadence below.
Translations by me.
Annotations for THE BLOSSOMING BEELZEBUB:
That's why I made up my mind - Kyo leaves out in my heart here. If he sang the complete line it would contain the nuance of deciding something by himself, for himself.
I always sit alone at the table - Now this is just something I noticed so I don't know if there's any ground to it, but I feel like Kyo is almost weirdly pronouncing table (teeburu) like eat (taberu) here. To me this adds to him not only singing about how he's always alone at the table, but always eating alone as well.
That faint noise - Noise as in a specifically unpleasant noise/sound.
Will no one tell me anything? Why? Why? - Kyo leaves out about three lines here. Before this line he usually sings
Spinning my hands behind my back I search
Why is it that I can't fly?
I am searching for myself
Annotations for mazohyst of decadence:
First of all, a huge thank you to my friends Haruka and Misaki who patiently checked back the lyrics I heard. Their input was invaluable for this project.
While I personally think I was able to get most of the lyrics right, some parts are very hard to hear or could be multiple options. The following are the lyrics; the parts that I think are highly questionable I marked with a question mark (?), so please take these parts with a grain of salt.
mazohyst of decadence
認めたくは無い
一つの夜を越えてまで伝える
夜は短く
今日も太陽に殺された
夢を拾い集めて
聞こえては無い
日々を探す
辛い思い飲んだ (?)
まだ出られない小鳥を
? (inaudible)
辛い問う声が (?)
このように羽を広げてくる
今抱き合えば
急に暗い顔をし(?)
笑わない、歩き出してよ
ほら、この声を響きわたるのか
僕を許してくれ
ほら、目の前から生まれる君がもう
今を殺し生きよう
可愛い
可愛いよ、殺した
この子の子守唄
可愛いよ、愛した
この子の子守唄
可愛いや、今では動かない
この子は...
Romaji:
mitometaku wa nai
hitotsu no yoru wo koete made tsutaeru
yoru wa mijikaku
kyou mo taiyou ni korosareta
yume wo hiroiatsumete
kikoete wa nai
hibi wo sagasu
tsurai omoi nonda (?)
mada derarenai kotori wo
? (inaudible)
tsurai tou koe ga (?)
kono you ni hane wo hirogetekuru
ima dakiaeba
kyuu ni kurai kao wo shi (?)
warawanai, arukidashite yo
hora, kono koe wo hibikiwataru no ka
boku wo yurushite kure
hora, me no mae kara umareru kimi wa mou
ima wo koroshi ikiyou
kawaii
kawaii yo, koroshita
kono ko no komori uta
kawaii yo, aishita
kono ko no komori uta
kawaii ya, ima dewa ugokanai
kono ko wa...
Now on to the actual annotations:
I don't want to admit it - This could also be I don't want to face it.
[...] I pick up and collect dreams [...] - I can't hear it - Note that there's a possibility that a part of collect (in Japanese, this is) belongs to the next line and would make it I still can't hear it. However, that might leave the line before that incomplete.
Suddenly your face darkens - This might've been the hardest line to hear. What I genuinely hear is 急に暗い毛欲しい, but that would mean Suddenly I want dark hair and it just seems too unlikely. Another option would be 急に砕いて欲しい, which would be along the lines of Suddenly I want you to crush me, but it doesn't sound close enough to it in my opinion. Finally my friend Haruka said it might sound like Suddenly your face darkens with the words a bit slurred and I decided that is our best bet. Still, please take this line with a grain of salt.
Some lines aren't grammatically flawless, however it wouldn't exactly be the first time Dir en grey lyrics don't look like textbook sentences. Overall I am very happy the way this turned out and since the metaphors make sense in the context of the song I am positive that most lines (even if probably not all) are correct.
Annotations for tsumi to batsu (sin and punishment):
Patrick Lennon - A UK teacher who encouraged child rape.
Infection - Also translatable as contagion.
Rain of violation - First I was going to put Rain of disgrace, since the Japanese word is often in context used to just mean insult, but since it does have the nuance of rape (which makes sense in the song's context) I decided that violation has enough of both.
---------------
I do not own Dir En Grey or any of their music or performances.
I translate for fun and wanted to share this translation.
Thank you for watching!
Shinsen
music by akira yamaoka
Hina Matsuri at the Keio Plaza Hotel, Tokyo
Experience Hina Matsuri (doll festival), a traditional spring event, for free!
For more:
------------------------------------------------------------------------------------------
Visit Ikidane Nippon ▶
An insight into traveling in Japan!
Subscribe to our Youtube channel ▶
Download our app ▶
iOS:
Android:
Follow us on Social Media:
Facebook ▶
Instagram ▶
Google Plus▶
Goro Yamaguchi - Flute Shakuhachi
1. Yugure-No-Kyoku - 0:00
2. Igusa-Reibo - 15:02
3. Sokaku-Reibo - 33:04
4. Ho-Sho-Su - 54:39
Kotsumate - Otter Cafe
◾️Website
#Otter #Cafe
-------------------------------------------------------------------------
Visit Ikidane Nippon ▶
An insight into traveling in Japan!
Subscribe to our Youtube channel ▶
Download our app ▶
iOS:
Android:
Follow us on Social Media:
Facebook ▶
Instagram ▶
Google Plus▶