【K】Japan Travel-Kurobe[일본 여행-구로베]가네쓰리역 가네쓰리 온천 즐기기/Kanetsuri/Station/Hot Spring
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
이곳은 중간 지점에 있는 가네쯔리역이다. 기차가 빠져나온 터널 위에 있는 민박집이 특이하다. 구로베 협곡의 산증인 요시히로씨가 적극 추천해 시내에 잡았던 호텔 예약을 취소했다. 창밖과 같은 색깔의 녹차가 눈과 입을 깔끔하게 씻어준다. 민박 주인은 이곳에 들어온 지 50년이 되었다고 한다. 20대에 남편 얼굴도 못보고 부모님이 정해준대로 시집을 왔다고 한다. 기차가 도착하면 관광객들이 강으로 내려온다. 천연 온천이 있다. 용기 있는 사람은 옷을 벗고 온천을 즐길 수 있다. 대부분 관광객들은 발을 담그고 피로를 푼다. 한국에서 오신 분들이 제일 좋은 자리를 잡았다. 조금 늦게 온 사람들도 이색적인 체험을 할 수 있다. 손으로 조금만 강바닥을 파면 따뜻한 물이 나온다. 구로베 강의 찬물과 온천물을 동시에 즐길 수 있다. 하지만 관광객들은 이곳에서 오후 4시까지만 온천을 즐길 수 있다.
[English: Google Translator]
This is a Crates riyeok Walking in the middle. This bed & breakfast is located above the tunnel from the train-specific. Mr. Yoshihiro sanjeungin of Kurobe Gorge is highly recommended to have canceled the book took the city. Green tea is the same color as the window cleaner and wash eyes and mouth. B & B owner is said to have been 50 years coming here. 20 reported never came to my parents and my husband's face as A totally married. When the train arrived tourists come down to the river. There are natural hot springs. A man of courage can bathe naked. Most tourists are soaking your feet loose fatigue. The people who came from Korea took the best seat. It may be a little late on the people in unusual experience. This comes a little hand wave a riverbed warm water. You can enjoy a cold Kurobe River and hot spring at the same time. But tourists can enjoy the hot springs, but from here until 4 pm.
[Japan: Google Translator]
ここでは、中間地点にあるウォーキングブーツリヨクである。列車が出てきたトンネルの上にある民宿が特異である。黒部峡谷の生き証人義弘氏が積極的に推薦して市にとったホテル予約をキャンセルした。窓の外のような色の緑茶が目と口をきれいに洗ってくれる。民宿の主人は、ここに入ってきたか、50年になったとする。 20代の夫の顔も見られない両親が決めた通り詩集をきたという。列車が到着すると、観光客が川に降りてくる。天然温泉がある。勇気のある人は、服を脱いで温泉を楽しむことができる。ほとんどの観光客は足を浸して、疲労を緩める。韓国で来た人が一番良い席を取った。少し遅れてきた人たちも異色な体験をすることができる。手で少し川底を掘る暖かい水が出てくる。黒部川冷たい水とお湯を同時に楽しむことができる。しかし、観光客はここで午後4時までですが、温泉を楽しむことができる。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-19 가네쓰리역 가네쓰리 온천 즐기기/Kanetsuri/Station/Hot Spring
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
산,mountain,산맥, 봉우리, mountains, ravine, gorge, hill, berg, mountains, berg, mountain chain, peak, trekking, cable car, climbing, cliff,계곡,valley,canyon, gorge, ravine, trekking,숙소,lodging,hotel, residence, breakfast,온천,spa,hot spring, volcanic, crater, caldera, mountain,터미널,terminal,harbour, bus, station, train, metro, air port, subway, ferry, boat,기차,탈것,,train,지하철, rail, subway, station, metro,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県
Best Attractions and Places to See in Kurobe, Japan
Kurobe Travel Guide. MUST WATCH. Top things you have to do in Kurobe. We have sorted Tourist Attractions in Kurobefor You. Discover Kurobeas per the Traveler Resources given by our Travel Specialists. You will not miss any fun thing to do in Kurobe.
This Video has covered top Best Attractions and Things to do in Kurobe.
Don't forget to Subscribe our channel to view more travel videos. Click on Bell ICON to get the notification of upKurobes Immediately.
List of Best Things to do in Kurobe, Japan
Kurobe Gorge
Sarutobi Gorge
Uozu Buried Forest Museum
Kurobegawa River Electricity Memorial
Fish Station Ikuji
Okukane-Kyo Bridge
Uozu Aquarium
Firefly Squid Museum
Onsen Funsui Fountain
Kanetsuri Hot Spring
Kurobe Gorge Railway 2019
[ Maniac Japan Travel -Hokuriku ]
The Kurobe Gorge (黒部峡谷, Kurobe Kyōkoku) is a beautiful, forested ravine in the rugged mountains of the Northern Japan Alps.
Cut by the Kurobe River, it is one of the deepest gorges in Japan. Its steep, nearly vertical cliffs, untouched virgin forests, and outdoor hot springs have made it a famous destination to see natural scenic beauty. It is not to be confused with the Tateyama-Kurobe Alpine Route, which is nearby, but accessed from a completely different direction.
The main attraction of the gorge is the Kurobe Gorge Railway, a sightseeing train originally built to aid the construction of the Kurobe Dam. Today the small trains operate along a winding, 20 kilometer stretch between Unazuki and Keyakidaira Stations. The exciting 80 minute journey leads across more than 20 bridges and through over 40 tunnels, and offers visitors panoramic views of the gorge below. The trains stop at a few stations along the way where visitors can get off and explore.
The trains operate seasonally from mid April through November, and are most popular in autumn when the forested slopes along the railroad turn bright orange and red with beautiful fall colors. Since the mountains cover a large elevation range, the Kurobe Gorge enjoys a long fall color season which usually runs from mid October to mid November.
The trains carry a variety of cars. The majority of them are open sided cars with 4 person bench seats; however, most trains also offer one or two types of enclosed cars with more comfortable seating at an additional fee. When purchasing a ticket, you will be assigned a car number, but seats within the car are unnumbered. For the best views, sit on the right side of the train when heading into the gorge.
Hot Spring, Murodo, Tateyama
【K】Japan Travel-Takaoka[일본 여행-다카오카]축제의 하이라이트 수레 싸움/Fushiki Hikiyama Festival/Cart Fight
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
땅거미가 질 무렵, 각 마을을 대표하는 사람들은 가마위로 올라가 각오를 다진다. 다치지 않게 안전을 빈다. 드디어 가마는 등불을 모두 밝히고 격전의 장소로 이동한다. 낮부터 귀에 익은 ‘이야 사까에’하는 구호도 계속된다. “‘이야사카에‘이야사카에’번영이라는 의미입니다. 이야 번영하자, 이야 번영하자, 라는 항구 마을 장사집들이 번영하도록 번영하라는 의미 이것이 ‘이야사카에’입니다.” 화려하게 등불을 밝힌 수레가 부닥치는 밤축제는 가마 앞에 대포처럼 달린 긴 나무를 맞대보고 시작한다. 서로의 전력을 탐색하는 시간이다. 마을의 대표가 가마위에 올라가 몇 번 싸울지를 정한다. 올해 처음 복원한 쥬시키겐쵸의 대표가 5판을 해보자고 손가락을 다 펴 보인다. 낮보다는 화려한 밤축제에 많은 사람이 몰린다. 가마끼리 부닥치는 것을 ‘갓챠’라고 하는데 원래는 다른마을 가마가 길을 막을 때 들이받아 길을 확보한데서 유래했다. 관람객은 대포 터지는 것 같은 소리에 깜짝 놀란다. 1950년을 전후해서 10여 년간은 낮에도 꽃장식가마로 들이받는 행사를 했지만 너무 위험해서 현재는 밤에만 격전을 치른다. 밤축제가 인기를 모으자 유료관람석도 생겼다. 8톤이나 되는 수레가 부닥치면 매달은 등불도 크게 흔들린다. 그래도 얼마나 튼튼한지 부숴지는 가마는 없었다. 승패가 없는 게임은 재미가 없지만 가마가 부닥치는 모습은 아무리 봐도 질리지 않는다. 202년 전 신사를 옮기는 가마를 만들면서 시작된 작은 마을 축제는 매년 발전을 거듭하고 있다. 보기만 해도 심장이 뛰는 축제로 만들겠다는 주민들의 노력은 이제 전국적인 축제로 인기를 얻기 시작했다. 가마를 밀고 당기느라 녹초가 된 주민들은 빨리 끝나기를 은근히 기대하지만 관광객들은 계속 싸워주기를 바란다. 책임자가 다시 가마에 올라 마지막 횟수를 정한다. 처음보다 많이 힘이 빠져 보인다. 드디어 끝이 나는 것 같다. 가마위에 올라간 책임자는 악수를 하며 마무리를 한다. 축제에 참가한 사람들은 내년을 기약하며 춤추고 노래한다.
[English: Google Translator]
Around dusk quality, people representing each village has climbed up the kilns is a determination. Good security does not hurt. Gama finally reveal all the lights and go to the place of battle. Throughout the day, it's the sakka 'ears are ripe for continued relief. 'It's Sakae means that the prosperity Sakae's. S prosperity Let's, it's a prosperous defects, called harbor town buried houses means to prosper to prosper it 's Sakae. The gorgeous floats lighted lanterns encountered Night festival started looking matdae a long wooden ran like a cannon in front of the kiln. It's time to explore the power of the other. Representatives of the village up on the kiln decide whether to fight a few times. The representatives of this year for the first time to restore the juice to straighten the finger seems genchyo haebojago the fifth edition. Lower than driven a lot of people in colorful festive night. That encountered each other kilns are called gatchya 'was originally derived accept the way handeseo secured when another kiln town to stop the way. Visitors are surprised to sound like a cannon exploding. In 1950 to around 10 years to the day's events, even though the recipients are as pottery flower decoration too dangerous now it will play a hard-fought only at night. Night Festival is a popular moeuja occurred also paid bleachers. 8 tons and wagon parts are dakchimyeon Suspended lamps also greatly shaken. But there was no kettle which crashed just how sturdy. There is no winner, but the game is a fun look kiln is encountered, no matter how tired do not look. A small town festival that began 202 years ago, making a kiln to move the gentlemen are evolving every year. View residents to make efforts to advance the festival heart beats alone are now starting to gain popularity as a national festival. Push the oven calming expected to end soon busy pulling the exhausted locals, but tourists want to continue fighting period. Head back up the kiln shall be determined in the final count. This seems much stronger than the first time out. Finally, I seem to end. Head rises above the kiln and a handshake to the finish. People who participated in the festival is pledged for next year, and dance and sing.
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-08 축제의 하이라이트 수레 싸움/Fushiki Hikiyama Festival/Cart Fight
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,거리,street,avenue, route, downtown, shop, square,축제,축제,,festival,카니발, 행진, 퍼레이드, Carnival, Parade, Fiesta, party,인력거(마차),탈것,,rickshaw,낙타, 말, 당나귀, 툭툭, 릭샤, tuk tuk, carage, cart, camel, horse, donkey, ride, trail,일몰/야경,sunset, night view,night scene, lights,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県
Hot Spring Town / Omachi Onsenkyou Tai
알펜루트 구로베 케이블카
(별거 없음 주의)
Japan Alpine route Kurobe cable car
kurobe to kurobedaira
다테야마 알펜루트 중.
구로베 호수(댐)에서 구로베다이라로 향하는 지하 케이블카.
混浴 黒薙温泉旅館 大露天風呂 Toyama Kuronagi Hot Spring Mixed Bath
[4K] Tateyama Kurobe Alpine Route - Kurobe Gorge Railway (Unazuki Onsen)
Trip to Toyama Prefecture
For the Golden Week holidays we went to the Japanese Alps in Toyama. We took a sightseeing train through Kurobe Gorge and also an underground trolley, a cable car, and a bus to the top of Tateyama Mountain, and a ropeway on the way down to Kurobe Dam. We dipped our feet in warm water at a hot spring right by the river in Kanetsuri at the end of the Toroko train ride . We stayed at a business hotel in Toyama City. It was a 2-day trip by bus from Nagoya which takes about 5 hours each way. The tour included a bento box lunch on the bus, an all-you-can-eat steak dinner (the steaks were slow in coming), and an-all-you-can-eat onigiri (rice balls) breakfast.
CHEN HUI ZE AT UNAZUKI ONSEN, JUNE 20TH 2016 (00106) B
CHEN HUI ZE AT UNAZUKI ONSEN, JUNE 20TH 2016 (00106) B
CHEN HUI ZE AT KUROBE UNAZUKI ONSEN STATION, JUNE 20TH 2016 (00111) B
CHEN HUI ZE AT KUROBE UNAZUKI ONSEN STATION, JUNE 20TH 2016 (00111) B
Ni-Reject ako sa Japan Public Onsen
Until these days, may mga areas parin sa Japan na bawal maski small tattoo. Well.. respect nlang natin their way of life. I still love Japan.
CHEN HUI ZE AT KANETSURI ONSEN, JUNE 20TH 2016 (00101) D
CHEN HUI ZE AT KANETSURI ONSEN, JUNE 20TH 2016 (00101) D
CHEN HUI ZE AT KEN & MARY TREE BIEI DECEMBER 27th 2015 (274)
CHEN HUI ZE AT KEN & MARY TREE BIEI DECEMBER 27th 2015 (274)
Ewama Onsen 2009 October 1
A trip of walking/hiking up to a mountain hot spring.
【K】Japan Travel-Takaoka[일본 여행-다카오카]밤 축제용으로 변신하는 수레/Fushiki/Hikiyama/Lantern Cart
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
가마를 수놓았던 꽃 우산과 장식들을 내리고 밤 축제용 가마로 변신을 준비한다. 오후 3시 반부터 가마에 등을 달기 시작한다. 하나의 가마에는 350-400여개의 등이 걸린다. 예전에는 소형 전구를 사용해 빛을 밝혔지만 최근에는 LED조명으로 바뀌었다. 등 하나 만드는 비용이 8만 원 정도라 하니 가마 1기를 장식하는 등 값만 약 3천만 원이 든다. 동서남북 4면을 등으로 장식 한 뒤 정면에는 칠복신을 보좌하는 인형을 다시 앉힌다. 인형은 중국에서 받아들인 문화를 보여주듯 중국식 머리 모양과 옷차림을 하고 있는데 낮 동안 입었던 옷을 밤 축제용으로 갈아입힌다. 해가 기울어져 갈 무렵 가마는 모두 변신을 했다. 축제에 참가하는 사람과 구경하는 사람들 모두 한 숨을 돌리는 시간이다. 축제에 참가한 사람들에게 나는 여행 프로그램을 만든다고 소개하니 신고 있는 일본식 버선과 여행은 같은 발음 ‘타비’라고 한다. 축제에 참여하며 주민들은 동질감과 소속감을 갖게된다. 여기저기서 기념사진으로 오늘을 남긴다. 나도 젊은 친구들과 사진을 함께 찍었다. ‘기무치’하면 안 되고 ‘김치’해야 찍히는 스마트폰이 모두를 웃게 만든다.
[English: Google Translator]
Lower the oven to be ready notatdeon flowers and decorative umbrellas turned into a kiln for the Night Festival. From 15:30 to start the Thread, such as the kiln. One of the kiln it takes more than this, such as the 350-400. In the past, it said the light bulb with a compact but recently was changed to LED lighting. The cost of creating such a degree ₩ 80,000 LA costs do include only the value of about 30 million won to decorate an oven 1. After four faces adorn the four corners, etc. In front of the throne of the Seven Lucky Gods anhinda the doll again. There is a Chinese doll hair and clothing which are judeut show culture in China take a grind deals clothes worn during the day for the night festival. Around it are inclined to go all the kilns were transformed. People who participated in the festival and to visit all the time, turning one breath. Those who participated in the festivals I travel with Japanese socks that do report introduces want to create a travel program, such as pronunciation charter. Participation in the festival and the people will have a sense of belonging and homogeneity. Here and there by leaving a souvenir picture today. I took pictures with young friends. If you 'gimuchi' should not be 'Kimchi' makes me laugh all stamped smartphones.
[Japan: Google Translator]
窯をすることができておいた花の傘や装飾を下げて、夜祭りの窯に変身を準備する。午後3時半から窯になどを付け始める。一つの窯には、350-400以上の等がかかる。かつては小型電球を使用して光を発表したが、最近では、LED照明に変わった。など一つ作る費用が8万ウォン程度としたら窯1基飾るなどの値のみを約3千万ウォンがかかる。東西南北4面を等で飾られた後、正面には、七福神を補佐する人形を再度着席。人形は、中国で受け入れた文化を示すように、中国式髪型と服装をしている日中着ていた服を夜祭り用に着替え塗られる。しては、傾いていく頃窯はすべて変身をした。祭りに参加する人と見物する人々すべて息を回す時間である。祭りに参加した人々に私は旅行のプログラムを作る紹介するので履いている和風足袋の旅行は、同じ発音「タビ」という。祭りに参加し、住民は同質感と帰属意識を持つようになる。あちこち記念写真で今日を残す。私の若い友人と写真を一緒に撮った。 「キムチ」とはならず「キムチ」が必要撮れるスマートフォンの両方を笑顔にする。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-07 밤 축제용으로 변신하는 수레/Fushiki/Hikiyama/Lantern Cart
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,거리,street,avenue, route, downtown, shop, square,축제,축제,,festival,카니발, 행진, 퍼레이드, Carnival, Parade, Fiesta, party,인력거(마차),탈것,,rickshaw,낙타, 말, 당나귀, 툭툭, 릭샤, tuk tuk, carage, cart, camel, horse, donkey, ride, trail,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県
アルペンルート旅行中に宇奈月温泉で黒部トロッコ列車乗りました 알펜루트여행 가서 쿠로베협곡열차 탑승
일본 토야마현에 위치한 우나츠키온천에서 쿠로베협곡열차 타고왔습니다. 정말 오랫만에 탄것같은데 경치가 정말 죽여줬습니다.
알펜루트지역은 자유여행으로는 이동하기힘든지역입니다.
알펜루트 패키지여행 상품을 이용하실생각이 있으신분들만 아래쪽 링크 참고해주세요
좋아요! 채널구독! 잘부탁드리겠습니당!
宇奈月温泉で黒部トロッコ列車乗りました
景色も良かったし本当に自然を満喫してきました
いいね!チャンネル登録!宜しくお願いします。
【K】Japan Travel-Niigata[일본 여행-니가타]오기노시마 마을, 억새지붕 아래 사는 노부부/Okinoshima Town/Old Couple
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
눈이 많은 산간지역에서만 볼 수 있는 또 하나의 독특한 풍경이 있다. 마치 민속촌에 온 듯했다. 억새풀로 엮은 지붕은 평지마을 보다 경사가 가파르다. 눈이 덜 쌓이도록 하기 위해서다. 그러나 이곳도 올해는 큰 눈은 내리지 않았다고 한다. 살림집을 좀 더 자세히 보고 싶었다. 다른 집과 마찬가지로 할머니 집 창문에도 널빤지가 덧대 있었다. 쌓인 눈이 창문 안으로 밀고 들어오지 못하게 하기 위해서란다. 여름엔 널빤지를 모두 떼 낸다고 한다. 눈을 이고 사는 이곳에선 설피는 필수품이다. 짚으로 만든 이건 뭔가 했더니 비를 피할 때 입는 도롱이다. 여기에선 눈을 피할 때도 쓰는가 보다. “예, 올해도 도롱이를 사용했어요.” “몇 번요?” “네.다섯번 썼어요.” 할머니가 시집와서 죽 살았다는 집안으로 들어가 봤다. 한때 아이들이 북적였을 집안은 정적이 감돌았다. 화롯불의 그을음이 세월의 때처럼 앉아있었다. 이곳 역시 고향을 지키는 건 어르신들이다. 평생을 일해 온 할머니는 일에서 손을 놓을 줄 모른다. 논밭이 모두 눈에 덮이는 겨울엔 이걸로 소일한단다. 짚신에 헝겊을 입힌 실내 슬리퍼를 엮는다. 주말시장에서 인기가 좋단다. 옆에서 지켜보던 할아버지가 할머니의 손재주가 좋다고 치켜세웠다. 서로 코흘리개때부터 알고 지냈다는 부부는 그야말로 평생의 반려자였다. “두 분 금실이 좋은가요?” “마누라하고 금실이 아주 나쁜 건 아니지.“ “내가 이 양반 밥해 줘야 하니까.” “부부는 죽으면 끝이지만 죽기 전에는 애정이 있지. 사람은 90살이 되어도 사랑을 해야 해.” 사랑하며 해로하는 것, 그것은 모두의 소망일 것이다.
[English: Google Translator]
The snow is another unique landscape can be seen only in many mountain areas. It seemed as if the whole Village. The roof is hooked up to a steeper slope than the plain eoksaepul town. Wihaeseoda to so less snow accumulates. Yigotdo but did not make it this year is big eyes. The salrimjip wanted to see more detail. The planks were padded to grandma house windows just like any other house. In order to prevent accumulated snow Miranda pushed come in the window. The naendago summer swarm all the planks. In the snow and snowshoe living here is a necessity. This straw is dorong When I wear something you avoid the rain. In sseuneunga here than even avoided eye. Yes, this year I used the dorongyi. A few Sometimes.I'm? Yes. I wrote five times. I saw my grandmother lived to kill came into poetry in the house. Once it was a house of children crowded static atda gamdol. Bonfire of soot as they sat in the years to come.
[Japanese: Google Translator]
雪が多い山間地域でのみ見ることができるもう一つの独特の風景がある。まるで民俗村に来たようだった。ススキで編んだ屋根は平地の町よりも傾斜が急である。雪が少ない積み重ねするためだ。しかし、こちらも今年は大きな目は降らなかったという。住宅をより詳細見たかった。他の家と同じようにおばあちゃんの家の窓にも板がパッドを入れていた。積もった雪が窓の中にスライドさせ、入って来ないようにするためにだそうだ。夏板をすべて群れ出すという。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본07-19 오기노시마 마을, 억새지붕 아래 사는 노부부/Okinoshima Town/Old Couple
■여행, 촬영, 편집, 원고: 김동렬 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 2월 February
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,김동렬,2009,2월 February,혼슈,Honshu,Honshu,본주