La Cure Gourmande, Marseille, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France, Europe
Since 1989 La Cure Gourmande glad gourmands Biscuits, Confectionery and chocolates manufactured in its workshops. Biscuits, Caramel, Lollipops, Calissons and Nougats other ... are reviving the emotions, these emotional anchors childhood in a medley of authentic flavors. La Cure Gourmande also creates beautiful boxes decorated with old. 100% of our delicacies are made in France! Since 1989 we tell a beautiful story, simple and true, that of rediscovering biscuits, sweets and chocolates who built our emotional anchors of childhood. We all share these happy moments passed; our clients also. The emotions are there, buried secretly, just a magical combination to bring out again. La Cure Gourmande has this almost magical effect: traditional and tasty products presented in a fairytale world in which the customer is greeted with warmth, generosity and passion. Manufacturing products with La Cure Gourmande is thus an essential element that makes all the difference between a single store and authenticity of the manufacturer. Become franchisee La Cure Gourmande is to be sensitive to this unique adventure and be prepared to tell this story, live and transmit these emotions, defend these values being its best ambassador.
【K】France Travel-Aix-en-Provence[프랑스 여행-엑상프로방스]쟌느 여왕도 미소를 지은 칼리송/Calissons/Cookie/Jeanne
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
다시 엑상프로방스 시내로 돌아왔다. 수많은 상점 가운데, 유독 사람들로 북적이는 곳이 있어 들어가 봤는데 두 눈을 반짝이며 뭔가를 맛있게 먹는 여자 손님, 나는 너무나도 궁금했다. 그 맛은 어때요. “칼리송의 특징은 안쪽의 식감이에요. 층으로 이뤄져 있는데 밑의 반죽을 씹으면 식감이 아주 좋아요.” 입 마르게 칭찬 쏟아내는 건, 생김새부터 앙증맞은 엑상프로방스의 명물 과자, 칼리송이다. “ 칼리송에는 프로방스산 아몬드, 설탕에 절인 멜론, 오렌지, 설탕을 재료가 들어가죠. 프로방스 식도락의 상징인 칼리송이 만들어져요.” 칼리송은 언뜻 만들기 쉬워 보이지만, 엄청난 정교함을 요구한다. 아몬드와 설탕에 졸인 과일을 섞어 3일간 숙성시켜 반죽을 만드는데 작업 공정은 백퍼센트 수제! 너무 딱딱하지도, 무르지도 않은, 쫀득한 질감을 만들어내는 게 기술이다. 칼리송엔 사랑스러운 그 모양만큼이나, 로맨틱한 유래가 전해지는데 “쟌느 여왕이 이것을 먹자마자 기적적으로 미소를 지었어요. 그래서 칼리송이 쟌느 여왕의 미소를 본 딴 모양이 된 거죠.” 잃어버린 웃음마저 되찾아준 사랑의 과자, 칼리송. 누군가에게 미소를 선물하고 싶다면, 슬며시 이 과자를 내밀어보면 어떨까?
[English: Google Translator]
Again returned to Aix-en-Provence city center. The crowded into the center, many shops are toxic people go where I've got two eyes and a shiny girl was too curious guests, I eat something delicious. What about the taste. Features of Carly's Song is the texture of the inside. There chewing surface layer made up of the bottom of the dough texture is very good thing that poured dry mouth praise, and in Aix-en-Provence specialty cookies, opposite the Kali songs from adorable appearance. Carly Song, the material going in the melon, oranges, candied almonds in Provence acid and sugar. Symbol of Provence Gastronomic Carly made a bunch reminiscing. Carly Song seems at first glance making easier and requires enormous sophistication. Mix almonds and candied fruit to sugar aged 3 days to make the process work the dough is handmade one hundred percent! Not too hard, not even, not stay, it is a technique that produces a textured jjondeuk. Carly Song Yen lovely as its shape, we have derived a romantic travels Queen Jeanne and eat it as soon as I was not a miraculous smile. So did a bunch Carly is named after the shape of a smile Jeanne Queen, lost the love of laughter and even gave sweets, Carly Song regained. If you want to gift someone a smile creep How about these cookies put out?
[France: Google Translator]
Encore une fois retourné au centre-ville d'Aix-en-Provence. Le bondé dans le centre, de nombreux magasins sont des gens toxiques vont où j'ai deux yeux et une fille brillante était trop curieux invités, je mange quelque chose de délicieux. Qu'en est-il le goût. Caractéristiques de la chanson de Carly est la texture de l'intérieur. Il couche de surface à mâcher composée du fond de la texture de la pâte est très bonne chose qui verse la louange de la bouche sèche, et spécialisés Aix-en-Provence les cookies, en face des chansons Kali de l'apparence adorable. Carly Song, le matériel va dans le melon, les oranges, les amandes dans de l'acide Provence et le sucre confit. Symbole de la Provence Gastronomique Carly a fait un tas souvenirs. Semble Carly chanson au premier coup d'œil rendant plus facile et nécessite d'énormes sophistication. Mélanger les amandes et les fruits confits au sucre âgés de 3 jours pour rendre le processus fonctionne la pâte est fait main à cent pour cent! Pas trop dur, même pas, pas rester, il est une technique qui produit un jjondeuk texturée. Carly chanson Yen belle comme sa forme, nous avons dérivé un voyage romantique Reine Jeanne et le manger dès que je ne suis pas un sourire miraculeux. Donc, a fait un tas Carly est nommé d'après la forme d'un sourire Jeanne Reine, a perdu l'amour de rire et a même donné des bonbons, Carly Chanson retrouvée. Si vous voulez quelqu'un cadeau un sourire fluage Que diriez-vous ces cookies éteindre?
[Information]
■클립명: 유럽120-프랑스14-11 쟌느 여왕도 미소를 지은 칼리송/Calissons/Cookie/Jeanne
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이석 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
도시,downtown,도심, 시가지, urban, city, metropolitan,시장,market,가게, 쇼핑몰, 상점, 아케이드, marketplace, mall, shopping, store, arcade,간식,snack,fingerfood,특산품,local products,기념품, souvenir,사람,man,person, character, 위인, 유명인 author, writer, painter, artist, king, queen, musician,유럽,Europe,유럽,프랑스,France,,,이석,2016,5월 May,프로방스 알프스 코트 다 쥐르,Provence Alpes Cote d'Azur,Provence Alpes Cote d'Azur,
Tours Bike 2013, Provence - Alpes - Cote d'Azur, CrossTourer
La Lozère, Avignon, Baux de Provence, Montagne Ste Victoire, Massif de la Sainte Baume, Bandol, Cassis, Cap Sicié, Giens, Massif des Maures, St Tropez, Massif de l'Esterel, Cannes, Monaco, Menton, parc du Mercantour, col du Turini, gorges de la Vesubie, Alpes de Haute Provence, gorges du Verdon, corniche Sublime, le Lubéron, Avignon, corniche des Cévennes = 2850 kms en moto dans la semaine :-)
Lien road Book :
The Var Valley - Vallée du Var, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France [HD] (videoturysta)
[EN] This time we drive the Var Valley, where flows the river of the same name. This river originates at the junction of the Maritime Alps and the Alps de Haute Provence, and its outlet to the Mediterranean Sea is located in the town of Saint-Laurent-du-Var, next to Nice Airport. Along the way we will pass interesting towns and landscapes. Of course it is recommended to start a trip in a day with a beautiful, sunny weather.
*** more info:
*** see also:
[FR] Cette fois nous conduisons la Vallée du Var, où coule la rivière du même nom. Cette rivière provient de la jonction des Alpes Maritimes et des Alpes de Haute Provence, et sa sortie vers la Méditerranée est située dans la ville de Saint-Laurent-du-Var, à côté de l'aéroport de Nice. Nous passerons des villes et des paysages intéressants. Bien sûr, il est recommandé de commencer un voyage en une journée avec un beau temps ensoleillé.
*** plus d'informations:
*** voir aussi:
Musée Picasso, Antibes, Grasse, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France, Europe
The Musée Picasso, formerly the Château Grimaldi at Antibes, is built upon the foundations of the ancient Greek town of Antipolis. Antibes is a resort town in the Alpes-Maritimes department in southeastern France, on the Mediterranean Sea. In 1608 it became a stronghold of the Grimaldi family and has borne their name ever since. In 1702 it became the town hall of Antibes. From 1925 the chateau was known as the Grimaldi Museum. In 1946 it was the home for six months of the artist Pablo Picasso. Today the museum is known as the Picasso Museum, the first museum in the world to be dedicated to the artist. Picasso himself donated works to the museum, most notably his paintings The Goat and La Joie de Vivre. In 1990 Jacqueline Picasso bequested many works by Picasso to the museum. These included 4 paintings, 10 drawings, 2 ceramics and 6 etchings. These are displayed at the Château in addition to the 3 works on paper, 60 etchings and 6 carpets by Pablo Picasso which the museum collected between 1952 and 2001. Today the collection totals 245 works by Picasso.
Artists and Landscapes in Provence-Alps-Cote d'Azur
Beautiful and powerful scenery, a dazzling quality of light, and stunning colours, the Provence-Alps-Cote d’Azur region inspires admiration. From the mid-19th century onwards, it was “THE” creative hub of the world’s nest motif painters. Whether born here or just passing through, all were fascinated by the local quality of light. Enchanted or bewitched, the pioneers of art nouveau lived out their passion here.
The Regional Tourist Board invites you to step in the footsteps of its greatest artists and tour our region through the eyes of the masters
Marseille landscape, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France, Europe
Marseille, known in antiquity as Massilia or Massalia, (probably adapted from a pre-existing language related to Ligurian) is the second largest city in France, after Paris, with a population of 852,395 within its administrative limits on a land area of 240.62 km2 (93 sq mi). The urban area and metropolitan area of Marseille extends beyond the city limits with a population of around 1.6 million. Located on the southeast coast of France, Marseille is France's largest city on the Mediterranean coast and largest commercial port. Marseille is the capital of the Provence-Alpes-Côte d'Azur region, as well as the capital of the Bouches-du-Rhône department. Its inhabitants are called Marseillais in French and Marselhés in Occitan.
Promenade des Anglais, Nice, Alpes-Maritimes, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France, Europe
The Promenade des Anglais is a celebrated promenade along the Mediterranean at Nice, France. Before Nice was urbanized, the coast at Nice was just bordered by a deserted band of beach. The first houses were located on higher ground well away from the sea. Starting in the second half of the 18th century, the English took to spending the winter in Nice, enjoying the panorama along the coast. In 1820 when a particularly harsh winter up north brought an influx of beggars to Nice, some of the English proposed a useful project for them: the construction of a walkway (chemin de promenade) along the sea. It was paid for by the Rev Lewis Way. The city of Nice, intrigued by the prospect of a pleasant promenade, greatly increased the scope of the work. The Promenade was first called the Camin deis Anglés (the English Way) by the Niçois in their native dialect Nissart. After the annexation of Nice by France in 1860 it was rechristened La Promenade des Anglais, replacing the former Nissart name with its French translation. For the local inhabitants, the Promenade des Anglais has simply become the Promenade or, for short, La Prom. On Sundays, bicyclists, babystrollers, and whole families can be seen out for a stroll along the Promenade. It has also become a favorite place for skateboarders and in-line skaters. Aside from numerous events such as the annual Carnival, the Battle of Flowers, etc. that take place along the Promenade, the Promenade has its blue chairs (chaises bleues) and cabanas perfect for a lazy time along the Mediterranean and for contemplation of the azure water of the Bay of Angels (la Baie des Anges). The Promenade was the site of the team time trial in the 2013 Tour de France, held on 2 July 2013.
Provence Alpes Cote d`Azur July 2018
Our trip to Provence Alpes Cote d`Azur, mainly to the lavender fields near Valensole. July 2018
AZUR BIKE TOUR PARTNER OF THE REGIONAL COTE D'AZUR TOURISM BOARD AND THE ETAPE DU TOUR 2014
In partnership with L'Etape du Tour and the Cote d'Azur regional tourism board, Azur Bike Tour makes you win your number and train you for this event during a camp in a exceptional place located on the French Riviera.
Numbers for this event are limited!
Find more information and Sign up to azurbiketour.com
Marseille landscape, Marseille, Bouches-du-Rhône, Provence-Alpes-Côte d'Azur, France, Europe
Marseille, known in antiquity as Masalia, Massalia or Massilia is the second largest city in France, after Paris, with a population of 850,636 (January 2011) on a land area of 241 km2 (93 sq mi). It is the 3rd-largest metropolitan area in France after Paris and Lyon, with a population of 1,720,941 at the January 2011 census. Marseille was historically the most important trade center in the region and functioned as the main trade port of the French Empire. Marseille is France's largest city on the Mediterranean coast and largest commercial port. Marseille is the capital of the Provence-Alpes-Côte d'Azur region, as well as the capital of the Bouches-du-Rhône department. Its inhabitants are called Marseillais in French and Marselhés in Occitan. Marseille is the second largest city in France after Paris and the centre of the third largest metropolitan area in France after Paris and Lyon. To the east, starting in the small fishing village of Callelongue on the outskirts of Marseille and stretching as far as Cassis, are the Calanques, a rugged coastal area interspersed with small fjord-like inlets. Further east still are the Sainte-Baume (a 1,147 m (3,763 ft) mountain ridge rising from a forest of deciduous trees), the city of Toulon and the French Riviera. To the north of Marseille, beyond the low Garlaban and Etoile mountain ranges, is the 1,011 m (3,317 ft) Mont Sainte Victoire. To the west of Marseille is the former artists' colony of l'Estaque; further west are the Côte Bleue, the Gulf of Lion and the Camargue region in the Rhône delta. The airport lies to the north west of the city at Marignane on the Étang de Berre. The city's main thoroughfare (the wide boulevard called the Canebière) stretches eastward from the Old Port (Vieux Port) to the Réformés quarter. Two large forts flank the entrance to the Old Port Fort Saint-Nicolas on the south side and Fort Saint-Jean on the north. Further out in the Bay of Marseille is the Frioul archipelago which comprises four islands, one of which, If, is the location of Château d'If, made famous by the Dumas novel The Count of Monte Cristo. The main commercial centre of the city intersects with the Canebière at rue St Ferréol and the Centre Bourse (the main shopping mall). The centre of Marseille has several pedestrianised zones, most notably rue St Ferréol, Cours Julien near the Music Conservatory, the Cours Honoré-d'Estienne-d'Orves off the Old Port and the area around the Hôtel de Ville. To the south east of central Marseille in the 6th arrondissement are the Prefecture and the monumental fountain of Place Castellane, an important bus and metro interchange. To the south west are the hills of the 7th arrondissement, dominated by the basilica of Notre-Dame-de-la-Garde. The railway station Gare de Marseille Saint-Charles is north of the Centre Bourse in the 1st arrondissement; it is linked by the Boulevard d'Athènes to the Canebière. The port is also an important arrival base for millions of people each year, with 2.4 million including 890,100 from cruise ships. With its beaches, history, architecture and culture (24 museums and 42 theatres), Marseille is one of the most visited cities in France, with 4.1 million visitors in 2012. Marseille is ranked 86th in the world for business tourism and events, advancing from the 150th spot one year before. The number of congress days hosted on its territory increased from 109,000 in 1996 to almost 300,000 in 2011. They take place in three main sites, Le Palais du Pharo, Le Palais des Congrès et des Expositions (Parc Chanot) and the World Trade Center. In 2012 Marseille hosted the World Water Forum. Several urban projects have been developed to make Marseille attractive. Thus new parks, museums, public spaces and real estate projects aim to improve the city cadre de vie (Parc du 26e Centenaire, Old Port of Marseille, numerous places in Euromediterrannee) to attract firms and people. Marseille municipality acts to develop Marseille as a regional nexus for entertainment in the south of France with high concentration of museums, cinemas, theaters, clubs, bars, restaurants, fashion shops, hotels, and art galleries.
delatr02
bmlisieux lecture
朗読
сказка декламация
chene002
bmlisieux lecture
朗読
сказка декламация
chene001
bmlisieux lecture
朗読
сказка декламация