Revuelta(s) - Un film de Fredi Casco et Renate Costa Perdomo (Fondation Cartier - 2013)
Subscribe / Abonnez-vous :
Follow us / Suivez-nous :
REVUELTA(S), 2013 - Subtitles in French, English, Spanish and Portuguese
En intégralité et en haute définition
Entre février et août 2013, répondant à une commande de la Fondation Cartier pour l'art contemporain, l'artiste paraguayen Fredi Casco, accompagné de la réalisatrice Renate Costa, a sillonné l'Amérique latine à la rencontre de certains artistes et photographes présentés dans l'exposition América Latina 1960-2013. De Buenos Aires à Mexico, en passant par Caracas, La Havane, São Paulo ou encore Lima, les deux réalisateurs ont interviewé vingt-neuf artistes de huit pays, captant au passage les paysages urbains dans de longs plans séquences.
Revuelta(s), 2013
Film numérique couleur, 140 min
Réalisation : Fredi Casco et Renate Costa
Direction de la photographie : Luis Arteaga
Artists:
Marcos Lopez
Facundo de Zuviria
Juan Carlos Romero
Marcelo Brodsky
Luis Pazos
Gracila Sacco
Luis Camnitzer
Carlos Altamirano
Eugenio Dittborn
Antonio Manuel
Anna Bella Geiger
Rosangela Renno
Arthur Barrio
Miguel Rio Branco
Claudi Andular
Felipe Ehrenberg
Eduardo Villanes
Flavia Gandolfo
Luz Maria Bedoya
Oscar Muños & Ever Astudillo
Paolo Gasparini
Vladimir Sersa
José Figueroa
Carlos Garaicoa
Pablo Lopez Luz
Jonathan Hernandez
Graciela Iturbide
Pablo Ortiz Monasterio
Propiedades de los Caballos Cuarto de Milla - TvAgro por Juan Gonzalo Angel
Twitter @juangangel
El Cuarto de Milla o Quarter Horse es una raza caballo de caballería ligera desarrollada en los Estados Unidos a partir del Purasangre, el Morgan, el Saddlebred estadounidense y otros rocines para ser un caballo de carreras de 402 metros.
Los antecedentes del Cuarto de Milla hay que buscarlas en las dos costas de Norteamérica de la época colonial. En el lado del Atlántico había colonias inglesas y neerlandesas y en el lado del Pacífico se extendían los territorios del virreinato de Nueva España. En los caballos de la zona oriental predominaban las sangres inglesas, irlandesas y escocesas, sin olvidar los animales de origen holandés. En esta época colonial, junto a caballos de granja y de transporte de razas más o menos mezcladas, hay constancia de carreras organizadas con regularidad.
Había carreras de velocidad con recorridos relativamente largos (2 millas), carreras de trotones con carruajes y carreras cortas de un cuarto de milla. Los caballos que competían en estas últimas a menudo eran de las castas criadas por las tribus indígenas (por ejemplo la Chickasaw), basadas en los caballos introducidos en el continente por los conquistadores y colonos españoles. Estos caballos indígenas se cruzaran con los caballos Thoroughbred importados de Inglaterra. Uno de los más famosos fue Janus, un nieto de Godolphin Arabian nacido en 1746 e importado a Virginia en 1756. La influencia de caballos de carreras como Janus fue decisiva en la formación del Quarter Horse colonial. Esta raza ha sido llamada por algunos Famous American Quarter Running. La denominación más antigua: Celebrated American Quarter Running Horse. Se trataba de un tipo de caballo pequeño, fuerte y rápido, que se usaba como caballo de trabajo toda la semana y como caballo de carreras los domingos.
Fuente
Juan Gonzalo Angel Restrepo
tvagro.tv
La mujer boa - encontrada en tabatinga amazonas
Este es el video que causo polemica entre la población de la triple frontera, alguien encontro el video en internet y le agrego audio, este video realmente no es de tabatinga como se rumoraba, pero es el video que causo la controversia y que la población comentava, a mi me lo trajo un amigo y decidi subirlo a youtube por que en mi canal trato de tener videos con enfacis en la region amazonica.
Los 5 Robos Mas Extraordinarios
Los robos mas interesantes
SUSCRIBETE: VÍDEOS TODOS LOS DIAS
Facebook:
Twitter:
----
Guionista : Mauro Couto
-----
Intro : Nailuj =
-----------
Creditos por stock footage a CyberWebFX, Depock/MTSX , Free Stock Footage y Beachfront B-Roll
------------------------ - -
-
-
Mail para anuncios: ustedestaaquiyt@gmail.com
Viveiros de Castro: Antropologia e arte
Palestra com Bertrand Prévost, Pedro de Niemeyer Cesarino e Pedro Neves Marques durante o seminário “Variações do Corpo Selvagem: Eduardo Viveiros de Castro, fotógrafo, realizado em outubro de 2015 no Sesc Ipiranga.
A obra teórica de Eduardo Viveiros de Castro tem sido especialmente influente no campo da prática artística e da reflexão sobre as artes. Propõe-se aqui uma reflexão sobre essas duas dimensões da intersecção entre antropologia e arte.
Foram dois dias do evento que reuniu antropólogos e pesquisadores de outras áreas, especialmente do campo artístico, com o objetivo de analisar o alcance da obra de Eduardo Viveiros de Castro e sua teoria no pensamento contemporâneo.
O seminário integrou a programação paralela à exposição “Variações do Corpo Selvagem: Eduardo Viveiros de Castro, fotógrafo. Com curadoria do escritor e crítico literário Eduardo Sterzi e da escritora e crítica de arte Veronica Stigger, a mostra exibiu cerca de 400 registros fotográficos feitos pelo antropólogo e teve ampla programação com apresentações artísticas.
Bertrand Prévost
Filósofo e historiador da arte, é professor na Université Michel de Montaigne – Bordeaux 3. Entre suas publicações estão La Peinture en actes, Gestes et manières dans l’Italie de la Renaissance (2007) e Botticelli Le manège allégorique (2011).
Pedro de Niemeyer Cesarino
Professor do Departamento de Antropologia da Universidade de São Paulo. Publicou, entre outros, Oniska – poética do xamanismo na Amazônia (Perspectiva/Fapesp, 2011) e Quando a Terra deixou de falar – cantos da mitologia marubo (Editora 34, 2013).
Pedro Neves Marques
Artista e escritor (Lisboa, Portugal). É o editor da antologia sobre Antropofagia em língua inglesa The Forest and the School / Where to Sit at the Dinner Table? (2014) e do livro de ficção O Processo de Integração (2012). É editor-convidado do número especial da revista e-flux, Supercommunity, para a 56ª Bienal de Veneza (2015). Entre outros, expôs em e-flux (Nova Iorque), Sculpture Center (Nova Iorque), 12ª Bienal de Cuenca (Cuenca), Fundação EDP (Lisboa), Museu de Serralves (Porto), e no Doc Lisboa Festival Internacional de Cinema e Festival Indie Lisboa (Lisboa). Vive em Nova Iorque, EUA.
• 1:37 Início da fala de Bertrand Prévost
• 49:20 Início da fala de Pedro de Niemeyer Cesarino
• 1:14:04 Início da fala de Pedro Neves Marques
Montevideo Vacation Travel Guide | Expedia
Montevideo – Uraguay’s capital welcomes visitors to its seaside city bounds. Explore Montevideo with us and start planning a trip here of your own.
When ready, browse vacation packages to Montevideo:
Uruguay is emerging as one of South America’s favorite destinations. Its capital #Montevideo has a warm, temperate climate, pleasant sea breezes and miles of boulevards.
#Tour the city while on #vacation here and #visit the towers, squares and cathedrals of its Old Towns. Wander along the 19-mile long promenade, La Rambla leads to the city’s favorite playground: De Los Pocitos Beach.
Enjoy the proud local tradition of “parrilla. The best way to try it is to buy cuts of meat in the Mercado del Puerto, and have those cooked for you on the spot.
#Explore the UNESCO-listed Old Town of Colonia del Sacramento, with its landmark lighthouse, sleepy Plaza de Armas, historic Portón de Campo and atmospheric Street of Sighs.
Uruguay may be small, but its big heart and relaxing vibe creates a lifetime of memories.
For now, we hope you enjoy watching this #travel #guide as much as we enjoyed making it.
More travel information around Montevideo:
Subscribe to Expedia’s YouTube Channel for great travel videos and join the conversation on the best vacation ideas.
---------
Follow us on social media:
FACEBOOK:
TWITTER:
INSTAGRAM:
PINTEREST:
Documentário “Violas - O fazer e o tocar em Minas Gerais”
Documentário “Violas - O fazer e o tocar em Minas Gerais”
Sinopse:
A viola é um instrumento musical de dez cordas e cinco ordens que chegou à América portuguesa com os primeiros colonos. Esta produção audiovisual aborda o contexto social e histórico, em Minas Gerais, da viola, seus tocadores e fazedores que, por meio da diversidade de modos de tocar, tornaram-se elementos fundamentais tanto do cotidiano mineiro quanto das principais celebrações e expressões culturais do estado.
Ano de produção: 2018
Duração: 21’ 30’’
Direção: Felipe Chimicatti / Rafael Bottaro
Direção de fotografia: Felipe Chimicatti
Câmera adicional: Pedro Carvalho
Som direto: Rafael Bottaro / Pedro Carvalho
Mixagem: Denis Martins
Montagem: Pedro Carvalho
Produção: Ana Paula Lessa Belone / Débora Raiza Carolina Rocha Silva / Felipe Chimicatti
Legendagem: Gabriela Albuquerque
Materiais de arquivo: Museu de Imagem e Som de Belo Horizonte – Cinejornais / Rede Minas – Noturnos nos Museus / TV Cultura – Viola Minha Viola / Universidade Estadual de Minas Gerais – Show do Zé Côco do Riachão
Los nazis más buscados del mundo
En mayo de 2011, en Budapest, un grupo de manifestantes esperaba a un criminal de guerra nazi, Sandor Kepiro, acusado de la masacre de 1.200 judíos en la localidad serbia de Novi Sad en 1942. Kepiro, uno de los nazis más buscados por el Centro Simon Wiesenthal, será juzgado y absuelto en el mes de julio de ese mismo año. Kepiro fallecerá apenas unas semanas más tarde.
La historia de Kepiro se parece a la de mucho otros criminales nazis que conseguiron vivir tranquilamente durante décadas tras la Segunda Guerra Mundial. En 2008 Kepiro llegó a defender su inocencia ante una periodista en Hungría. Sin embargo, tras la guerra, había huído a Argentina donde vivió durante casi medio siglo.
Ha sido también en Budapest donde los periodistas del periódico británico de The Sun han descubierto a Laszlo Csatary, el criminal nazi más buscado del mundo. Csatary está acusado de complicidad en la muerte de 15.700 judíos. Hoy, con 97 años de edad figura en la lista del Centro Simon Wiesenthal junto con muchos otros nazis buscados como Alois Brunner, visto por última vez en Siria en 2001 pero seguramente ya fallecido.
Algimantas Dailide fue condenado en 2006 en Lituania pero nunca llegó a ingresar en prisión. Se baraja la posibilidad de que hoy viva en Alemania.
Aribert Heim, el Doctor Muerte de Mauthausen, probablemente muerto en Egipto, donde dejó por última vez rastros de su paso.
El húngaro Karoly Zentai huyó de su país con destino a Australia tras la guerra y consiguió la nacionalidad. Hoy espera el resultado de una demanda de extradición realizada por Budapest.
Helmut Oberländer et Vladimir Katriuk, ambos residentes en Canadá y acusados por el Centro Wiesenthal de crímenes cometidos en Bielorusia y en Ucrania, respectivamente.
Para los responsables del Centro Wiesenthal cualquier prueba sobre el paradero de estos hombres puede ser la última, debido a su edad.
Tenemos una lista de las 10 personas más buscadas, explicaba hace dos años el director del centro, son las que más probabilidades tenemos de llevar ante la justicia. Pero este grupo es solo la punta del iceberg. Nadie sabe con certeza cuántos nazis siguen vivos.
Desde su creación en noviembre de 1977 y hasta hoy el Centro Simon Wiesenthal ha conseguido desenmascarar y llevar ante la justicia a decenas de criminales nazis.
Un deber de cara a las víctimas al que consagró su vida Simon Wiesenthal hasta su muerte en 2005.
Durante el Holocausto murieron 89 miembros de su familia.
Síguenos:
En YouTube:
En Facebook:
En Twitter:
Grupo Capoeira Brasil HK - kids' batizado, 23 June 2013
50 Things to do in Buenos Aires Travel Guide
When it comes to world class cities in South America few can compete or even compare to Buenos Aires, Argentina. Buenos Aires features pulsating nightlife, distinct neighborhoods (barrios), European architecture and fine dining options. Having a month in the city allowed us to really discover what the city has to offer from its parrillas (steaks), tango, shopping & parks. In this top attractions travel guide to Buenos Aires we cover neighborhoods such as San Telmo, Recoleta, Palermo and La Boca. We eat Buenos Aires food such as empanadas, pizza, asado, milanesa and alfajores. The following is a complete guide from 1-50 including specific timings for each item. Watch it all or skip ahead to an item of interest.
GEAR
Olympus OM-D E-M5 II:
Canon G7X:
AUDREY:
SAMUEL:
50 Things to do in Buenos Aires Travel Guide:
BA Intro: 00:01
1) Obelisco de Buenos Aires (Obelisk of Buenos Aires): 00:49
2) La Casa Rosada (The Pink House): 01:05
3) La Boca Caminito: 01:19
4) Boca Juniors football game & stadium tour at La Bonbonera: 01:51
5) La Recoleta Cemetery (Cementerio de la Recoleta): 02:29
6) Buenos Aires Japanese Gardens (Jardín Japonés de Buenos Aires - ブエノスアイレス日本庭園): 02:52
7) Parrilla/Asado (Argentinian Steak - Bife de Lomo): 03:24
8) Milanesa breaded meat fillet: 04:53
9) El Ateneo Grand Splendid bookstore: 06:06
10) Choripán - grilled chorizo (sausage) and a pan (crusty bread): 07:06
11) Feria De San Telmo Sunday Market: 07:36
12) Tango Show and Dinner: 08:36
13) Café Tortoni Parisian style coffeehouse: 09:02
14) Floralis Genérica sculpture: 09:34
15) Museo Nacional de Bellas Artes (MNBA: National Museum of Fine Arts): 09:48
16) Galerías Pacífico shopping centre on Florida Street and Córdoba Avenue: 10:01
17) Los Bosques de Palermo -Palermo forest: 10:29
18) Galileo Galilei planetarium (Planetario) in Parque Tres de Febrero: 11:14
19) Museo Evita Museum: 11:26
20) Gelato Ice Cream at Freddo Parlor: 12:20
21) Calle Florida - Florida street shopping in Buenos Aires: 14:15
22) Bodegón - traditional Argentinian food in a tavern: 14:36
23) Puerto Madero Waterfront Barrio: 16:31
24) ARA Presidente Sarmiento museum ship: 17:01
25) Pizza in Buenos Aires at Pizzería Güerrin: 17:17
26) Plaza San Martin and Torre Monumental (Torre de los Ingleses): 19:34
27) Monumento a los caídos en Malvinas (Malvinas Islands Monument): 19:48
28) Empanadas Argentinas (Argentine Empanadas): 20:09
29) Teatro Colón Opera Housa (Columbus Theatre): 23:29
30) Breakfast in Buenos Aires (Desayuno): 23:47
31) Palermo barrio neighborhood tour: 26:39
32) Buenos Aires Botanical Garden (Jardín Botánico Carlos Thays de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires): 27:03
33) El Palacio de la Papa Frita Potato Palace for Argentine potato souffle: 27:28
34) Nightlife in Buenos Aires - Buenos Aires at night: 29:00
35) 9 de Julio Avenue - crossing July 9 Avenue: 29:23
36) Buenos Aires political protests: 30:08
37) Feria de Recoleta - Recoleta Sunday Flea Market: 31:07
38) Nuestra Señora del Pilar Church: 32:12
39) Recoleta Cultural Centre (Centro Cultural Recoleta): 32:22
40) Merienda - Afternoon tea in Buenos Aires: 32:28
41) Buenos Aires Ecological Reserve (Reserva Ecológica de Buenos Aires - Costanera Sur Ecological Reserve): 35:12
42) Latin American Art Museum of Buenos Aires (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires, MALBA): 35:29
43) Northern Argentine Cuisine (Locro stew): 35:45
44) Buenos Aires Metropolitan Cathedral (Catedral Metropolitana de Buenos Aires): 39:14
45) Buenos Aires Cabildo (Cabildo de Buenos Aires): 39:35
46) Drinking yerba mate tea: 39:45
47) Ride a bicycle in Buenos Aires: 44:44
48) Palace of the Argentine National Congress (Palacio del Congreso Nacional Argentino): 45:08
49) Alfajores Artesanales - Alfajores Havanna: Argentine Alfajors: 45:36
50) Buenos Aires Theatre Performance: 46:21
BA Conclusion: 46:43
Our visit Buenos Aires travel guide documentary covers some of the top attractions including a food guide (best restaurants and street food), top museums and the city at night. We also cover off-the-beaten-path activities you won't find in a typical Buenos Aires tourism brochure or Buenos Aires city guide.
50 Things to do in Buenos Aires, Argentina City Guide Documentary:
Buenos Aires is one of our favourite cities in the world, so as soon as we arrived, we hit the ground running. In this guide we'll be visiting numerous neighbourhoods including Recoleta, San Telmo, Boca and Palermo, while showcasing a mix of fun activities and main attractions. AND since we're huge foodies, we'll also be introducing you to Argentine dishes you simply cannot miss. For planning a trip to the capital, here are 50 things to do in Buenos Aires documentary:
Travel in Argentina series showcasing Argentinian foods & Argentine cuisine.
Music in this video courtesy of Audio Network
Caminando con Dinosaurios: La película en 3D | Subtitulado en Español HD
Próximamente disponible en DVD y Blu Ray.
Descubre todos los estrenos y noticias de Fox -
CAMINANDO CON DINOSAURIOS nos traslada hasta una Alaska prehistórica, donde conoceremos a Patch, un encantador y concienzudo dinosaurio, y a su familia. Patch es el pequeño de la camada, y nadie espera que vaya a llegar muy lejos. Pero Patch tiene un espíritu fuerte y un gran corazón; lo que le falta de fuerza física lo compensa con una gran tenacidad. Seguiremos a Patch y a su familia en su larga migración anual para encontrar comida. Es un emocionante viaje, sembrado de peligros, en el que también encontraremos amigos y muchas aventuras.
Facebook:
DVD:
Si quieres mantenerte al día de todos nuestros lanzamientos y clásicos puedes visitar nuestra sección de playlists o bien ir directamente a la que prefieras
Todas Nuestras playlists -
X-Men: Días del futuro pasado -
El planeta de los simios: Confrontación -
Perdida (Gone Girl) -
Cómo entrenar a tu dragón 2 -
Snoopy y Charlie Brown -
Mujeres al ataque -
Bienvenido al canal oficial de 20th Century Fox Latino América - el hogar de éxitos como Star Wars, Ice Age, X-Men, Avatar y muchas más.
En este canal encontrarás trailers exclusivos, clips, behind the scenes, entrevistas y featurettes de nuestros últimos lanzamientos.
Descúbrenos en las redes sociales:
Síguenos en Twitter:
+1 en Google+
Visita nuestra web -
Visita también nuestro canal de cine para la familia, con toda la actualidad sobre Ice Age, Epic, Turbo y ¡muchas más!
Montevideo City Video Guide | Expedia
For more info visit:
Kent Hovind - Seminar 6 - The Hovind Theory [MULTISUBS]
SUBTITLES:
Afrikaans, Belarus, Chinese_CS, Chinese_CT, Croatian, English, Estonian, French, German, Indonesian, Latvian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Tajik, Ukrainian
The Hovind Theory blends scientific observations with Scripture in a fascinating explanation of what caused Noah's Flood, the ice age, the formation of coal, mountain ranges, and the Grand Canyon. Dr. Hovind gives logical answers to the physical anomalies that geologists cannot explain with the evolutionary theory. This seminar aims to answer the following questions:
What caused Noah's flood? How could the world be completely covered with water? Where does the ice age fit into the Bible
No ratings enabled because truth is not based on opinions.
[우루과이여행]몬테비데오로 떠나요-익스피디아
우루과이는 브라질과 아르헨티나 사이에 위치한 작은 국가입니다. 하지만 이 남미 국가는 이웃 대형 국가들의 그늘에서 벗어나 부상하고 있으며, 수도인 몬테비데오는 남미 최고의 여행지로 거듭나기 위한 준비를 갖추고 있습니다. 푸른 평야와 완만한 해안선을 갖춘 우루과이는 본래 저지대를 이루고 있으며 식민지 건축물과 현대 시설이 원만하게 서로 원만하게 균형을 이루고 있는 여유로운 국가입니다.
수도 몬테비데오의 고층건물 사이사이에 위치한 웅장한 복원 저택은 과거의 찬란함을 간직하고 있으며, 현재 저택 안에는 극장, 박물관과 고급 호텔이 들어서 있습니다. 우루과이는 홍보와 관련하여 조급함이 없는 듯 보이지만 국가의 복원 사업 소식은 빠르게 확산되고 있습니다. 몬테비데오는 지난 수십 년간 선진화된 사회 정책과 무료 교육 시스템을 갖춘 남미에서 가장 살기 좋은 도시 중 하나로 명성을 얻어 왔습니다. 게다가 따뜻하고 온화한 기후, 시원한 바닷바람과 끝없이 펼쳐진 해안 도로까지 겸비한 이 평화로운 도시는 세간의 주목을 끌 수 밖에 없습니다.
#우루과이가볼만한곳
#몬테비데오여행
몬테비데오의 항구에 서 있는 뾰족한 통신 타워에서는 약 500년 전에 우루과이의 존재를 알린 외딴 언덕을 볼 수 있습니다. 혹자는 포르투갈의 모험가들이 근처를 항해하며 '언덕이 보인다(Monte-vid-eo!)'라고 외쳤다고 주장하는 한편 스페인 사람이 도시의 이름을 지었다고 말하는 이도 있습니다. 브라질 영토에 대한 소유권을 주장한 포르투갈인들과 아르헨티나 지역의 영토 확장에 열을 올렸던 스페인인들 모두 전략적 항구와 요새를 건설하느라 분주했습니다. 이러한 경쟁은 300년에 걸친 치열한 전쟁으로 이어졌으며, 우루과이는 아르헨티나와 브라질의 손아귀를 오가며 혼란을 겪었습니다. 하지만 우루과이는 어떤 쪽에도 완전히 굴복하지 않았고, 1825년에는 영국의 중재 하에 독립을 되찾게 되었습니다. 중앙부에 위치한 독립 광장에서는 혁명 영웅, 호세 아르티가스의 묘를 방문해 보세요. 그는 국가의 독립을 위해 자신의 자유를 포기했습니다.
지상에 서 있는 그의 조각상은 살보 궁전의 우아한 디자인과 마주보고 있습니다. 백 년 전에 대륙에서 가장 높은 고층건물이었던 살보 궁전은 현재까지도 우르과이의 자긍심을 보여주는 상징물로 자리잡고 있다. 도시에서 가장 유서 깊은 광장인 헌법 광장 인근에 위치한 18세기의 메트로폴리탄 대성당 역시 하늘과 맞닿아 있습니다. 성당 안으로 들어가 높은 지붕 아래에서 명상의 시간을 가져보세요. 이 로마 가톨릭 성당은 현재까지도 여러 문화를 가진 ‘몬테비데오’ 시민들이 모여 있는 구시가지의 중심 명소로 기능하고 있습니다.
포르투갈과 스페인 선조의 피를 이어받은 이곳 주민들을 하나로 묶은 것은 바로 축구이며, 그 어떤 종교도 축구만큼의 영향력을 발휘하지 못했습니다. 스포츠를 둘러싼 경쟁심만 제외한다면 우루과이인들은 주변국인 아르헨티나와 브라질과 조화를 이루어 살고 있으며, 두 국가가 가진 건축 양식, 친절함과 문화에서 장점을 발 빠르게 수용했습니다.
식민지 시대 이후로 카니발은 리우데자네이루만큼이나 몬테비데오에서도 중요한 행사가 되었습니다. 브라질과 마찬가지로 카니발 문화는 추수절 축제를 맞아 의상을 차려 입고 가두 행렬을 펼치던 아프리카 출신 노예들로부터 시작되었습니다. 또한 우루과이의 수도에서는 브라질의 활기 넘치는 해변 문화를 체험할 수도 있습니다. 도시 관광을 잠시 멈추고 포시토스 비치로 나가 현지인들과 함께 시원한 수영이나 놀이를 즐겨보세요. 자세히 살펴보면 친구들끼리 삼삼오오 모여 앉아 예르바 마테를 나눠 마시는 모습을 볼 수 있습니다. 병에 든 차를 빨대가 달린 조롱박에 부어 마시는 마테 차는 아르헨티나에서도 접할 수 있는 전통 문화입니다. 두 문화권의 장점만을 모아 놓은 우루과이의 진정한 매력을 느껴보고 싶다면 포르(항구) 시장의 현지인들 사이에서 점심 식사를 즐겨보세요.
연철 지붕 밑에서 흘러 나오는 거부할 수 없는 바비큐 냄새에서 우루과이인들이 아르헨티나인들 못지않게 '빠리야'에 열광한다는 사실을 명확히 알 수 있습니다. 우선 시장 가판대에서 현지산 쇠고기와 양고기를 구입한 다음 전문가가 즉석으로 구워 주기를 기다리기만 하면 됩니다.
도시에서 가장 사랑 받는 명소 중 하나는 30km 길이의 길다란 산책로인 라 람블라입니다. 라 람블라를 따라 구시가지에서 다른 교외 지역으로 걷다 보면 산책로의 이름은 자주 바뀌지만 그 매력은 계속됩니다. 일과를 마친 도시의 회사원들과 학생들이 이곳으로 쏟아져 나와 저녁 노을을 즐기는 늦은 오후에는 현지의 분위기를 제대로 느껴볼 수 있습니다.
우루과이 사람들이 말하듯 흔히 여정을 통해 목적지에 대해 가장 잘 알 수 있습니다. 그러니, 이제 몬테비데오를 뒤로 하고 간단한 여행에 나서 보세요. 여행 도중에는 이곳의 풍부한 역사에 대해 알아볼 수 있습니다. 먼저 몬테비데오에서 차를 타고 몇 시간만 이동하면 닿을 수 있는 콜로니아 델 사크라멘토부터 들러 보세요.
경이로운 도시 관문인 포르톤 데 캄포의 도개교를 건너 해안 마을로 들어가 보세요. 가로수가 늘어서 있는 콜로니아(Colonia)의 자갈길을 따라 걸으며 일상의 아름다움을 느껴보세요. 점심 시간이 되면 야외 해산물 레스토랑이나 콜로니아의 유명한 드러그스토어 카페 (Drugstore Cafe)에 자리를 잡아보세요. 도시에서 가장 상징적인 명소는 17세기의 수녀원 유적지에 서 있는 목가적인 분위기의 등대입니다. 조명실 위로 올라가면 도시와 부에노스아이레스 해안 지역이 한 눈에 들어옵니다. 늦은 오후가 되어 저녁 노을이 이 작은 반도를 비추기 시작하면 식민지 양식의 매력이 더욱 빛을 발하기 시작합니다. 이 꿈 같은 장소를 뒤로 하기에는 아쉬움이 많이 남겠지만 우루과이의 역사 깊은 해안 리조트도 둘러봐야 합니다. 차를 타고 해안 마을을 따라 몬테비데오 동쪽으로 이동하면 정말 한적한 외곽 지역과 마주할 수 있습니다.
현지인들이 가장 좋아하는 피리아폴리스에는 멋진 해변이 있으며 언덕 위 산 안토니오 사원에서는 아름다운 해안 풍경을 감상할 수 있습니다. 이곳에 머무는 동안에는 1890년에 도시를 건립한 부유한 현지인이 거주했던 화려한 저택인 피리아 성(Castle of Piria)을 구경할 수 있습니다. 피리아폴리스에서 차를 타고 몇 시간 정도만 이동하면 또 다른 19세기의 해변 리조트인 라 팔로마가 나옵니다. 라 팔로마 중앙에는 시선을 사로잡는 케이프 산타 마리아 등대가 있습니다. 우루과이 동부 해안에 위치한 푼타 발레나에도 들러보세요. 이 작은 반도에는 남미에서 가장 경이로운 호텔 중 하나인 카사푸에블로가 자리잡고 있습니다. 카사푸에블로는 현지 예술가인 카를로스 파에스 빌라로가 자신의 작업장 및 거주 공간으로 건축했으며, 호르네로 새가 둥지를 트는 모습에서 디자인을 착안했습니다. 빌라로가 사망한 이후에는 그가 남긴 작품들로 박물관이 설립되었으며 예술적인 내실은 투숙객들에게 임대됩니다. 푼타 델 에스테의 등대는 “실버 강(Silver River)”과 대서양이 만나는 만 지역 동쪽 끝에 위치해 있습니다. 푼타 델 에스테는 삶의 소박한 즐거움을 사랑하는 이들을 위한 리조트 마을 중 하나입니다. 모든 여행이 그렇듯, 가장 추억에 남는 기억은 사소한 것에서 비롯됩니다. 우루과이는 비록 작은 나라이지만 그 너그러움과 여유로운 분위기는 평생 길이 남을 추억을 선사해 줍니다. 바닷바람이 얼굴을 스치거나 훈연 석쇠 냄새가 코를 자극하거나 일렁이는 석양의 풍경을 마주할 때마다 우루과이의 추억을 기억하고 미소 짓게 될 것입니다.