The Namahage Museum in Oga, Japan
The Namahage will come to your home on New Years Eve!
Namahage Festival Performance at the Namahage Museum in Oga, Akita, Japan.
Because of my crappy camera, I had to break this performance into ~1 minute takes. Where there is a cut, only about 5 seconds of performance is missing. Most all of it is present.
This performance was put on by the Namahage Museum in Oga, Akita, Japan. Sadly, it is difficult to see a real festival because it takes place in people's homes and not in a public place. This was filmed on December 31st, 2016.
Namahage is the name of the local Mountain Ogres (Oni) that are said to live in the area. The story is that on New Year’s Eve they come down from the mountain to scare children and newly wedded women into behaving in the coming year. Every year men dress up as these Namahage with big masks and suits made from straw. They hold staffs, as well as knives (albeit papier mache or wooden ones) and buckets for flaying the skin from bad children.
They come up to the house asking “Are there any bad children here? They bang on walls and roar and create a big ruckus. They grab the children and attempt to carry them off up to their mountain caves. The parents eventually calm the Namahage down and invite them into the visiting room and offer them food and sake. The Namahage have a book with them where they read out all the bad behaviors of the children and wives over the last year, because up on their mountains they can see all that you do and they record these behaviors in their book. The parents plead with the Namahage to not take their children away this year, and that they will work very hard on fixing the children’s bad behavior. The Namahage eventually concede and give out threats to come again next year and take the children if behavior does not improve. This goes on all night as the “ogres” travel from house to house.
Namahage Museum in Akita
Namahage Museum in Akita 2016
Namahage Museum
Golden Week- Oga Namahage Museum- 2019
Oga Shinzan Folklore Museum, Akita | Japan Travel Guide
Oga Shinzan Folklore Museum ( 男鹿真山伝承館 )
Description
————————————————————————
A traditional event in Oga is the “Namahage”, a scary figure who visits houses to strike fear into children. At the folklore museum, you can experience Namahage performances and observe the lifestyle of the olden days.
Nearby Spots:
————————————————————————
Akita Kanto Festival
Lake Juniko (Twelve Lakes)
Furofushi Onsen
Hirafuku Memorial Art Museum
Kaba Zaiku (Cherry Bark) Craft Museum
Kakunodate Bukeyashiki (samurai residences)
Nyuto Onsen Village
Tamagawa Onsen
Lake Tazawa
Lake Tazawa Sightseeing Boats
Akita City Travel Guide:
————————————————————————
Akita
Akita Itineraries:
Akita Tours & Activities
----------------------------------------------------------------------
All this and more in:
¡Subscribe!
Facebook:
Youtube:
Namahage Performance at the Oiga Shinzan Folklore Museum
【K】Japan Travel-Oga[일본 여행-오가]수호신 나마하게/Namahage/Genius loci/Oga Shinzan Folklore/Museum/Goblin
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
전망대에서 다음 목적지로 향하는 길, 길 옆에 세워진 큰 도깨비를 만났다. 아키타의 수호신 나마하게. 나마하게는 아키타의 생활문화와 밀접한 관련이 있다. 아키타에서는 나마하게를 신의 사자로 모시며 매년 정월 풍년을 기원하는 축제를 연다고 한다. 때는 아니지만 다행히 전승관에서 그 모습을 볼 수 있었다. 시작하자마자 사람들은 혼비백산. 나마하게는 등장부터 요란하다. 나마하게라는 이름은 겨울철 게으름을 피우며 불가에 앉아있으면 생겨나는 버짐인 나모미를 뜯어낸다는 나모미오하구에서 생겨난 말이다. 그 이름답게 나마하게는 들어오자마자 게으름뱅이를 찾아 온 집안을 돌아다닌다. “그나저나 주인장 술이 잘 된 걸 보니 올해 밭농사가 잘 된 모양이군.” “작년에는 나마하게님이 액을 제대로 물리쳐주신 덕분에 대풍작이었습니다. 부디 내년에도 풍작이 될 수 있도록 액을 물리쳐 주십시오.” “게으름만 안 피우면 풍작이 될 수 있지. 며느리 이름이 미쓰코 맞지? 이 집 며느리는 일찍 일어나지 않아 나카하게는 다 알고 있어. 저녁이 되면 옆집 엄마랑 연락해서 매일 노래방을 간다지.” “당신 미쓰코 아니야?” “나마하게님 저희 집에 게으름뱅이가 있는지 아이들에게 확인하고 내년에 오실 때까지 고치겠습니다. 이것을 받아주시지요.” 나마하게에는 척박한 환경 속 부지런해야 살 수 있었던, 게으름을 최악으로 여긴 아키타의 생활모습이 담겨 있다. “어릴 적에도 보신 적이 있나요?” “네, 매년 봤어요. 싫었죠. 지금도 싫어요.” “나쁜짓 하면 나마하게가 와요. 알았지? 열심히 하자.”
[English: Google Translator]
On the way to the next destination from the observatory, I met a big goblin built next to the road. The patron saint of Akita. Namahage is closely related to the life culture of Akita. In Akita, Namahage is held as a messenger of God and a festival is held every year to pray for the New Year holidays. Fortunately, I was able to see it in the tradition hall. As soon as we start, people are Mt. Namahage is loud from its appearance. The name Namahage comes from the Namomio estuary, which is called Namomi. As soon as I come in, Namada moves around the house looking for a lazy man. Anyway, it seems that the owner's liquor has been well done, so the farming of the field is well done this year. Last year, Namahage was a great crop thanks to the fact that he was defeated properly. Please be sure to defeat the flu so that it will be a good year next year. If you do not get lazy, it will be a good crop. Your daughter-in-law's name is Mitsuko, right? This daughter - in - law does not get up early. I will go to the karaoke room every evening with my mother next door. Are not you Mitsuko? I will check with my children to see if there is a lazy lady in my house and fix it until next year. This is what life in Akita is all about, which is the worst thing I have ever been able to live in diligently in a harsh environment. Have you ever seen it before? Yes, I saw it every year. I did not like it. I still do not like it. know? let's work hard.
[Japan: Google Translator]
展望台から次の目的地に向かう途中、道の横に建てられた大きな鬼に会った。秋田の守護神なまはげ。なまはげは秋田の生活文化と密接な関連がある。秋田では、なまはげを神の使いとして仕えながら、毎年正月豊作を祈願する祭りを開くという。時ではないが、幸いにも伝承館でその姿を見ることができた。起動するとすぐ、人々はびっくり仰天。なまはげは登場からうるさいである。なまはげという名前は、冬の怠惰を吸っ不可に座っていると生じるプラタナスのナモ米を開けて出すナモミオ河口から生まれた言葉だ。その名らしくなまはげは入るとすぐ怠け者を見つける家中を歩き回る。 「とにかく店主酒がうまくいったのを見ると、今年畑作がよくされたようだ。」「昨年はなまはげさんが額を適切に退けてくださったおかげで大豊作でした。是非来年も豊作になるように液を退けてください。」「怠惰だけなら吸う豊作になることができない。嫁の名前が光子ね?この家嫁は早く起きない中には、すべてを知っている。夕方になると隣のママと連絡して、毎日カラオケに行くか」「あなた光子じゃない?」「なまはげ様我が家に怠け者があることを子供たちに確認して、来年に来られるまで高知いたします。これを受けてくださるのです。」なまはげに厳しい環境の中、勤勉が必要生きることができた、怠惰を最悪にここ秋田の生活の様子が収められている。 「幼い頃にも見たことがありますか?」「はい、毎年見ました。嫌だったよ。今嫌いです。」「悪いことするとなまはげがもたらす。よろしいですか?頑張ろう」
[Information]
■클립명: 아시아036-일본22-11 아키타의 수호신 나마하게
■여행, 촬영, 편집, 원고: 백승철 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2018년 7월July
[Keywords]
종교시설,church,극장/공연장,theater,공연,축제,,performance,아시아Asia아시아일본JapanNihonNippon백승철20187월아키타Akita秋田県Akita PrefectureJuly걸어서 세계속으로
Japanese Demon Festival, Namahage Matsuri, Oga, Japan, SARUofAKITA
Every year in Oga, Japan, demon gods descend from the mountains to terrorize lazy children. This is the festival revolving around that belief.
This all takes place in a mountain shrine where they put up a huge bonfire, sell sake for 3 roughly 3 dollars all you can drink out of bamboo cups, have insanely cool looking hand carved wood mask wearing demons walking through the forests screaming and holding torches, perform awesome taiko drumming, and run through the crowds bellowing Akita-ben (local dialect).
NAMAHAGE news, around 1980 in Japan (Oga Peninsula)
Namahage
Namahage Menchoshi (Namahage Mask Engraver) Mr. Senshu Ishikawa-Beautiful People, Beautiful Japan-
【Facebook】
Oga Shinzan Folklore Museum 2013.08.04
Namahage
【K】Japan Travel-Akita[일본 여행-아키타]오가 나마하게 축제, 집으로 찾아가는 도깨비/Namahage Festival/Oga/Demon/Monster/Mask
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
나마하게축제는 원래 저녁 행사다. 볏짚으로 옷을 만들고 얼굴에는 도깨비 탈을 쓴다. 이 지역 사람들은 나마하게를 1년에 한 번씩 산에서 내려오는 신으로 여긴다. 나마하게의 자격은 아직 결혼하지 않은 총각들에게만 주어진다. 한 해의 마지막 날.. 어둠이 찾아오면, 괴성을 지르는 나마하게가 골목길에 나타난다. 큰 소리를 내고 발을 구르는 것은 그 집에 붙은 악령을 물리치는 것이다. 어른들에게 나마하게는 큰 손님이다. 그렇지만 아이들에게는 큰 공포다. 사람이 죽었거나, 흉사가 있으면 나마하게는 그 집을 가지 않는다. 그래서 나마하게의 방문은 축복이기도 하다. “이거 ‘아키타코마치’ 벼로 빚은 술인가?” “맞다.” “좋은 술이다. 비싼 술 같은데.” “공부 열심히 해” “예” “산에서 지켜보고 있을거야. 부모님 말씀 잘 들어야 해.” “게으름을 피우지 않았느냐? 부모님 말씀 잘 들었느냐?고” 나마하게는 아이들에게 따져 묻는다. 어김없이 나타나는 ‘가족의 재발견’현장이다. “내년에도 와 줘요.” 나마하게는 한 가정에 풍년과 행복을 기원해주고 아이들에게 올바른 가르침을 주려고 집집마다 다닌다. “며칠 뒤에 나마하게 온다고 하면. 예전에는 6개월은 효과가 있었다. 하지만 6개월은커녕 이제 2,3일만 지나면 효과없을 것이다. 말 잘 들을거야?” “들을거야.” “안그럼 나마하게 온다. 들을거야?” “들을거야.” “아, 무서워라.” “꼭 들을거야.” “위험한 데 놀러 갈거야?” “안 가.”
[English: Google Translator]
Namahage evening festival is the original event. Straw has written to create an outfit face the demon ride. The area is considered as the god who comes down from the mountain once a year, the Namahage. Albeit it is given only to bachelor's qualifications have not yet married. When you find the last day of the year ... the dark, the crosses will appear on the alley, albeit a compacted. It rolls out with a loud voice to be defeating the evil spirits attached to the house. Adults, albeit to a big customer. But children have a great fear. People have died, or if you have hyungsa Namahage do not go his house. So Namahage visit is also a blessing. What this is Akita Komachi byeoro debt sake? Right. A good drink. It looks expensive drinks. Study hard Yes. I'll be watching from the mountain. Parents told to listen well. Do not smoke laziness? Did your parents tell better heard?
[Japanese: Google Translator]
なまはげ祭りはもともと夜のイベントである。稲わらで服を作って顔に鬼の仮面を書く。この地域の人々は、なまはげを1年に1回の山から降りてくるシーンで思っている。なまはげの資格はまだ結婚していない独身男性にのみ与えられる。一年の最後の日。闇が来たら、奇声をあげるなまはげが路地に現れる。大きな音を出して足を転がすことは、その家についた悪霊を退けるものである。大人になまはげは大きなゲストである。しかし、子供たちには大きな恐怖だ。人が死んでいるか、ヒュンサがあればなまはげは、その家を行かない。だからなまはげの訪問は祝福でもある。 「これ」あきたこまち」稲負債酒ですか?」
[Information]
■클립명: 아시아036-일본09-02 오가 나마하게 축제, 집으로 찾아가는 도깨비/Namahage Festival/Oga/Demon/Monster/Mask
■여행, 촬영, 편집, 원고: 강희중 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 12월 December
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,강희중,2009,12월 December,혼슈,Honshu,Honshu,본주
【K】Japan Travel-Akita[일본 여행-아키타]오가, 도깨비 오는 날 '나마하게 축제'/Namahage Festival/Oga/Demon/Monster
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
12월 31일 아키타, 오가지역은 특별한 손님이 오는 날이다. 그 손님을 기다리고 있는 사람들이다. 손님들은 산에서 내려 왔다. 얼굴에 도깨비 탈을 쓴 채로. “나쁜애 없느냐?” 도깨비, 나마하게는 버릇없고, 게으른 아이를 찾아다닌다. 기차역도 아수라장이 됐다. NHK촬영팀이다. 어른들은 아이들을 울려놓고 전국에 중계를 한다. “왜 아이들을 울리는가 물었다. “앞으로 나쁜 짓을 하지 말라는 의미다. 나쁜 짓을 할 때 나마하게가 온다고 하면 말을 듣는다.” 아이들은 자신을 지켜달라고 부모들에게 매달린다. 나마하게가 준 선물, ‘가족의 재발견’이다. 나마하게 축제를 주관한 시청에서는 한 해의 마지막 선물도 준비했다. 복을 준다는 떡, 모찌인데. 경쟁이 너무나 뜨겁다. 정말 유쾌한 한 해의 마무리 같다.
[English: Google Translator]
Akita December 31, Keo district is the special guest coming days. The people who are waiting for their guests. Guests came down from the mountain. While wearing a bogeyman to ride on the face. Bad boy eopneunya? Goblins, albeit not in the habit, find a lazy child attends. The train station was also noisier. NHK is shooting team. Adults and children should leave the ring relay in the country. Ulrineunga asked why the children. It means not to do bad things in the future. When you come in, albeit a bad thing when you hear the words, The children cling to their parents watched him. Albeit it is a gift, a rediscovery of the family. In Namahage Hall organized the festival also prepared the last gift of the year. Giving a blessing the bread, inde mochi. This competition too hot. I like finishing a delightful one year.
[Japanese: Google Translator]
12月31日秋田、男鹿地域は、特別なお客さんが来る日である。そのゲストを待っている人々である。宿泊客は、山から降りてきた。顔に鬼の仮面をかぶったまま。 「悪い子ないか?」鬼、なまはげは癖なく、怠惰な子供を探し回る。駅も修羅場になった。 NHKの撮影チームである。大人は子供を鳴らしておいて、全国に中継をする。 「なぜ子供をウルリヌンガ尋ねた。 「これから悪いことをしないという意味だ。悪いことをしたときになまはげが来ると言われる。子供たちは、自分を守ってもらう親に掛かる。なまはげが与えた贈り物、「家族の再発見」である。なまはげ祭りを主催した視聴では、一年の最後のプレゼントも用意した。福を与えるという餅、餅なのに。競争があまりにも熱い。本当に楽しい一年の仕上がりだ。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본09-01 오가, 도깨비 오는 날 '나마하게 축제'/Namahage Festival/Oga/Demon/Monster/Train Station/Mochi
■여행, 촬영, 편집, 원고: 강희중 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 12월 December
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,강희중,2009,12월 December,혼슈,Honshu,Honshu,본주
Namahage terrorizes Japanese kids
Namahage are Japanese ogres, from the Oga peninsular in the northern Japanese prefecture of Akita. Legend has it that if you are a bad child the Namahage will come for you, cut the tendons in the backs of your legs so you cant run away, then eat you !! Lovely! Gotta love Japan !
Akita's Scary Namahage Festival
Me and my buddy Steven Lee traveled to Akita prefecture in Japan to see the infamous festival in the region - Namahage Festival, where the demons supposedly 'come' down from the mountains. We have been wanting to see the festival ourselves because it looks super interesting when I saw the promotion. Here's the result of that very trip, sponsored by
Read about our trip written by Steven Lee in this blog:
I'm also running a blog about travel ideas in Japan:
Music and sound used:
Instinct from
Taira Komori's Japanese Free Sound Effects
Sounds from
Namahage Mask Making
Golden Week- Oga Namahage Museum- 2019
Japan Trip NAMAHAGE Stern Faced BIG Figure(Akita)
Location : Oga Tourist Information Center
【K】Japan Travel-Akita[일본 여행-아키타]나마하게 축제의 역사/Namahage Festival/History/Mask/Demon/Monster
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
나마하게 탈의 모양은 각 마을마다 달라 70개가 넘는다. 모두들 자부심이 대단해서 하나의 탈만 촬영해서는 안 된다고 했다. “동해를 통해서 들어왔을 외래인일 수도 있고 야마부시라는 산에서 수행하는 사람의 무서운 형상에서 왔다는 설도 있고 한 무제가 다섯 마리의 도깨비를 데리고 건너왔다는 얘기도 있다.“ 나마하게가 바다를 건너온 시기는 ‘아주 오래전’의 일이라는 기록만 있을 뿐이라고 한다.
[English: Google Translator]
Namahage dressing shapes vary more than 70 dogs in each village. Everybody was proud daedanhaeseo should not be taken talman one. Foreign capital came through the work came from the East Sea and Leading scary shape of a person to perform in the mountains of Yamabushi one untitled and there is also talk of goblins came across to take five. Namahage is the time who came to the sea the ppunyirago that there is only one record of a 'long time ago'.
[Japanese: Google Translator]
なまはげ脱衣形態は、各村ごとに異なり、70個を越える。みんな自負心がすごく一つのタルマン撮影はならないとした。 「東海を通って入ってきた外来の日も、山ブッシュという山で実行している人の恐ろしい形状から来たという説もあり、した加硫が5匹の鬼を連れて渡ってきたという話もある。」なまはげが海を渡ってきた時期は、 「ずっと前」の日という記録だけがあるだけだという。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본09-03 나마하게 축제의 역사/Namahage Festival/History/Mask/Demon/Monster
■여행, 촬영, 편집, 원고: 강희중 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 12월 December
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,강희중,2009,12월 December,혼슈,Honshu,Honshu,본주
【K】Japan Travel-Kitakami[일본 여행-기타카미]도깨비 전시관/Oni no Yakata/Demon museum/Mask/Goblin
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
갓파 이야기를 듣고 흥미진진한 찰나 마침 이곳에 도깨비를 전시하는 곳이 있다고 해서 찾아가봤다. 세계의 다양한 도깨비를 비롯해, 도깨비와 관련된 모든 자료를 전시하고 있다. 그 중에 갓파도 있다! 무서운 도깨비부터, 애교 넘치는 도깨비까지. 그리고 이것은 이곳을 대표하는 도깨비 가면이다. “도깨비 검무라는 민속예능이 탄생한 발생지가 도깨비관이 있는 이와사키라는 곳입니다.” 도깨비 가면을 쓰고 추는 도깨비 검무는 예부터 농민들이 쌀이 떨어지거나, 질병이 유행할 때 기원하는 의미로 췄던 전통 춤이다. 중요무형민속문화재로 지정돼 지금은 도깨비검무 보존 회가 그 전통을 이어가고 있다. 북과 피리, 징으로 연주를 하고 보통은 8명의 무용수가 춤을 춘다. 빠르고 역동적인 움직임이 박력 있고 매우 인상적이다. 이 춤의 독특한 걸음걸이는 땅을 밟는 행위를 통해 그 자리를 정화시킨다는 의미가 담겨있다. 도깨비 가면을 썼지만 뿔이 없고 가면의 색이 다 다르다. “흰색, 빨간색, 파란색, 검정색의 4개의 가면이 있는데 오대명왕, 동서남북, 춘하추동을 나타내는 거예요.” “도깨비 검무 보존회에서 전통을 지키게 된 계기는 무엇인가요?” “고등학교 때 도깨비 검무를 배우는 클럽활동을 하면서 팬이 되어서 도깨비검무 보존회에 들어온 것입니다.”
[English: Google Translator]
I heard the story of Kappa and it was an exciting moment. It displays all the materials related to the goblins, including various kinds of gobs of the world. There is a fresh wave among them! From the scary goblins to the goblins. And this is a ghost mask representing this place. Iwasaki is a place where the goblins were born. The goblins of the goblins have been used for a long time by farmers who have fallen out of rice, to be. It has been designated as an important intangible folk cultural asset and now it is continuing its tradition of preservation of the goby scion. Playing with drum, flute and gong, 8 dancers usually dance. The fast and dynamic movement is powerful and very impressive. The unique gait of this dance implies that it cleanses the place by treading on the ground. I used a goblin mask but no horns and the color of the mask is different. There are four masks of white, red, blue, and black, which represent the Great King, the East, the North, and the Mid-Autumn. What was the reason for keeping the tradition in the Goblins Preservation Society? I became a fan, and I came into the Preservation Society.
[Japan: Google Translator]
河童の話を聞いてエキサイティングな刹那終了、ここに鬼を展示するところがあるとして訪ねてみた。世界のさまざまな鬼をはじめ、鬼に関連するすべての資料を展示している。その中たて波いる!怖い鬼から、愛嬌あふれる鬼まで。そして、これは、ここを代表する鬼マスクである。 「鬼剣舞という民俗芸能が誕生した発生地が鬼管がある岩崎というところです。」鬼仮面をかぶって踊る鬼剣舞は、昔から農家がコメが落ちたり、病気が流行したときに起源する意味で消していた伝統的な踊りある。重要無形民俗文化財に指定されて、今は鬼剣舞保存会がその伝統を続けている。太鼓や笛、スタッドで演奏をして、通常は8人のダンサーが踊る。高速ダイナミックな動きが迫力あり、非常に印象的である。このダンスのユニークな歩き方は土地を踏む行為によってその場を浄化させる意味が込められている。鬼の仮面を使ったが、角がなく、仮面の色がある違う。 白、赤、青、黒の4つのマスクがあり、五大明王、東西南北、春夏秋冬を示すでしょう。」「鬼剣舞保存会では、伝統を守るされたきっかけは何ですか?」「高校の時鬼剣舞を学ぶクラブ活動をしながら、ファンになって鬼剣舞保存会に入ってきたのです。」
[Information]
■클립명: 아시아036-일본21-15 도깨비 전시관
■여행, 촬영, 편집, 원고: 홍은희 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2017년 8월August
[Keywords]
박물관/전시관,museum,공연,축제,,performance,아시아Asia일본JapanNihonNippon홍은희20178월이와테 현Iwate Prefecture岩手県암수현August걸어서 세계속으로
【K】Japan Travel-Akita[일본 여행-아키타]무사 마을, 가쿠노다테/Kakunodate/Samurai/Warriors Village/Residence
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
눈이 꽤 왔지만 고속도로는 큰 문제가 없다. 300년 아키타 역사를 만날 수 있는 곳 가쿠노다테의 무사마을이다. 에도시대, 검은 색의 벽은 무사들의 집이라는 표시다. 벚꽃이 유명하지만 설경도 뒤지지 않는듯하다. 몇 몇 집은 3백에서 5백엔 정도의 입장료를 내야 한다. 이 집은 아오야기라는 권세있던 무사의 저택. 다다미방, 주방. 모두 사용하던 그대로다. 가장 관심을 끄는 볼거리는 무기관이었다. 영화나 만화에서 본듯한 모자들이 눈길을 끌었다. 저 총은 모두 실제 사용한 것이고 칼도 모두 진검이다. 또 다른 무사의 집. 이와하시가라고 적혀 있다. 사람들이 가장 많이 모이는 집. 가쿠노다테에 대한 옛이야기가 펼쳐지는 곳이다. ‘어떻게 이렇게 재미있게 이야기할 수 있을까?’하는 표정이다. 전통 화로, 이로리 옆에서 피어오르는 옛이야기. 도쿠가와 이에야스와 쫒겨난 아키타의 번주 이야기는 최고의 관광 상품이다.
[English: Google Translator]
Although the highway is pretty eye is not a big problem. 300 years history is a place where you can meet the Akita Kakunodate samurai village. During the Edo period, the walls of the black display of the house of warriors. Cherry is famous, but that does seem to keep up with even snow. Some houses will have to pay an entrance fee of approximately three hundred five back-end. This house was the residence of authority Moussa called Aoyagi. Tatami room, kitchen. It was both literally. The most interesting sights was free agency. Hats from the movies and cartoons like this that attracted attention. That total is a knife with both jingeom would all real. Another safe house. This is written you like to go. Most people gather at home. Old story about Kakunodate is unfolding is where. How can I talk so funny? ', Which is the expression. Traditional fireplaces, this old story of steaming next to Lee. The story of Ieyasu Tokugawa feudal lord and jjotgyeonan Akita is a leading tourism products.
[Japanese: Google Translator]
雪がかなりきたが、高速道路は大きな問題はない。 300年秋田の歴史を満たすことができる所角館の武士の町である。江戸時代、黒の壁は無事の家という表示だ。桜の花が有名ですが、雪景色も引けをとらないようだ。いくつかのいくつかの家は300で5百円程度の入場料を払わなければならない。この家は、青柳という権威た武士の屋敷。畳の部屋、キッチン。両方を使用していたままだ。最も興味を起こさせるの見所は、無機関だった。映画や漫画で見たような帽子が目を引いた。その銃はすべて、実際使っているのでカールの両方真剣である。また、他の武士の家。岩橋かと書かれている。人々が最も多く集まる家。角館の昔の話が広がるところである。 「どのようにこのように楽しく話すことができるだろうか?」という表情である。伝統化で、囲炉裏の横で立ち上る昔の話。徳川家康と追い出さ秋田藩主話は最高の観光商品である。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본09-08 무사 마을, 가쿠노다테/Kakunodate/Samurai/Warriors Village/Residence
■여행, 촬영, 편집, 원고: 강희중 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 12월 December
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,강희중,2009,12월 December,혼슈,Honshu,Honshu,본주