Owase, Japan ( Tiny Planet Video )
This is a tiny planet hyperlapse video, what i made in Owase, Mie, Japan.
I used Insta 360 one with selfie stick from Insta. The selfie stick disappear pretty good :)
------------ WEB --------------
facebook :
web:
steemit:
vimeo:
LIKE & SUBSCRIBE PLS :) THANK YOU
Diving in Mikiura - Japan
Filmado por Ricardo Ratide, meu instrutor! =D
Local: Mikiura, Owase
Câmera: GoPro Hero3+ Black Edition
Edição: GoPro Studios w/ Protune efect
OWASE YAMA
Owase ( 尾 鷲 市 Owase-shi ) adalah sebuah kota yang terletak di Prefektur Mie , Jepang .
Pada bulan Agustus 2015, kota ini memiliki populasi penduduk 17.953 jiwa dan kepadatan penduduk 93,2 orang per km 2 . Luas totalnya adalah 192,71 kilometer persegi (74,41 sq mi).
Town watching in Owase city
Owase city at 2008 before tsunami earthquake
Praia de owase 2014
Praia , familia , verao , japao
Marisa Kosugi w/The Billy Mitchell Group
Marisa Kosugi
singing Owase bushi
Japanese Folk Music MINYO
Collaboration with
The Billy Mitchell Group
The Levitt Pavilion
August 3, 2008
A Celebration of Jazz and World Music
Quentin Dennard-drums
Nori Iji-bass
Munyungo Jackson-percussion Tony White-sax
Yu Ooka-guitar
Billy Mitchell-keys
Tribute To World Music
featuring vocalists:
Marisakosugi
Anindo
Nadine Khouri
Cui Cui
with special guest:
David Whitfield
熊野古道 伊勢路 (弐)
平成26年7月7日
夫婦岩・二見興玉神社
三重県立熊野古道センター
三重県道778号
鬼ヶ城
松本峠
東屋からの七里御浜の眺め
国道42号沿いの無料駐車場
花の窟神社
赤倉街道
丹倉(あかぐら)神社
史跡 穴山関所跡
大丹倉(おおにぐら)
熊野速玉大社
神倉神社
猪鼻水平道~海山側から猪鼻岬まで~
舗装された県道が続く道で、海山の景色が一望できます。猪鼻岬からは、徒歩でしか尾鷲側に行けません。
※やぐち(矢口)をやのはま(矢ノ浜)とまちがえて言っています。すみません。
☆
Musique japonaise traditionnelle — 9. 会津磐梯山 — Aizu Bandai-san (Le Mont Bandai en Aizu)
Musique japonaise traditionnelle — A cause de sa forme conique, le Mont Bandai est considéré depuis toujours comme le Mont Fuji de l'ancien fief d'Aizu, aujourd'hui Préfecture de Fukushima (nord-est de Honshū). Aizu Bandai-san est un chant de danse aux paroles très riches. Il est chanté à l'occasion des fêtes d'O-Bon (fêtes célébrant le retour annuel des morts parmi les vivants), à la mi-août. Le texte évoque la vie quotidienne dans le fief d'Aizu, mais non sans manquer de vision poétique : « Habillons la Montagne Bandai d'un furisode et marions-la au Grand Bouddha de Nara ! » Le furisode est un kimono aux manches très longues, qui n'est porté que par les jeunes filles. Le refrain, parlé, est moqueur envers un homme jugé paresseux.
Artistes Associés - Japon
鳴門市阿波踊り20080809n
2008年の鳴門の阿波踊りです