Yamada Onsen - Nagano - 山田温泉- 4K Ultra HD
Yamada Onsen is an onsen (hot spring) village located in Nagano and is famous for its many ryokans. Like many onsen villages Yamada Onsen does not offer much however, we could argue that this is what exactly what onsen villages are designed to be; a place where you can relax and enjoy nature in the comfort of one of its many ryokan. Like Fujiiso ryokan where my family and I stayed for a few days in order to unwind.
To Subscribe to this Channel, click here!! :
For any questions, Inquiries or if you are looking to acquire some of our rush, please contact us here: tokyostreetview@gmail.com
Love this video? Feel free to share it among your friends or even better embed it on your website!
Twitter : @TokyoStreetView
Facebook :
Pinterest :
Blog :
Instagram :
Reddit :
Japan Travel: Wandering through the Hot Spring Baths in Bessho Onsen, Nagano61 Moopon
Japan Travel: Wandering through the Hot Spring Baths in Bessho Onsen, Nagano61 Moopon
Bessho Onsen (別所温泉), located just outside Ueda City in Nagano Prefecture, is a small hot spring (onsen) resort. Though the town has a rich history being the center of education and religion, with various designated National Treasures and unique temples, Bessho Onsen is known for its onsen (hot spring).
Bessho Onsen is the oldest recorded onsen in this region. The sulfurous waters are known for its healing powers. It is said warriors with arrow wounds were healed by bathing in these waters. There are three small traditional public bathhouses and a larger more spacious bathhouse with amenities.
Oyu, translating to “large hot spring” is the largest of the 3 traditional public bathhouses. The baths are gender separated with each gender having both an indoor and outdoor bath.
Oyu「大湯」
Hours: 6:00 to 22:00
Closed: First and third Wednesday of each month
Admission: 150 yen
Daishiyu which means great teacher, hot spring is named after Jikaku Daishi. It is said this great Buddhist priest of the Tendai Sect and head priest at Enryakuji Temple in Kyoto bathed here during the construction of the Kitamuki Kannon Temple. The baths are gender separated; however, Daishiyu has only one indoor bath per gender.
Daishiyu「大師湯」
Hours: 6:00 to 22:00
Closed: First and third Thursday of each month
Admission: 150 yen
Ishiyu means Stone Bath. A befitting name, as the gender separated indoor baths of Ishiyu has large stones set in the water. It is from these stones hot water gushes forth to fill the baths.
Ishiyu「石湯」
Hours: 6:00 to 22:00
Closed: Second and fourth Tuesday of each month
Admission: 150 yen
Located near the Bessho Onsen Station is a modern onsen complex known as Aisome no Yu. Being large, this facility has multiple indoor baths and an outdoor bath for each gender. In addition visitors can enjoy the saunas, hot stone baths (ganbanyoku), massage services and relaxation space.
Aisome no Yu「あいそめの湯」
Hours: 10:00 to 22:00
Closed: 2nd and 4th Monday every month (except for national holidays)
Admission: 500 yen
【The Best Savings--Ultimate Japan Coupon Site Moopon】
Official Website :
facebook:
【Our Sister YouTube Channel】
The Best Japan Trip ・Useful Information in Japan(English):
旅日首選旅館、飯店、餐飲及娛樂・旅日精選景點(中文繁体):
旅日首选旅馆、饭店、餐饮及娱乐・旅日精选景点(中文簡体):
Wisata terbaik Jepang Informasi di Jepang(Bahasa Indonesia):
日本のおすすめ旅館・ホテル・レジャー・飲食店・日本のオススメ観光地(Japanese):
Japan Trip: Detoxing while Experiencing Tradition in the Hot Spring Baths in Bessho Onsen, Nagano 61
Japan Trip: Detoxing while Experiencing Tradition in the Hot Spring Baths in Bessho Onsen, Nagano 61
Bessho Onsen (別所温泉), located just outside Ueda City in Nagano Prefecture, is a small hot spring (onsen) resort. Though the town has a rich history being the center of education and religion, with various designated National Treasures and unique temples, Bessho Onsen is known for its onsen (hot spring).
Bessho Onsen is the oldest recorded onsen in this region. The sulfurous waters are known for its healing powers. It is said warriors with arrow wounds were healed by bathing in these waters. There are three small traditional public bathhouses and a larger more spacious bathhouse with amenities.
Oyu, translating to “large hot spring” is the largest of the 3 traditional public bathhouses. The baths are gender separated with each gender having both an indoor and outdoor bath.
Oyu「大湯」
Hours: 6:00 to 22:00
Closed: First and third Wednesday of each month
Admission: 150 yen
Daishiyu which means great teacher, hot spring is named after Jikaku Daishi. It is said this great Buddhist priest of the Tendai Sect and head priest at Enryakuji Temple in Kyoto bathed here during the construction of the Kitamuki Kannon Temple. The baths are gender separated; however, Daishiyu has only one indoor bath per gender.
Daishiyu「大師湯」
Hours: 6:00 to 22:00
Closed: First and third Thursday of each month
Admission: 150 yen
Ishiyu means Stone Bath. A befitting name, as the gender separated indoor baths of Ishiyu has large stones set in the water. It is from these stones hot water gushes forth to fill the baths.
Ishiyu「石湯」
Hours: 6:00 to 22:00
Closed: Second and fourth Tuesday of each month
Admission: 150 yen
Located near the Bessho Onsen Station is a modern onsen complex known as Aisome no Yu. Being large, this facility has multiple indoor baths and an outdoor bath for each gender. In addition visitors can enjoy the saunas, hot stone baths (ganbanyoku), massage services and relaxation space.
Aisome no Yu「あいそめの湯」
Hours: 10:00 to 22:00
Closed: 2nd and 4th Monday every month (except for national holidays)
Admission: 500 yen
Subscribe link :
Moopon :
facebook:
How to use free Wi-Fi in Japan:
Japan travel: Menjelajahi pemandian di Bessho Onsen, Nagano61
Japan travel: Menjelajahi pemandian di Bessho Onsen, Nagano61
Bessho Onsen (別所温泉), terletak di Luar kota Ueda dan Perfektur Nagano, Resor Sumber mata air pana kecil (onsen). Mekipun kota ini kaya dengan sejarah karena menjadi pusat pendidikan dan agama, dengan berbagai macam harta karun nasional dan kuil kui yang unik, Bessho Onsen dikenal karena Onsen (sumber mata air panas).
Bessho Onsen adalah Onsen tertua yang tercatat di daerah ini. air belerangnya dikenla memiliki kemampuan untuk menyembuhkan. Diyakini apabila luka panah dari pejuang disembuhkan dengan mandi di air ini. Ada tiga pemandian umum tradisional disini. Dan pemandian yang besar dengan perlengkapannya.
Oyu berarti “Sumber mata air panas besar” adalah yang terbesar dari 3 pemandian umum tradisional, pemandiannya memisahkan jenis kelamin dengan masing masing kolam pemandiannya ada yang berada di dalam ruangan dan di luar ruangan.
Oyu「大湯」
Jam buka: 06:00 sampai 22:00
Tutup: rabu pertama dan ketiga setiap bulannya.
HTM: JPY150
Daishiyu berarti Guru Besar, sumber mata air panas ini diberi nama berdasarkan Jikaku Daishi. Dikatakan bahwa Biksu tertinggi Buddha dari sekte Tendai dan kepala biksu di kuil Enryakuji di Kyoto mandi di sini selama pembangunan Kuil Kitamuki Kannon. Pemandiannya dipisahkan berdasarkan jenis kelamin, bagaimanapun Daishiyu hanya memiliki satu pemandian dalam ruangan per jenis kelamin.
Daishiyu「大師湯」
Jam buka: 06:00 sampai 22:00
Tutup: Kamis pertama dan ketiga setiap bulannya.
HTM:JPY 150
Ishiyu berarti Pemandian batu. Seperti namanya, Seriap jenis kelamin terpisahpemandian dalam ruangannya dalam Ishiyu memiliki batu besar yang ada di dalam air. Dari batu inilah air panas menyembur dan mengisi kolam untuk pemandian ini.
Ishiyu「石湯」
Jam buka: 06:00 sampai 22:00
Tutup: Selasa Kedua dan keempat setiap bulannya
HTM: JPY 150
Terletak dekat stasiun Bessho Onsen merpakan komplek Onsen modern yang dikenal dengan nama Aisome no Yu. Menjadi yang besar, fasilitas disini memiliki pemandian dalam ruangan yang banyak dan pemandian luar ruangan untuk setiap jenis kelamin. Sebagai tambahan pengunjung
Aisome no Yu「あいそめの湯」
Jam Buka: 10:00 sampai 22:00
Tutup: Senin kedua dan keempat setiap bulannya (kecuali untuk hari libur)
HTM: JPY 500 *
【Situs Kupon untuk super hemat di Jepang】
Official Website :
facebook:
【Saluran saluran yang terhubung dengan YouTube】
The Best Japan Trip ・Useful Information in Japan(English):
旅日首選旅館、飯店、餐飲及娛樂・旅日精選景點(中文繁体):
旅日首选旅馆、饭店、餐饮及娱乐・旅日精选景点(中文簡体):
Wisata terbaik Jepang Informasi di Jepang(Bahasa Indonesia):
日本のおすすめ旅館・ホテル・レジャー・飲食店・日本のオススメ観光地(Japanese):
At the Kitamuki Kannon Temple in Bessho Onsen (別所温
Today I went with a freind to a very small hot spring for only ¥150! It is called Oyu and is in the middle of Bessho Onsen. After we went to this temple and saw that beautiful small temple festival.....
Wisata Jepang : Menjelajahi pemandian air panas di Bessho Onsen Nagano061 Moopon
Wisata Jepang : Menjelajahi pemandian air panas di Bessho Onsen, Nagano. 061
Bessho Onsen (別所温泉), terletak di luar kota Ueda di Prefektur Nagano, sebuah resor kecil sumber mata air panas (onsen).
Mekipun kota ini kaya dengan sejarah karena menjadi pusat pendidikan dan agama, dengan berbagai macam kekayaan nasional dan kuil-kuil yang unik, Bessho Onsen dikenal karena onsennya (sumber mata air panas).
Bessho Onsen adalah onsen tertua yang tercatat di daerah ini.
Air belerangnya terkenal memiliki kemampuan untuk menyembuhkan.
Diyakini apabila luka panah dari pejuang jaman dulu disembuhkan dengan mandi di air panas ini.
Ada tiga pemandian umum tradisional disini dan merupakan pemandian yang besar dengan perlengkapannya.
Oyu berarti “Sumber mata air panas yang besar” adalah yang terbesar dari 3 pemandian umum tradisional, pemandiannya memisahkan jenis kelamin antara pria dan wanita, dengan masing masing kolam,ada yang berada di dalam ruangan dan di luar ruangan.
Oyu「大湯」
Jam buka: 06:00 sampai 22:00
Tutup: rabu pertama dan ketiga setiap bulannya.
HTM: 150 yen
Daishiyu berarti Guru Besar, sumber mata air panas ini diberi nama demikian berdasarkan Jikaku Daishi.
Dikatakan bahwa Biksu tertinggi Buddha dari sekte Tendai dan kepala biksu di kuil Enryakuji di Kyoto mandi di sini selama pembangunan Kuil Kitamuki Kannon.Pemandiannya dipisahkan berdasarkan jenis kelamin, dan Daishiyu hanya memiliki satu pemandian dalam ruangan per jenis kelamin.
Daishiyu「大師湯」
Jam buka: 06:00 sampai 22:00
Tutup: Kamis pertama dan ketiga setiap bulannya.
HTM:150 yen
Ishiyu berarti Pemandian batu.
Seperti namanya, Setiap jenis kelamin ditempatkan terpisah, pemandian dalam ruangan dalam Ishiyu memiliki batu besar yang ada di dalam air.
Dari batu inilah air panas menyembur dan mengisi kolam untuk pemandian ini.
Ishiyu「石湯」
Jam buka: 06:00 sampai 22:00
Tutup: Selasa Kedua dan keempat setiap bulannya
HTM: 150 yen
Terletak dekat stasiun, Bessho Onsen merupakan komplek Onsen modern yang dikenal dengan nama Aisome no Yu.
Menjadi tempat onsen yang besar, fasilitas disini memiliki banyak ruang pemandian dan juga kolam pemandian luar ruangan untuk setiap jenis kelamin.
Sebagai tambahan pengunjung dapat menikmati berbagai pelayanan tambahan seperti sauna,mandi batu panas ( ganbanyoku),pijat dan relaksasi.
Aisome no Yu「あいそめの湯」
Jam Buka: 10:00 sampai 22:00
Tutup: Senin kedua dan keempat setiap bulannya (kecuali untuk hari libur)
HTM: 500 yen
【Situs Kupon untuk super hemat di Jepang】
Official Website :
facebook:
【Saluran saluran yang terhubung dengan YouTube】
The Best Japan Trip ・Useful Information in Japan(English):
旅日首選旅館、飯店、餐飲及娛樂・旅日精選景點(中文繁体):
旅日首选旅馆、饭店、餐饮及娱乐・旅日精选景点(中文簡体):
Wisata terbaik Jepang Informasi di Jepang(Bahasa Indonesia):
日本のおすすめ旅館・ホテル・レジャー・飲食店・日本のオススメ観光地(Japanese):
CONTOS DA LUA VAGA (Ugetsu Monogatari, Kenji Mizoguchi 1953)
Sr. Genjuro é um artesão que sonha enriquecer vendendo suas cerâmicas no intuito de dar uma vida melhor para sua mulher, Sra. Myagi e também para seu filho Genichi. Já o Sr. Tobei sonha em ser um rico samurai enaltecido por todos. Porém o destino lhes reserva surpresas a todos que os fará mudar as perspectivas do que realmente mais precisam para serem felizes.
Tales of the Moon After the Rain [ A tribute to Kenji Mizoguchi ] www.horsnorme.org
Music by Chromatic : Le calme avant la tempête + La lune vague après la pluie + Après nous le déluge
The full maxi E.P. is in free download here
Footage by Kenji Mizoguchi : Ugetsu akka les contes de la lune vague après la pluie + Early Japan animation by Kobu tori (1929) Dozen of unclassables free albums on the netlabel archive Also there is more weird video art clips in better quality here
And the latest news are here
Sakabe no Fuyu Matsuri Tenryu 坂部の冬祭り 天龍村 Nagano ken Shimoina gun 長野県下伊那郡 by Kari Gröhn karigrohn
Sakabe no Fuyu Matsuri 坂部の冬祭り Sakabe Winter Festival Tenryu Mura 天龍村 Tenryu Village Nagano-ken Shimoina-gun 長野県下伊那郡 by Kari Gröhn karigohncom
The Sakabe Winter festival is held in the village of Sakabe near the upper reaches of the Tenryu river in the mountainous area of Mikawa. This night festival of 4 January goes on through the bitterly cold small hours until dawn. The area is very isolated and sparsely populated. The population density is only 18 per km2. Sakabe is part of the extreme of Japan.
In the Fuyu festival of Sakabe the demons appear after the cauldron has been filled and its water purified. The ritual is called ´boiling water divination`, yutate or yudate shinji 湯立 神事.
People from the village of Sakabe go to the Tenry river (天竜川 Tenry-gawa) to get pure water and bring it to the Suwa shrine in the hill near the village. At the beginning of the water boiling ritual shrine maidens perform the ceremonial dance (Urayasu-no-mai 浦安の舞) to invite the spirit to become present in the water.
In the dance with the taikiri mask (道明け様) dances a demon with two red horns on his head. He is Michiake-sama (たいきり面 ) who holds a halberd like wooden axe (masakari) in his hands. At the end of his act he engages in a fight with two torchbearers. Sparks fly and scatter about when the torches and the axe collide. Would this signify the demon’s destructive behaviour (his retribution) or rather that he is in charge of the fire?
Then a negi (Shinto priest) engages in a question and answer session with a demon who is the yamanokami (kami of the mountain). The performance ends with the priest getting the better of the demon and gaining possession of the latter's treasure staff. Taikiri means to cut the torches.
Urayasu-no-mai 浦安の舞 Yadoiri 宿入り Onobori Procession お上り Iseondo Ganjinodori 伊勢音頭 願人踊り Daijingu no Oyu 大神宮の御湯 Ooniwasake 大庭酒 Shimehiki Otomowatashi 注連引き~御供渡し Hana-no-mai Hana-gaeshi 花の舞 花返し Hino Okami no mai Yutate 火の大神の舞 湯立て Yachigo no mai やちごの舞 Tsurugi no mai つるぎの舞(鞘つき)Nukimi no mai 抜き身の舞 Yutate Shinji (yudate shinji) 湯立 神事 Daijingu no Oyu 大神宮の御湯 Tsushima-Okami no mai, yutate 津島大神の舞、湯立 Tohoasamakami no mai, yutate 東方浅間神の舞、湯立 Shishi-sama (Shishi-mai) 獅子様 Michiake-sama (Taikiri mask) たいきり面 道明け様
CUENTOS DE LA LUNA PÁLIDA de Kenji Mizoguchi (extracto VOSE)
ESTRENO EN CINES EL 25 DE ENERO DE 2019
NUEVA COPIA RESTAURADA EN 4K
Sinopsis:
Japón, siglo XVI. Genjuro es un alfarero confiado en ganar dinero y mejorar su posición gracias a su maestría con la arcilla. Tobei, por su parte, sueña con devenir un gran samurái respetado por todos. Sus respectivas esposas, Miyagi y Ohama, intentan frenar su ambición pero, cuando el poblado en el que viven es afectado por una guerra civil, Genjuro y Tobei emigran a la ciudad buscando riqueza y fama, abandonando a sus mujeres. Allí, el primero caerá perdidamente enamorado de una misteriosa princesa, mientras que el segundo hará todo lo posible para convertirse en un importante samurái.
“Mizoguchi es uno de los más grandes maestros que hayan trabajado nunca en el medio cinematográfico.” Martin Scorsese
“El mejor cineasta japonés o, sencillamente, el mejor cineasta de todos.” Jean-Luc Godard
© Capricci Cine