Elvas Medieval....**Sinagoga** ...** Castelo** e **Pelourinho**... Portugal
Igreja de Nossa Senhora da Assunção..
O actual edifício foi erguido a partir de 1517 em substituição a uma igreja gótica anterior. O autor do projecto em estilo manuelino. Em 1570 a igreja passou a ser sede da diocese de Elvas, ascendendo assim a catedral (Sé).
Casa da História Judaica, onde serão contadas as histórias de algumas das famílias de judeus mais célebres da terra e será prestada homenagem a uma comunidade que até à Idade Média teve grande importância e influência em Elvas.
Castelo de Elvas...
É uma obra de fortificação islâmica, reconstruída nos séculos XIII e XIV, tomando só no séc. XVI o aspecto actual. A torre de menagem é mais moderna do que o resto, pois foi construída no século XV...Do alto das muralhas podes contemplar uma bela vista sobre a cidade, cercada por fortificações, e a área circundante, com olivais...
Church of Our Lady of the Assumption ..
The current building was erected from 1517 onwards to replace an earlier Gothic church. The author of the Manueline style project. In 1570 the church became the headquarters of the diocese of Elvas, thus ascending the cathedral (Sé).
House of Jewish History, where the stories of some of the most celebrated Jewish families on earth will be told and will pay homage to a community that until the Middle Ages had great importance and influence in Elvas.
Castle of Elvas ...
It is a work of Islamic fortification, reconstructed in centuries XIII and XIV, taking only in the century. XVI the current aspect. The keep is more modern than the rest because it was built in the 15th century ... From the top of the walls you can contemplate a beautiful view over the city, surrounded by fortifications, and the surrounding area with olive groves ...
MUSICA: Musicas Gregorianas
Marvão - Alentejo - Portugal
A Vila de Marvão destaca-se de modo singular das demais povoações do território. Encontra-se implantada no topo da Serra do Sapoio a uma cota que oscila entre os 800 e 860 metros, numa plataforma totalmente emoldurada por murallhas.
A singularidade do sítio, desabrigado, ermo, sem terra para amanhar, explica que o seu povoamento fosse necessariamente forçado. A vila nasceu e cresceu à sombra do Castelo, começando por albergar os cavaleiros e seus servos, os soldados, os canteiros, os artífices e todos aqueles que voluntária ou involuntariamente, no decorrer dos tempos, ajudaram a defender ou procuraram abrigo dentro da cerca medieval.
O crescimento urbano acompanhou o crescimento demográfico que teve a sua expressão máxima no século XVI. A ocupação construída começou por envolver o arruamento principal à data, o qual unia, a meia encosta, de modo mais suave e curto, a distância entre a porta principal ( Portas da Vila) e o Castelo. É neste percurso que aparecem, simultaneamente, algumas das construções mais eruditas, mais arcaicas e de maior porte. Subindo a Rua das Potas da Vila, abre-se o Largo do Pelourinho, a enquadrar o edifício dos antigos Paços de Concelho (séc. XVI) - com a Cadeia no primeiro piso e o Tribunal nas traseiras - ladeado pela Torre do Relógio e por uma torrinha sineira adossada à fachada poente.
A outra rua importante chama-se de Cima e começa nas Portas de Rodão, para desembocar também no referido largo e tomar o percurso do Castelo. Uma centena de metros mais acima surge a Casa do Governador militar da praça, com belas sacadas em ferro forjado do séc. XVII, paredes meias com antigas instalações de um Seminário e com a Igreja do Espírito Santo. No Largo que se abre defronte, a setecentista Fonte do Concelho. Continuando a subir, falta-nos a Rua do Castelo para chegar ao dito, ladeado por alguns edifícios de três pisos que atestam a topografia pronunciada do sítio.
São inúmeros os edifícios que se destacam pela sua beleza formal ou pelo porte, fossem de habitação ou de função, mas é sobretudo notável a unidade e coerência do tecido construído no seu todo. Casario, ruas, e ruelas, largos, terreiros, quintais acanhados, muros altos envolvendo os poucos logradouros existentes, constituem um bloco, dando a sensação que se construiu na massa compacta do afloramento rochoso, endentando os edifícios.
O conjunto das construções civis e religiosas segue sempre os mesmos princípios construtivos, conforme convinha ao sítio e às circunstâncias: as paredes, em alvenaria de pedra agarrada com cal; os pavimentos, em sobrado ou elementos cerâmicos quando térreos; os telhados, executados com telha mourisca assente em estrutura de madeira (geralmente castanho); rebocos, executados com argamassa de cal, cal que serviu igualmente para os pintar de branco.
As construções têm um, dois ou três pisos, determinados pela função que exerciam, pela exiguidade de terreno ou perante a necessidade de se adaptar à topografia do local. Uma das dificuldades maiores que se deparou aos construtores, foi a extrema dureza do solo, (quartzitos na generalidade do terreno).
O abandono provocado pelo êxodo das populações a partir de um longo período de guerra que começou em 1640, permitiu que a vila chegasse aos nossos dias quase incólume na sua expressão antiga, irrepreensivelmente rodeada pelas muralhas da fortaleza, sem requebros nem excrescências do seu tecido urbano para extramuros.
Sousa Lino
Domingos Bucho
cm-marvao.pt/
UMA VIAGEM GASTRONÔMICA EM PORTUGAL #07 | Dalton Rangel
Estive na Cidade Murada, e além disso vi o pôr do sol em Monsaraz que foi incrível! Acompanhei a finalização das louças ( cerâmicas) mais lindas que vi. Nessa viagem em um lugar que amo, Portugal !!!!!
INSCREVA-SE:
Welcome to the Beautiful Vila de Redondo in Portugal
Vila de Redondo is a beautiful Alentejo village, the county seat, much famed for its products in clay and for its wine quality.
The entire region of Redondo presents traces of occupation since ancient times of prehistory, with numerous megalithic monuments of great interest, such as Antas Vidigueira, the hiver, Sale of the Duke and the Candeeira, among many others.
Its calm and simple streets, low white houses decorated with a cheerful color range, breathe the peace of mind of the Alentejo region, in interesting monuments such as the Castle, the Mother Church (sixteenth and seventeenth centuries), the Mercy in beautiful Manueline style, the Calvary (seventeenth century) or of Our Lady of Health of the seventeenth century, as well as the precious Pelourinho the village.
The combination of fertile granite and schist soils enable the production of one of the greatest assets of the region: wine, this being one of the regions of Denomination of Controlled Origin (DOC) in the country.
The tradition in Redondo is still what it was, taking place today craft with good old techniques that characterize it, such as the production of utilitarian and decorative pieces in clay, with very own decorations, some with floral motifs, other depicting the daily life of the rural Alentejo.
These two important types of typical Redondo production are evident in the two museums dedicated to them: the Wine Museum and the Clay Museum.
Very close to the village is the beautiful Convento de São Paulo, also known as Convento de São Paulo da Serra de Ossa, or Convento da Serra D'Ossa, located in the Serra de Ossa, one convent building of the fourteenth century, nowadays transformed into a reputed luxury hotel.
Redondo é uma bonita vila Alentejana, sede de concelho, muito afamado pelos seus produtos em barro e pelo seu vinho de qualidade.
Toda a região do Redondo apresenta vestígios de ocupação desde longínquos tempos da pré-história, com numerosos monumentos megalíticos de grande interesse, como as Antas da Vidigueira, do Colmeeiro, da Venda do Duque e as da Candeeira, entre tantos outros.
As suas ruas calmas e simples, de baixo casario alvo, decorado com uma alegre faixa colorida, respiram a paz de espírito da região Alentejana, por entre interessantes monumentos como o Castelo, as Igrejas Matriz (séculos XVI e XVII), a da Misericórdia num bonito estilo Manuelino, a do Calvário (século XVII) ou a de Nossa Senhora da Saúde do século XVII, bem como o precioso Pelourinho da vila.
A combinação de férteis solos de granito e xisto possibilitam a produção de um dos maiores bens da região: o Vinho, sendo esta umas das regiões de Denominação de Origem Controlada (D.O.C.) do País.
A tradição em Redondo ainda é o que era, produzindo-se ainda hoje artesanato com técnicas bem antigas que o caracterizam, como é o caso da produção de peças utilitárias e decorativas em barro, com decorações muito próprias, algumas com motivos florais, outras retratando o quotidiano da vida rural Alentejana.
Estes dois importantes tipos de produção típica do Redondo estão patentes nos dois Museus a eles dedicados: o Museu do Vinho e o Museu Barro.
Bem próximo da Vila fica o bonito Convento de São Paulo, também conhecido por Convento de São Paulo da Serra de Ossa, ou Convento da Serra D’Ossa, situado na Serra de Ossa, um edifício conventual do século XIV, hoje em dia transformado num reputado hotel de luxo.
Vista sobre a Vila de Redondo
Vista sobre a Vila de Redondo
O Redondo é uma vila Alentejana, muito conhecida pelos seus produtos em barro e pelo seu vinho de qualidade.
Toda a sua região ostenta vestígios de ocupação desde tempos da pré-história, com numerosos monumentos megalíticos de grande interesse, como as Antas da Vidigueira, do Colmeeiro, da Venda do Duque e as da Candeeira.
Salientam-se monumentos como o Castelo, as Igrejas Matriz (séculos XVI e XVII), a da Misericórdia num bonito estilo Manuelino, a do Calvário (século XVII) ou a de Nossa Senhora da Saúde do século XVII, bem como o precioso Pelourinho da vila.
A combinação de solos muito férteis de granito e xisto permitem a produção de um dos maiores bens da região: o Vinho, sendo esta umas das regiões de Denominação de Origem Controlada (D.O.C.) do País.
A tradição da região produz ainda hoje artesanato com técnicas bem antigas que o caracterizam, como é o caso da produção de peças utilitárias e decorativas em barro, com decorações muito próprias, algumas com motivos florais, outras retratando o quotidiano da vida rural Alentejana.
O Museu do Vinho e o Museu do Barro, fortificam a importância dos dois tipos de produção típica do Redondo.
para mais informação: cm-redondo.pt
VÁRZEA DA SERRA (Aldeia Típica) - ROTAS Portugal Profundo - www.portugalprofundo.com
Na ponta sudoeste do Concelho de Tarouca, para lá do alto da serra de Santa Helena, numa extensa várzea, a dez quilómetros da cidade de Tarouca, situa-se a freguesia de Várzea da Serra.
A beleza natural de Várzea da Serra apresenta-se, por si, de grande interesse. O ambiente serrano, os canastros ou espigueiros, as capuchas de burel, o pelourinho, a Casa da Cadeia e o conjunto de casas de granito, conferem-lhe as características de aldeia típica.
Considerada por antonomásia a povoação serrana do Concelho, está rodeada de cumes que atingem mais de mil metros de altitude, que a abrigam das investidas dos ventos. Elevado planalto, cai, a nordeste e noroeste, para o rio Varosa e seu afluente, denominado Varosela.
É no território da freguesia de Várzea da Serra que nascem estes dois rios: descem, em direção oposta, norte e sul, cercando a serra de Santa Helena, apertam-na nos seus flancos, como duas grandes antenas, e correm, fertilizando campos, movendo moinhos, em quase todas as freguesias do concelho, até se fundirem um no outro, perto de Mondim.
A fundação de Várzea da Serra deve datar dos princípios da Nacionalidade. Talvez os seus primeiros habitantes fossem colonos do Minho, que aqui se vieram estabelecer, como a outros lugares do concelho. E as casas mais antigas bem se assemelham, como em nenhuma outra freguesia, às construções minhotas, como se um fragmento dos povoados do Norte fosse transplantado para aqui.
Terena Alandroal Alentejo Portugal HD
Terena, also known as São Pedro or São Pedro de Terena, is a beautiful Alentejo village, belonging to the municipality of Alandroal, situated in a beautiful region where peace of mind reigns supreme, near the Ribeira and the Lucifécit Dam, and the border with Spain.
The origins of this village are very remote, existing in the region several megalithic vestiges of prehistoric times, such as the shining Antas of Lucas.
In the Middle Ages this village played an important defensive role, as evidenced by its Castle, which was part of the Guadiana defense line.
It is thought that the foundation of Terena will date from 1262, having previously been occupied by other peoples, such as the Moors who have left their mark here.
The calm streets of Terena are characterized by the beautiful Alentejana architecture of a rural country house, with colorful stripes and proud patrimony, as can be seen in the old Castle of the village, in the Sanctuary of Our Lady of Boa Nova, in the Church of Saint Peter in the foundation before the 14th century, in the beautiful Church of the Misericordia (16th century), in the Chapel of St. Anthony (erected in 1657), the Chapels of St. Sebastian, Our Lady of the Conception of the Holy Fountain or even the ruins of the Chapel of Santa Clara.
In Terena, it is also worth noting the 16th century Pelourinho, the Clock Tower, the Roman ruins of the fortified village of Endovélico and its sanctuary, as well as the ruins of Castro de Castelo Velho.
Castelo Rodrigo historical village aerial view - 4K Ultra HD
The historical village of Castelo Rodrigo as a whole is a genuine location of monuments preserving important medieval references. The most valuable features of its historical heritage are the old walls, the ruins of Cristóvão de Moura Palace, the 16th-century pillory, the medieval church, the parish church, the medieval cistern and inscriptions attesting to the existence of a substantial new-Christian community. For more than 600 years, Castelo Rodrigo was a town and municipal seat. More than once in the country's history, its inhabitants showed their courage and loyalty to the crown.
A Aldeia Histórica de Castelo Rodrigo é, no seu todo, um autêntico espaço monumental que conserva importantes referências no plano medieval. Entre os monumentos que acrescentam valor ao património histórico são de destacar as velhas muralhas, as ruínas do palácio de Cristóvão de Moura, o Pelourinho quinhentista, a igreja matriz, a cisterna medieval e os vestígios que atestam a presença de uma importante comunidade de cristãos-novos. Durante mais de 600 anos, a povoação foi vila e sede de concelho. Em vários momentos da história nacional, os seus habitantes destacaram-se pela sua coragem e lealdade à coroa.
Follow my work on Facebook Portugal visto do céu
Siga o meu trabalho na página do Facebook Portugal visto do Céu
Music: Zero-Project
Idanha a Velha Portugal HD
A small village with a picturesque atmosphere, due to its remarkable set of ruins, it occupies a place of emphasis in the context of the archaeological sites of the Country. It stands in the space where once there was a city of Roman foundation (1st century BC), inserted in the territory of Civitas Igaeditanorum, and was later a Roman town. An inscription dating from the year 16 BCE, where Quintus Tallius, a citizen of Emerita Augusta (Mérida), willingly gave a watch to the Igeditanos, testifies to the existence in the urban nucleus in that chronological moment. In 105, the town appears mentioned in an inscription of the monumental bridge of Alcantara, important work of Roman engineering, like one of the municipalities that contributed for its construction.
Several vestiges still show this civilizational permanence: among others, the podium of a temple on which the Templar Tower rests; the North Gate and its wall; an exceptional set of inscriptions of various types and varied dispersed estate. During the Visigothic period, under the name of Egitania, the town experienced golden moments of development, having been the seat of the diocese since 599 and the minting center for gold (trientes). They are material testimonies of this period, the baptistery and adjoining ruins of the Palace of Bishops and the so-called Cathedral, with profound subsequent architectural changes.
The Arabs occupied the city until its capture by D. Afonso III, King of Leon, during the reconquest, was already part of the Portucalense County when Portugal was founded. Later D. Afonso Henriques gave it to the Templars. In 1229 D. Sancho II gave him a charter. D. Dinis included it in the Order of Christ (1319), followed by other attempts at repopulation. D. Manuel I, in 1510, institutes to him a new charter of which Pelourinho still is testimony. In 1762 it figured like town, in the region of Castelo Branco; in 1811, it was annexed to Idanha-a-Nova; in 1821 it became the seat of a small county, extinct in 1836.
Intentionally, and throughout the centuries, it was intended to reorganize the entire urban space, revitalizing it in the social, economic, political and cultural domain. But its historical course, of desertification, was traced. Today, Idanha-a-Velha (National Monument) is renewed. A Historical Village carefully adapted for those who live here and for those who visit it.
Roteiro da Serra da Estrela.Circuito VI. Cova da Beira e Mãe d'Água da Estrela
Roteiro da Serra da Estrela. Circuito VI. A Cova da Beira e a Mãe d'Água da Estrela.
Percurso recomendado: Ver lac.pt
Castelo medieval de Belmonte. Frescos e Pietá séc XIV e XV da Igreja românica de S. Tiago. Eco-
useu do Zêzere. Lagar do Azeite. Nª Srª da Esperança, companheira de Cabral no achamento do Brasil. Centum Cella, Villa romana. Vale das Olas. Sortelha, aldeia histórica. Paisagem humanizada da várzea do Zêzere. Pelourinho de Valhelas. Manteigas vista do Fragão do Corvo. Sede do Parque Natural da Serra da Estrela. Vale do Rossim. Crocus carpetanos entre a manta morta do carvalhal. Nascente do Mondego, mondeguinho. Vista do Vale do Zêzere. Canil dos Serra da Estrela de pelo curto. Viveiros das trutas. Mata do Carvalhal, paisagens sobre o Zêzere e cascata do Poço do Inferno, com rochas negras corneanas.Panorâmica do Vale Glaciar do Zêzere, Crista do Espinhaço de Cão, moreia lateral e Vale Suspenso da Candeeira. Canada, pastor, rebanho e corte no fundo do vale. Leito estival do Zêzere e abrigo de montanha. Bosquete de teixos, com árvores centenárias. Jardim miniatura sobre musgo púrpura, vista do vale glaciário em U, no Verão, tomada do Covão da Ametade
Dia Nacional dos Centros Históricos, SIC Notícias | 28 Março 2014
No Dia Nacional dos Centros Históricos, a 28 de Março de 2014, Catarina Valença Gonçalves, Historiadora de Arte e Directora geral da Spira - revitalização patirmonial, esteve na SIC Notícias para falar do tema.
High Catch - Castelo De Torres Vedras
Connosco todos os pormenores são vistos de forma diferente.
Castelo de Torres Vedras #HighCatch #MonumentosdePortugal
LINHARES
VILA DE FUNDAÇÃO MEDIEVAL, COM FORAL CONCEDIDO EM 1169 POR DOM AFONSO HENRIQUES, LINHARES VIRÁ A PERDER ESSE ESTATUTO DE CENTRO URBANO AQUANDO DA REFORMA ADMINISTRATIVA LIBERAL DE 1855, APESAR DO LOCAL TER CONHECIDO A FIXAÇÃO DE POVOS PRÉ-ROMANOS E EXISTIR REGISTO ESCRITO DA PASSAGEM DOS ROMANOS, VISIGODOS E MUÇULMANOS.
Dia Nacional dos Centros Históricos 2017
No passado dia 25, o Centro Histórico do Porto foi homenageado com 12 horas de animação. Passeios, música, novo circo, um mercado, oficinas e uma performance colaborativa são alguns exemplos das atividades que, apesar do tempo adverso, permitiram que muitos celebrassem o património da cidade.
Mais notícias no Portal de Notícias do Porto em porto.pt
Varanda Do Alentejo - Marvão (Alentejo - Portalegre) - Portugal
Varanda Do Alentejo hotel city: Marvão (Alentejo - Portalegre) - Country: Portugal
Address: Praça Do Pelourinho N.º 1-A; zip code: 7330 - 108
Situated in the centre of Portugal’s highest town, this small guest house features air-conditioned rooms with free Wi-Fi. The regional restaurant offers panoramic views of Marvao and its castle.
-- Installé dans le centre de la plus haute ville du Portugal, cette petite maison d'hôtes dispose de chambres climatisées avec un accès Wi-Fi gratuit. Le restaurant régional vous offre une vue panoramique de Marvao et de son château.
-- Este pequeño establecimiento, situado en el centro de la ciudad más alta de Portugal, cuenta con habitaciones con aire acondicionado y conexión Wi-Fi gratuita.
-- Im Zentrum der höchstgelegenen Ortschaft Portugals empfängt Sie dieses kleine Gästehaus mit klimatisierten Zimmern mit kostenfreiem WLAN. Das regionale Restaurant bietet Ihnen einen Panoramablick auf Marvão und seine Burg.
-- Dit kleine pension ligt in het centrum van de hoogstgelegen stad van Portugal en beschikt over airconditioning en kamers met gratis WiFi. Het regionale restaurant biedt een panoramisch uitzicht op Marvão en zijn kasteel.
-- Situata nel centro della città più alta del Portogallo, questa piccola struttura dispone di camere climatizzate e dotate di connessione Wi-Fi gratuita. Il ristorante di cucina regionale vanta una vista panoramica su Marvão e sul suo castello.
-- Situada no centro da vila mais alta de Portugal, esta pequena pousada dispõe de quartos climatizados com acesso Wi-Fi gratuito. O seu restaurante regional oferece vistas panorâmicas de Marvão e do seu castelo.
-- ポルトガルで最も標高の高い町の中心部に位置する小さなゲストハウスで、無料Wi-Fiとエアコン付きの客室を提供しています。地元料理のレストランからはマルヴァンの町と城を見渡せます。 Varanda Do Alentejoの居心地の良い客室には、アームチェア、ミニバー、電話が備わり快適に滞在できます。ケーブルテレビ、専用バスルーム(バスアメニティ付)も全室に付いています。 Varanda do...
-- 这家小型宾馆位于葡萄牙最高的城镇的中心,提供地免费无线网络连接的空调客房。地区餐厅可欣赏到Marvao及其城堡的全景。 Varanda do Alentejo酒店每间舒适客房均布置舒适,配备了扶手椅、迷你吧和供个人使用的电话。所有客房均设有有线电视和带浴缸的私人浴室。 Varanda do Alentejo酒店的餐厅供应阿连特茹风味的乡村食品。餐厅装饰有木家具和阿连特茹地区的绘画。 前台工作人员可以安排汽车出租和通往Talavera La...
-- Pensjonat Varanda do Alentejo znajduje się w centrum Marvao, najwyżej usytuowanego miasta w Portugalii. Ten niewielki pensjonat posiada 5 pokoi z łazienką. We wszystkich znajduje się telewizja kablowa i bezpłatny bezprzewodowy dostęp do Internetu.
-- Этот небольшой гостевой дом расположен в центре самого высокогорного города Португалии. К услугам гостей номера с кондиционером и бесплатным Wi-Fi, а также ресторан региональной кухни с панорамным видом на город Марвао и его замок.
-- يقع بيت الضيافة الصغير في وسط أعلى مدينة البرتغال، ويتميز بغرف مع خدمة الواي فاي المجانية. يوفر المطعم الإقليمي إطلالات بانورامية على Marvao وقلعتها.
--
Antevisão Baja TT Idanha-a-Nova
Depois de cinco jornadas já realizadas - duas nas Beiras, outras tantas no Alentejo e uma no Algarve - o Campeonato Nacional de Todo-o-Terreno ruma de novo às Beiras para que entre os dias 21 e 22 de setembro seja disputada a Baja TT Idanha-a-Nova, competição organizada pela Escuderia Castelo Branco. Esta sexta jornada junta 130 equipas repartidas por Motos, Quads, SSV e Mini Baja.
A Baja TT Idanha-a-Nova marca o início de uma nova etapa para o CNTT que passa a ter a chancela “Road to Dakar”, um grande incentivo, uma projeção internacional de enorme importância e o reconhecimento do valor daquele que é considerado o melhor campeonato de todo-o-terreno da Europa.
Salvador Vargas (KTM) nas motos, Luís Engeitado (Yamaha) nos Quad e Pedro Santinho Mendes (Can-Am) nos SSV lideram as respetivas classificações do Campeonato à partida para esta prova
Com 80 equipas inscritas – recorde desta temporada - os SSV serão seguramente o grande polo de atração tendo em conta que aos muitos e competitivos pilotos do CNTT se junta agora a presença dos consagrados Miguel Barbosa e Ruben Faria. Pedro Santinho Mendes lidera uma competição onde matematicamente há ainda oito pilotos que podem ambicionar o título máximo, mas Vítor Santos, João Monteiro, Pedro Carvalho, João Dias e Cristiano Batista, todos eles aos comandos dos supercompetitivos Can-Am Maverick X3, são aqueles que mais se aproximam do líder.
De registar ainda o regresso ao CNTT de dois ex-campeões, Rui Serpa num Yamaha e Bruno Martins aos comandos de um Polaris RS1 e ainda a participação de 13 senhoras com duas duplas integralmente femininas.
Nas motos, estão de regresso António Maio e o jovem Martim Ventura que se juntam aos principais animadores desta temporada. Salvador Vargas, já campeão TT3 aposta agora numa Husqvarna TT2 para fazer frente a Daniel Jordão (Yamaha) e Bernardo Megre (Husqvarna), que lideram respetivamente as TT2 e TT1. Gonçalo Amaral (Honda), Jorge Brandão (KTM), Tiago Santos (Yamaha) e Domingos Santos (AJP) são os principais candidatos às posições seguintes.
Entre os Quad a liderança de Luís Engeitado continua a ter em Roberto Borrego um fortíssimo adversário. Ambos competem de Yamaha e desta vez terão entre os adversários as Suzuki de André Carita e Luís Pimenta assim como um regressado Joni Fonseca (Yamaha).
A Baja TT Idanha-a-Nova compreende um total de 262,20 Km divididos por duas etapas. Sábado, dia 21 de setembro, disputa-se, na Zebreira o Prólogo de 7,20 Km e o primeiro setor seletivo com 166km. Para Domingo está reservado o segundo e derradeiro troço da prova beirã com 89 Km.
Produção A2 Comunicação para CNTT Road to Dakar
a2.com.pt
facebook.com/CampeonatoNacionaldeTT
???????? SÉ DO PORTO | CENTRO HISTÓRICO | VLOG PELO MUNDO EP. 01 | JÓ MARIANO
#Portugal #CidadeDoPorto #Vlogpelomundo
Está pensando em conhecer melhor Portugal? Então assista esse episódio onde iremos explorar e conhecer o centro histórico da cidade do Porto em Portugal. Uma cidade repleta de história e belezas. Venha comigo nesse passeio e se encante com as belezas desse lugar.
——————————————————————————————————-
Este video não possui questões comerciais, seu único objetivo e mostrar as cidades e países nele apresentado sob o olhar turístico, não tendo qualquer informação sobre vistos e imigração e afins.
———————————————————————————————————
Siga-me nas redes sociais:
▶️INSTAGRAM:
????Facebook: (link)
????EMAIL: contatojomariano@gmail.com
????SITE: (link)
———————————————————————————————————
Assista o meu primeiro video clipe:
????FORA DA LEI - JO MARIANO: