Kyoushhu Channel every day 書道 いつもご覧いただきまして、ありがとうございます Thank you for you always seeing it. 松尾芭蕉 奥の細道 教秀 俳句 Haiku 笠嶋は いづこ五月の ぬかり道 kasazima wa izuko sathuki no nukari mithi かさじまは いずこさつきの ぬかりみち 【訳】藤中将実方(とうのちゅうじょうさねかた)の墓があるという笠島は、五月雨あとのぬかり道のかなた。この辺土で無念の死をとげた中将の魂は今何処にあるのだろう。 The meaning of this haiku Because I became the muddy road by early summer rain, I was not able to go to Kasashima. For the soul of the lieutenant general Mr.Sanekata who died regrets death in Kasashima, I pray his soul may rest in peace. 所指的這俳句 因為我成了泥濘路,由早在夏季雨,我沒法去笠島 。為靈魂的中將実方人死亡表示遺憾死在笠島 ,我祈禱他的靈魂可以得到安息。 O significado desta haiku Porque me tornei o lamacento por estrada início do verão chuva, não fui capaz de ir para Kasashima. Para a alma do tenente geral Mr.Sanekata que morreu lamenta morte em Kasashima, Rezo a sua alma pode ficar em paz. ★HomePage ★Twitter ★教秀ノート