In Frame S2-Yeongju Seonbichon Village
영주 선비촌
Communal Culture
It′s easy to think that a country that has modernized through rapid economic growth, like Korea, would see its traditional
villages disintegrate and disappear just as quickly. But the culture of communal living typical to Koreans has resulted in the
preservation of traditional communities as well as the formation of new urban ones.
There are people who hold special ceremonies in a sacred forest twice a year to wish for the village′s prosperity and well-being.
Then there are those who still live in traditional hanoks in Museom Village, which has been home to only two clans since the
17th century.
A run-down urban slum in Seoul was transformed by its resident volunteers, and co-ops run by young people have opened
unique art markets to attract people, not money.
Renowned globe-trotting Magnum Photos member Bruno Barbey meets Koreans who find happiness in living in the community.
Bruno Barbey / Magnum Photos member, Photographer, France.
공동체 문화
한국처럼 급속한 경제발전을 통해 도시화 현대화가 이뤄진 나라에서는 전통마을이 급속히 와해되고 사라졌을 것이라 생각하기 쉽다.
하지만 한국인들 특유의 함께하는 문화는 전통적인 마을공동체는 물론 도심 속 새로운 공동체를 형성시켰다.
1년에 두 번 마을의 신성한 숲에서 마을의 번영과 안녕을 기원하며 함께 마을 제사를 지내는 사람들이 있는가 하면, 17세기 이래 두
가문이 모여 사는 무섬마을에는 한옥을 지키며 살아가는 사람들도 있다.
대도시 서울의 오래되고 낡은 달동네가 주민들의 자발적인 노력으로 새롭게 재탄생하기도 하고, 젊은 청년들이 주축이 된 협동조합은
‘늘장’, ‘동진7일장’ 같은 독특한 시민장터로 돈이 아닌 사람들을 불러 모은다.
40년간 전 세계를 누비며 현장을 기록해온 매그넘의 거장 브루노 바르베가 함께 어울리며 삶의 행복을 찾아가고 있는 다양한 한국인
들을 만나본다.
브루노 바르베 / 매그넘포토스 회원, 사진작가, 프랑스
Seonbichon,yeongju ,S.Korea rural 20 project
videos and images of field trip to Seonbichon, yeongju rural villages thanks to the collaboration of Ministry for food, agriculture, forestry and fisheries(MIFAFF).
[Arirang Prime] Andong and Yeongju, Korea's spiritual capitals
Walking on Land of Pride
Dany Arens, who is from the U.S., has been living in Korea for 9 years. He is the lead singer of the rock and roll band Used Cassettes. Although it was his attraction to the country's dynamic changes that made him decide to live in Seoul, he knows that the city isn't Korea's true side. He actually was able to see what kind of a country it really is by traveling across it when he first came here. This time he embarks on a journey with his friend Su-ha, who is a photographer. Just like the peddlers in the past who used to travel across the country to find products that would please their customers with their keen eyes and good senses, the two friends recommend places where one can fully experience Korea's true charms.
Andong and Yeongju, Korea's spiritual capitals
Gyeongsangbuk-do has the highest number of traditional houses and villages in Korea. Having carefully preserved the cultural heritages of the Joseon Dynasty, which existed for 500 years from the 14th century, the province is also the hometown of tradition where several head families have taken root for centuries. The two friends head to Yeongju and Andong, cities that both symbolize the Korean tradition. Look for the traces left behind by Confucianism, the underlying foundation of the mentality of Koreans and the norms they live by, at Sosu Seowon and Seonbichon Village. Meanwhile, Imcheonggak House, the birthplace of Lee Sang-ryong who gave up his family wealth as well as the comfortable life of the succeeding grandson of his family to dedicate himself to the independence movement during the Japanese rule, makes one think about the true meaning of noblesse oblige.
한국에서 9년째 살고 있는 미국 출신의 대니 애런즈. 락앤롤 밴드 유즈드 카세트의 리드싱어다. 다이내믹하게 변화하는 한국에 매력을 느껴 서울에서 살게 됐지만 한국의 진정한 모습이 서울에만 있다고 생각하지 않는다. 정착 초기 한국 구석구석을 여행하며 진짜 한국을 알게 됐다는 대니. 그가 사진작가인 친구 수하와 함께 여행을 떠난다. 과거 전국을 다니며 날카로운 눈썰미와 뛰어난 감각으로 소비자들의 구미에 맞는 물건을 골라 선보였던 보부상들처럼, 두 친구가 한국의 매력을 느낄 수 있는 곳을 추천한다.
한국의 정신수도, 안동과 영주
경상북도는 한국에서도 가장 많은 전통가옥과 집성촌이 모여 있는 곳이다. 14세기 이래 5백년을 지속해온 조선왕조의 문화유산이 잘 보존된 곳이자 많은 종가가 수 백 년 터를 잡고 살아온 전통의 고장이다. 한국 전통의 상징적인 장소 영주와 안동으로 발걸음을 옮긴 두 친구. 소수서원과 선비촌에서 한국인의 정신과 생활규범이 된 유학의 흔적을 느껴본다. 엄청난 재산과 종손으로서의 안락한 삶을 버리고 독립운동을 위해 노력한 이상룡 선생의 생가 임청각에서 진정한 노블레스 오블리주의 의미를 되새겨 본다.
------------------------------------------------------------
[Subscribe Arirang Official YouTube]
ARIRANG TV:
ARIRANG RADIO:
ARIRANG NEWS:
ARIRANG K-POP:
ARIRANG ISSUE:
ARIRANG CULTURE:
ARIRANG FOOD & TRAVEL :
------------------------------------------------------------
[Visit Arirang TV Official Pages]
Facebook:
Twitter:
Instagram:
Homepage:
------------------------------------------------------------
[Arirang K-Pop]
YouTube:
Facebook:
Google+:
#선비촌공원 #영주시 MUNTING HANOK OR TRADITIONAL KOREAN HOUSE SA SEONBICHON YEONGJU CITY
Seonbichon (seonbi - the village name and chon - means village). Sa videong mapapanuod nyo po ay nagikot-ikot ako sa labas ng hanok or traditional korean house napakaganda ng kapaligiran dahil sa green-green sorrounding nito. Sana po ay magustuhan nyo ang nakakatuwang pagblog at paglilibot ko dito. Thank you for watching!
FOLLOW ME @ IG: donyapoorita0113
100 Icons of Korean Culture Ep62 Seonbi, noble spirits which embraced poverty
Subscribe to arirang!
More Episodes!
Seonbi, noble spirits which embraced poverty
It's the late 19th century, and a tiger and spirit living on Inwang mountain contemplates what to have for dinner. They decide on eating a seonbi. Seonbis were people who took pride in living a pure and honest way of life with their unyielding spirit in pursuit of enlightenment. They stayed away from riches, immersed themselves in academics and did not fear sacrificing themselves for their country. We learn more about the hidden heroes of the Chosun period, the seonbis.
가난을 사랑한 영혼
선비 19세기말, 인왕산에 사는 호랑이와 귀신이 저녁거리를 고민한다. 그들이 잡아먹으려는 건 바로 선비. 기개와 지조를 정신 삼아 가난을 자랑으로 여기며 살았던 깨끗한 사람들이었다. 돈을 멀리하고 학문에 정진하며, 또한 나라를 위해서 목숨까지 바칠 줄 알았던 조선 시대의 숨은 영웅들. 선비에 대해 알아본다.
WowKoreaSupporters|Yeongju Seonbichon Hanok Village| How to make 인절미 (Korean Traditional Rice Cake)
Video tường thuật lại quy trình làm bánh gạo truyền thống của Hàn quốc tại làng Seonbicheon, thành phố Yeongju, tỉnh Gyeongsangbuk Hàn quốc
In Frame S2-Salt Village
마포 소금 마을 공동체
Communal Culture
It′s easy to think that a country that has modernized through rapid economic growth, like Korea, would see its traditional
villages disintegrate and disappear just as quickly. But the culture of communal living typical to Koreans has resulted in the
preservation of traditional communities as well as the formation of new urban ones.
There are people who hold special ceremonies in a sacred forest twice a year to wish for the village′s prosperity and well-being.
Then there are those who still live in traditional hanoks in Museom Village, which has been home to only two clans since the
17th century.
A run-down urban slum in Seoul was transformed by its resident volunteers, and co-ops run by young people have opened
unique art markets to attract people, not money.
Renowned globe-trotting Magnum Photos member Bruno Barbey meets Koreans who find happiness in living in the community.
Bruno Barbey / Magnum Photos member, Photographer, France.
공동체 문화
한국처럼 급속한 경제발전을 통해 도시화 현대화가 이뤄진 나라에서는 전통마을이 급속히 와해되고 사라졌을 것이라 생각하기 쉽다.
하지만 한국인들 특유의 함께하는 문화는 전통적인 마을공동체는 물론 도심 속 새로운 공동체를 형성시켰다.
1년에 두 번 마을의 신성한 숲에서 마을의 번영과 안녕을 기원하며 함께 마을 제사를 지내는 사람들이 있는가 하면, 17세기 이래 두
가문이 모여 사는 무섬마을에는 한옥을 지키며 살아가는 사람들도 있다.
대도시 서울의 오래되고 낡은 달동네가 주민들의 자발적인 노력으로 새롭게 재탄생하기도 하고, 젊은 청년들이 주축이 된 협동조합은
‘늘장’, ‘동진7일장’ 같은 독특한 시민장터로 돈이 아닌 사람들을 불러 모은다.
40년간 전 세계를 누비며 현장을 기록해온 매그넘의 거장 브루노 바르베가 함께 어울리며 삶의 행복을 찾아가고 있는 다양한 한국인
들을 만나본다.
브루노 바르베 / 매그넘포토스 회원, 사진작가, 프랑스
Korean Traditional Wedding Ceremony
2016 Wow Korea Supporters 2nd Field Trip to Andong, Yeongju, Mungyeong. We had the chance to experience korean traditional wedding ceremony during our stay in Yeongju Seonbichon Village.
Naetgang Village, Inje (인제) South Korea - Rural 20 project
A fun weekend spent at Naetgang village, participating in traditional Korean activities.
Scholar Village - Seonbichon (선비촌)
the cradle of Korean Confucianism, is where the spirit and cultural heritage of Korea's classical scholars, referring to those who were intellectually and morally capable of leadership within their chosen fields, is preserved. The village is the perfect place to learn about traditional Korea, and is famous for its classical scholars' loyalty
and filial piety.
Song: [Baek Ji Young] - I Love You Today
meheartseoul.blogspot.com
In Frame S2-Museom Village
무섬 마을
Communal Culture
It′s easy to think that a country that has modernized through rapid economic growth, like Korea, would see its traditional
villages disintegrate and disappear just as quickly. But the culture of communal living typical to Koreans has resulted in the
preservation of traditional communities as well as the formation of new urban ones.
There are people who hold special ceremonies in a sacred forest twice a year to wish for the village′s prosperity and well-being.
Then there are those who still live in traditional hanoks in Museom Village, which has been home to only two clans since the
17th century.
A run-down urban slum in Seoul was transformed by its resident volunteers, and co-ops run by young people have opened
unique art markets to attract people, not money.
Renowned globe-trotting Magnum Photos member Bruno Barbey meets Koreans who find happiness in living in the community.
Bruno Barbey / Magnum Photos member, Photographer, France.
공동체 문화
한국처럼 급속한 경제발전을 통해 도시화 현대화가 이뤄진 나라에서는 전통마을이 급속히 와해되고 사라졌을 것이라 생각하기 쉽다.
하지만 한국인들 특유의 함께하는 문화는 전통적인 마을공동체는 물론 도심 속 새로운 공동체를 형성시켰다.
1년에 두 번 마을의 신성한 숲에서 마을의 번영과 안녕을 기원하며 함께 마을 제사를 지내는 사람들이 있는가 하면, 17세기 이래 두
가문이 모여 사는 무섬마을에는 한옥을 지키며 살아가는 사람들도 있다.
대도시 서울의 오래되고 낡은 달동네가 주민들의 자발적인 노력으로 새롭게 재탄생하기도 하고, 젊은 청년들이 주축이 된 협동조합은
‘늘장’, ‘동진7일장’ 같은 독특한 시민장터로 돈이 아닌 사람들을 불러 모은다.
40년간 전 세계를 누비며 현장을 기록해온 매그넘의 거장 브루노 바르베가 함께 어울리며 삶의 행복을 찾아가고 있는 다양한 한국인
들을 만나본다.
브루노 바르베 / 매그넘포토스 회원, 사진작가, 프랑스
Tasty Trail with Benjamin S2Ep08 Ginseng dishes, Yeongju in North Gyeongbuk 인삼 요리- 경북 영주
Season 2 - Ginseng dishes, Yeongju in North Gyeongbuk province
In the eighth episode of Tasty Trail, Benjamin visits the home of classical scholars, Yeongju in North Gyeongbuk province, a place fragrant with Ginseng where the traditional culture is alive.
Learn about the long history of Korean Ginseng culture at Punggi Ginseng Festival. In Seonbichon(Classical Scholar's village), enjoy Ginseng dishes that resembles the unbiased spirit of Seonbi(Classical Scholars).
In Yeongju, where the past, the present and the future co-exist, you will get to discover a new side of Korean culture.
season2 - 인삼 요리- 경북 영주
전통문화와 인삼향이 살아숨쉬는 선비의 고장 경북 영주에서 맛길을 떠난다.
풍기 인삼 축제에서 인삼향처럼 깊은 한국 인삼의 역사를 배워보고, 가을햇살처럼 진한 전통이 살아있는 선비촌에서 물질에 치우치지 않는 진정한 선비정신과 어울리는 인삼요리도 즐겨보자.
과거와 현재, 그리고 미래가 공존하는 경북 영주에서 당신은 한국의 색다른 멋과 맛을 느끼게 될 것이다.
[Arirang Prime] Ep.294 - Walking on Land of Pride _ Full Episode
Dany Arens, who is from the U.S., has been living in Korea for 9 years. He is the lead singer of the rock and roll band Used Cassettes. Although it was his attraction to the country's dynamic changes that made him decide to live in Seoul, he knows that the city isn't Korea's true side. He actually was able to see what kind of a country it really is by traveling across it when he first came here. This time he embarks on a journey with his friend Su-ha, who is a photographer. Just like the peddlers in the past who used to travel across the country to find products that would please their customers with their keen eyes and good senses, the two friends recommend places where one can fully experience Korea's true charms.
Gyeongju, a city imbued with a thousand-year tradition
For approximately a thousand years, from 57 B.C. to 935, Gyeongju was the capital of the Silla Dynasty. Home to UNESCO Cultural Heritages including Bulguksa Temple and Seokguram Grotto, as well as 36 well-preserved royal tombs and other structures, the entire city is often referred to as a roofless museum. Join Danny and Su-ha as they learn seonmudo and stroll along Hwangridan-gil Road, a youthful must-visit spot that has newly gained popularity, and fall in love with the marvelous harmony between the traditional and the modern.
Cheongsong, a county blessed with nature and its magnificent landscapes
Located in the northern, inland region of Gyeongsangbuk-do, the entire county of Cheongsong has been registered as a UNESCO Global Geopark. Here, Earth has left behind traces that show diverse geological eras, from 540 million years ago all the way to the Cenozoic period. In short, Cheongsong is a pristine gift of nature. Feel the atmosphere of autumn at Juwangsan National Park, which has been lit up by the stunning autumn foliage, as well as at Jusanji Pond, where the landscape looks as if it's part of a traditional Korean painting. Chicken baeksuk, Cheongsong's special dish, adds to the delight of the journey. It is cooked with the water from Dalgi Yaksu mineral spring, another famous body of water at Juwangsan Mountain.
Andong and Yeongju, Korea's spiritual capitals
Gyeongsangbuk-do has the highest number of traditional houses and villages in Korea. Having carefully preserved the cultural heritages of the Joseon Dynasty, which existed for 500 years from the 14th century, the province is also the hometown of tradition where several head families have taken root for centuries. The two friends head to Yeongju and Andong, cities that both symbolize the Korean tradition. Look for the traces left behind by Confucianism, the underlying foundation of the mentality of Koreans and the norms they live by, at Sosu Seowon and Seonbichon Village. Meanwhile, Imcheonggak House, the birthplace of Lee Sang-ryong who gave up his family wealth as well as the comfortable life of the succeeding grandson of his family to dedicate himself to the independence movement during the Japanese rule, makes one think about the true meaning of noblesse oblige.
Pohang, a city of vitality and a new beginning
Located in southeast Korea, next to the ocean, Pohang is famous as and proud to be the industrial city that drove the country's modernization. After visiting Jukdo Market, a vibrant place full of life, Danny and Su-ha head to Homigot where they watch the sunrise and make resolves, embracing new hope. Join them in their journey that is filled with music and photography.
한국에서 9년째 살고 있는 미국 출신의 대니 애런즈. 락앤롤 밴드 유즈드 카세트의 리드싱어다. 다이내믹하게 변화하는 한국에 매력을 느껴 서울에서 살게 됐지만 한국의 진정한 모습이 서울에만 있다고 생각하지 않는다. 정착 초기 한국 구석구석을 여행하며 진짜 한국을 알게 됐다는 대니. 그가 사진작가인 친구 수하와 함께 여행을 떠난다. 과거 전국을 다니며 날카로운 눈썰미와 뛰어난 감각으로 소비자들의 구미에 맞는 물건을 골라 선보였던 보부상들처럼, 두 친구가 한국의 매력을 느낄 수 있는 곳을 추천한다.
천년 전통의 향기, 경주
경주는 기원전 57년에서 935년까지 약 천년 동안 신라의 수도였던 곳이다. 유네스코 문화유산으로 지정된 불국사와 석굴암을 비롯해 36개의 왕릉과 건축물들이 잘 보존돼 있어 도시 전체가 지붕 없는 박물관이라 불린다. 석굴사원 골굴사에서 선무도를 배우고 젊음의 핫플레이스로 떠오른 황리단길을 걸으며 전통과 현대의 조화에 흠뻑 빠진 대니와 수하의 여정을 따라가 본다.
천혜의 자연과 절경, 청송
경상북도 북부 내륙에 위치한 청송은 군 전체가 유네스코 세계지질공원으로 등재돼 있다. 5억 4천만년 전부터 신생대에 이르기까지 다양한 지질시대를 보여주는 지구의 흔적이 남아 있는 곳이자 청정한 자연의 보고다. 가을 단풍으로 곱게 물든 주왕산국립공원의 풍경과 한 폭의 한국화를 연상시키는 산속 호수 주산지에서 가을의 정취를 느껴본다. 주왕산이 품은 또 다른 물, 달기약수로 만든 청송의 별미 닭백숙은 여행의 또 다른 즐거움이다.
한국의 정신수도, 안동과 영주
경상북도는 한국에서도 가장 많은 전통가옥과 집성촌이 모여 있는 곳이다. 14세기 이래 5백년을 지속해온 조선왕조의 문화유산이 잘 보존된 곳이자 많은 종가가 수 백 년 터를 잡고 살아온 전통의 고장이다. 한국 전통의 상징적인 장소 영주와 안동으로 발걸음을 옮긴 두 친구. 소수서원과 선비촌에서 한국인의 정신과 생활규범이 된 유학의 흔적을 느껴본다. 엄청난 재산과 종손으로서의 안락한 삶을 버리고 독립운동을 위해 노력한 이상룡 선생의 생가 임청각에서 진정한 노블레스 오블리주의 의미를 되새겨 본다.
삶의 활기와 새로운 시작, 포항
한반도의 동남쪽, 바다와 접한 도시 포항은 한국의 근대화를 이끈 산업도시로서 명성과 자부심이 묻어나는 곳이다. 싱싱한 생명력과 삶의 활기를 느낄 수 있는 죽도시장에 이어 호미곶에서 일출을 보며 새로운 희망과 다짐을 해보는 대니와 수하. 음악과 사진이 어우러진 그들의 여행길을 따라가 본다.
Seonbichon Village in YongJu 영주 선비촌
CUNG GYEONGBOK – NƠI LƯU GIỮ VĂN HÓA TRUYỀN THỐNG HÀN QUỐC
CUNG GYEONGBOK – NƠI LƯU GIỮ VĂN HÓA TRUYỀN THỐNG HÀN QUỐC
xem thêm bài viết tại đây:
Nằm giữa lòng thủ đô Seoul hiện đại nhộn nhịp, Gyeongbok trầm mặc, mang trọn vẻ đẹp truyền thống Đông Á là kết tinh văn hóa và kiến trúc của dân tộc Hàn mà bất kỳ ai có dịp đến du lịch Hàn Quốc cũng nên ghé thăm một lần
Gyeongbokgung mang ý nghĩa là “cung điện hạnh phúc tỏa sáng”
Cung điện này được xây dựng vào năm 1395 bởi vua Taejo (Triều Tiên Thái Tổ) người sáng lập triều đại Joseon
Trong hơn 600 năm tồn tại, cung điện đã bị phá hủy nhiều lần do những biến cố về chính trị và chiến tranh tuy nhiên ngày nay cung điện Gyeongbok đã dần được phục hồi lại gần như nguyên trạng
Dựa trên quan niệm xây dựng truyền thống, cung Gyeongbok nằm ở vị thế “tọa sơn hướng thủy” tạo vẻ vững chãi hài hòa, bao gồm 11 tòa nhà ở các vị trí khác nhau
Tổng thể tạo nên một hình chữ nhật, đối xứng chạy dọc trục chính Nam – Bắc bao quanh bởi các bức tường cao lợp ngói kiên cố, với mỗi mặt tường là một cổng lớn uy nghi, thể hiện khí thế uy nghiêm của hoàng quyền
Bước qua cánh cổng, bên trong lớp tường thành rắn chắc
hiện lên trước mắt du khách là những lan can, mái điện được trang trí lộng lẫy sống động nhưng không kém phần hài hòa với khung cảnh xung quanh
Đó chính là kết tinh của nghệ thuật trang trí hoa văn trên các công trình kiến trúc gỗ Dancheong nổi tiếng
Nghệ thuật trang trí này đồng thời còn giúp bảo vệ bề mặt của tòa nhà trước sự thay đổi thất thường của môi trường, chống mối mọt và kéo dài tuổi thọ của gỗ
Dancheong tuân theo thuyết ngũ sắc trong văn hóa Hàn Quốc với năm màu cơ bản vàng, xanh, đỏ, trắng, đen, mỗi màu sắc tượng trưng cho một phương hướng
màu vàng đại diện cho điểm trung tâm,
màu xanh tượng trưng cho hướng Đông,
màu trắng là hướng Tây,
màu đỏ là hướng Nam và màu đen là hướng Bắc
Có thể nói đối với người người Hàn Quốc nói riêng và văn hóa Đông Á nói chung, thế gian vốn được tạo nên bởi ngũ hành, tượng trưng bởi ngũ sắc, do đó nghệ thuật trang trí Dancheong là sự mô phỏng tiểu vũ trụ, đem lại sự hài hòa, cân bằng cho cả công trình.
Ngoài ra, du khách yêu mến văn hóa truyền thống Hàn Quốc còn có thể ghé thăm Bảo tàng truyền thống dân gian Quốc Gia Hàn Quốc nằm trong khuôn viên của cung Gyeongbok
Bảo tàng hiện đang lưu giữ khoảng hơn 400 hiện vật lịch sử tái hiện sống động văn hóa và sinh hoạt thường ngày từ xưa đến nay của người Hàn Quốc
Khám phá Gyeongbok du khách không chỉ được đắm chìm trong không gian truyền thống đặc sắc của người Hàn mà còn như được sống lại thời kỳ Joseon hoàng kim xưa kia với các sự kiện tái hiện đầy hấp dẫn
Trong đó, nghi thức đổi gác trước cổng chính Gwanghwamun của cung Gyeongbok cũng là một sự kiện du khách không nên bỏ lỡ
Ngày nay nghi thức này được mô phỏng chính xác như thời Joseon
được thực hiện mỗi giờ từ 10h sáng đến 3h chiều hàng ngày (5 lần) và là hoạt động thu hút đông đảo du khách
Những ai từng đến tham quan Gyeongbok thường ví cung điện này tựa như một con rồng mãnh liệt trỗi dậy từ đống tro tàn của sự hủy diệt
Cung điện này không chỉ là điểm tham quan hấp dẫn khi có dịp đến Hàn Quốc mà còn là một minh chứng cho sự bảo tồn văn hóa lịch sử của người dân xứ sở kim chi
VYC TRAVEL
PHÒNG DU LỊCH NƯỚC NGOÀI
178 - 180 Nguyễn Cư Trinh, Phường Nguyễn Cư Trinh, Quận 1, TP. HCM
Điện thoại: 028.3836.8899 (Ext: 25, 33, 34)
Hotlines:
Ms. Như - 0914 087 722
Ms. Phương Linh - 0912 155 544
Ms. Thiên - 0911 131 881
Mr. Hiếu - 0914 964 839
Rural-20: Seonbichon
The word seonbi refers to man of virtue and knowledge. 'Seonbi Spirit' refers to their attitude of keeping dignity without submitting to injustice. Feel the daily lives of Seonbi and their high-class culture in Seonbichon. The cozy atmosphere of traditional houses in Seonbichon soothe the hearts of visitors. Twelve traditional houses from the Joseon Dynasty are restored here. They shows the simple architecture style of Korean house. Sit for a moment on the floor and relax. You will be able to feel the spirit of Seonbi who lived to their beliefs.
Seonbi made sure to constantly train their bodies and minds. You can experience the daily lives of Seonbi, who communicated with the world by reading. If you are curious about the roots of the Seonbi spirit, visit Sosu Museum. Confucianism is the ideological root of Seonbi, teaching loyalty and obedience. Sosu Museum offers a detailed explanation of the birth, development and fall of Confucianism.
Buseoksa Temple shows the distinct characteristics of Korean traditional architecture. During the Unified Silla Dynasty, the temple was established by the great monk Uisang, who founded the Hwaeom branch of Buddhism. You can feel the dignity and craftsmanship in every inch. Seonbi who loved living a modest yet dignified life. Take a moment to remember their spirit in Seonbichon.
In Frame S2-Underground Band Baekma
외국인 인디 밴드 Baekma
Culturl Immigrants Captivated by Korea′s Charms
There are more than 1.5 million foreigners living in Korea now. It′s not strange to see foreigners speaking fluent Korean on TV or on the streets. Some even love Korea and understand Korean culture more deeply than Koreans. What does Korea mean to foreigners who live to preserve Korean culture?
Meet Alaskan-born gayageum player Jocelyn Clark; Canadian martial arts afficianado Guy Edward Larke; Korea′s first western doctor of Korean medicine, Dr. Raimund Royer; and the hottest TV celebrity of late, Enes Kaya from Turkey.
These foreigners are no longer aliens in a strange land, but a new vessel for Korean culture. In this week′s episode of In Frame, acclaimed photographer Gueorgui Pinkassov of Magnum Photos embark on a journey to find Korea′s hidden charms that transcended the language barrier.
Host Introduction
Gueorgui Pinkassov / Magnum Photos member, Photographer, russia
한국 문화의 지킴이로 살아가고 있는 외국인들
국내 거주 외국인 150만 명 시대. TV나 거리에서 자연스럽게 한국어를 구사하는 외국인들은 이제 전혀 낯설지 않다. 한국인보다 한국을 더 사랑하고, 한국문화를 더 많이 이해하며 한국 문화의 지킴이로 살아가고 있는 외국인들. 그들에게 한국이란 무엇일까?
알래스카에서 태어난 가야금 병창 조세린 클락, 신라 화랑의 검술을 연마하는 캐나다인 가이 에드워드 라크와 파란 눈의 최초 외국인 한의사 라이문드 로이어. 그리고 요즘 가장 대세인 방송인 터키인 에네스 카야까지
그들은 더 이상 낯선 이민자가 아닌 한국의 문화를 담아내는 새로운 그릇으로 In Frame에서 언어의 벽을 넘어 한국에서 숨은 매력을 매그넘의 거장 게오르기 핀카소프가 짧은 여정을 시작하려한다.
Host Introduction
게오르기 핀카소프 / 매그넘포토스 회원, 사진작가, 러시아
In Frame S2-Gudam Village
구담마을
A River of Memories
The great flow of the SeomJin river that continue to current up to Southern Sea crossing between the Jeonlla-Do and Gyeonsang-Do!
The river of Seomjin, making gorgeous memories to people, is lifeline of the southern province Korean from small town to the slopes of Mt. Jirisan
The friendly Seomjin river which makes lyrics to Korean conceives various people. Some people lead their life depending on the river, Some come to see the river following the memories and romanticism and some keep the history of the river. The river, Seomjin, flow with beautiful scenery but with rocky history and painful memories.
With Ron haviv, the co-founder of the international photojournalism ′Seven′, and also the photographer who captures the moment of the crisis in regional conflict, we travel the flowing over the memories, Seomjin river.
A River of Memories
전라도와 경상도를 가로질러 남해 바다까지 흐르는 장대한 물줄기 섬진강!
섬진강은 작은 마을부터 너른 들판, 지리산 자락까지 끼고 돌며 숱하게 아름다운 인생의 기억을 만들어내는 한국의 젖줄이다.
여느 강보다 정겹고 친숙하게 느껴지며, 한국의 서정미를 고스란히 간직한 섬진강에는 강이 주는 풍요와 넉넉함에 기대어 사는 사람들, 추억과 낭만을 따라 강을 찾아온 사람들, 옛것을 지키며 사는 사람들이 살고 있다. 아름다운 풍경 속에 굴곡진 역사와 아픈 기억까지 품고 흐르는 섬진강.
세계적 포토저널리즘 에이전시인 세븐의 공동 설립자이자, 냉전 지역, 세계 각지의 분쟁 현장에서 위기의 순간을 냉철하고 진지하게 담아내는 포토그래퍼 론 하비브와 함께 기억을 흐르는 강, 섬진강을 여행해본다.
드라마촬영 명소 영주 선비촌
네이버 정희네소머리국밥