216 Rue Kent, Île de Hull
216 Rue Kent (à venir...)
-Rarété, Grosse Opportunité pour Investisseur ou Premier Acheteur!
-Excellent Emplacement! Centre-Ville de Hull
-Proche de Toutes les Sites Touristiques, Musée, Festival, Théâtre, Parc, Casino...
-À cing Minutes de Distance d'Ottawa
-Frais de Condo et Taxes très Bas
-Bien Entretenu
-Bâtisse Récente
-Entrée Indépendante
-Stationnement privé
La Communauté d'Orléans à Ottawa - myottawateam.com
Pour d'autre information sur ce cartier appelez nous au 613-558-8000. Visite notre site web au myottawateam.com
ou envoyer un courriel au info@myottawateam.com!
Souvent, les gens qui recherchent un quartier à vocation familiale et de grands espaces sont attirés par le secteur d'Orléans, qui compte un peu plus de 100 000 habitants. La blague habituelle sur Orléans, c'est que vous pouvez tirer une pierre dans n'importe quelle direction et elle va frapper soit un parc, un sentier ou l'une des 38 écoles du coin. On rit bien, mais c'est l'idée qui se trouve derrière toute planification urbaine dans ce secteur.
Orléans, c'est aussi un endroit où l'on trouve de tout, sans devoir chercher plus loin. Les points de vente et les services ne manquent pas, à commencer par le centre commercial Place d'Orléans, les magasins et boutiques sur le chemin Innes et les commerces locaux le long du boulevard St-Joseph.
Sur le plan culturel, les familles peuvent choisir tout un éventail d'activités et de spectacles au Centre Shenkman pour les arts de la scène, des pièces de théâtre et diverses expositions artistiques. Côté loisirs, les centres Bob McQuarrie et Ray Friel et les plages de l'Île Pétrie offrent de nombreuses possibilités pour petits et grands. Et pour les services médicaux et professionnels, le bassin des ressources disponibles offre un grand choix aux résidents.
Orléans et ses environs font aussi la joie des amateurs de plein air. L'Île Pétrie, la zone protégée de la Mer Bleue et les sentiers le long de la rivière Outaouais représentent des centaines de kilomètres à explorer en toutes saisons pour le vélo, la randonnée, le ski de fond, la course ou, tout simplement, la promenade avec le chien. La proximité de la rivière offre bien des attraits pour l'amateur de bateau, de kayak ou de canot.
Si vous cherchez une propriété du côté d'Orléans, vous aurez l'embarras du choix. Les vieux quartiers près de la rivière ou des escarpements permettent beaucoup d'intimité tout en étant sécuritaires. Les nouveaux quartiers sont une combinaison d'appartements, de maisons semi-détachées et de maisons unifamiliales modernes qui offrent le cachet et l'excitation d'une communauté en pleine ébullition.
Bon nombre de familles choisissent Orléans pour sa proximité au centre-ville d'Ottawa. L'autoroute est/ouest qui relie Orléans aux autres collectivités de la région facilite les déplacements en bus ou en voiture et fait de ce secteur un choix par excellence pour y établir sa famille.
Michel Normandeau Jouer (Intégral)(Rare, 1979)
01- Misère!
02- Berceuse pour ma ville.
03- Tant qu' il y aura des mots.
04- Vendredi 13.
05- Les retrouvailles.
06- Jouer.
07- L'air de rien.
08- Valse à '80.
Depuis plus de 45 ans, Michel Normandeau oeuvre activement dans le monde professionnel de la musique et des médias. Né à Montréal en 1949, il débute sa carrière en 1970 comme journaliste-reporter au journal Forum de l’Université de Montréal. Membre fondateur d’Harmonium en 1972, il participe à l’écriture et à la création des trois albums du groupe québécois. Lors de la réalisation de l’Heptade, le troisième et dernier album d’Harmonium, il quitte le groupe. En 1977, il décide de consacrer plus de temps à la production et devient directeur artistique de la compagnie de disques Direction à Montréal. Après un long voyage qui l’amène en Europe et en Afrique du Nord, il revient à l’écriture de chansons et sort en 1979 un album solo intitulé «Jouer». Sur cet album Michel a composé toutes les musiques, certaines en collaboration avec son frère André Normandeau, d'autres avec Paul Boudreau. Certains de ses confrères d'Harmonium sont venus lui donenr un coup de main, soient Serge Locat et Robert Stanley.
En 1980, il s’installe dans la région de l’Outaouais pour travailler à divers projets de musique et de radio. En mars 1981, il devient directeur de production pour les studios Marc à Ottawa. En 1985, il accepte un contrat de consultant pour le ministère des Communications du Canada qui lui demande de développer un programme d’appui à l’industrie canadienne du disque. Un an plus tard, il devient le gestionnaire du nouveau Programme d’aide au développement de l’enregistrement sonore, programme qui finance depuis lors les organismes Musicaction à Montréal et Factor à Toronto.
En 1989, il accepte le poste de Chef des politiques de la radiodiffusion de langue française. Il s’implique activement dans le développement de la chaîne francophone internationale TV5, ce qui l’amène pour deux ans à Paris en 1992 comme conseiller du président de TV5 Europe. À son retour au Canada en 1995, il se consacre au développement de plusieurs projets culturels pour la Francophonie internationale.
En avril 2007, il prend sa retraite de la fonction publique pour se consacrer à des projets personnels, notamment la musique. Il renoue alors avec l’accordéon. Ce qui l’amène à monter un conte musical intitulé «Mademoiselle de Paris» qu’il présente pendant cinq semaines à l’automne 2011 au Théâtre de l’Île de Gatineau. Trois musiciens l’accompagnent : Cendrine Despax au violon, Daniel Berriault à la basse et flûte traversière, et Claude Naubert à la guitare et direction musicale.
Personnel sur l'album:
- Michel Normandeau – Piano, guitare, voix.
- Paul Boudreau – Piano, clavinet, synthétiseur (Yamaha CS-80).
- Robert Stanley – Guitare électrique, guitare.
- André Normandeau – Guitare, voix.
- Daniel Ferland – Voix.
- Serge Locat (pistes: 2, 3, 8) – Synthétiseur (Yamaha CS-80, Minimoog).
- Daniel Mathieu (pistes: 2, 3, 7), Mario Légaré (piste: 7), Peter Kisilenko (piste: 1, 6) – Guitare basse.
- Christian Beaudoin (pistes: 1, 6, 7) – Batterie, percussions.
- Jean Vallieres (pistes: 2, 3) – Batterie.
- René Champagne (piste: 2) – Guitare.
- Pierre Daigneault (piste: 1) – Saxophone.
Conneries Dépaneuur gatineau
COnneries
Chanson: LE VOYAGEUR VISITÉ (The visited traveler)
Le voyageur visité (paroles)
J'ai peu sorti,
Ai-je même jamais voyagé?
Je n'suis guère allé plus loin
Que l'bout de mon nez
Mais les étoiles m'ont visité
La jungle m'a habité
L'Île de Pâques m'a entouré
Les nuages me servent d'oreiller
Tout vient à point à qui sait attendre
...et comprendre!
Mille livres ont tourné la page jusqu'à moi
La musique est venue de partout à la fois
L'homme d'autrefois m'a parlé d'art
Il nous a légué les trésors de l'humanité
La beauté traverse les âges
Tout vient à point à qui sait attendre
...et comprendre!
Musique et paroles de
Robert Laberge.
© 2009 Tous droits réservés.
Words and music by
Robert Laberge
© 2009 All rights reserved.
Robert Laberge, homme-orchestre,
a fait:
côté audio: chant,
tous les instruments entendus,
incluant une Fender Stratocaster,
au manche en érable;
arrangements, technique.
Côté vidéo: concept,
montage.
Robert Laberge est un musicien
originaire de la ville de Québec,
au Canada.
Le voyageur visité
(The visited traveler)
Robert Laberge, one-man band,
has done:
on the audio side:
vocals, all instruments heard,
including the Fender Stratocaster,
arrangements.
On the video side:
concept, editing.
Robert Laberge
is a French-Canadian musician
born and living in Québec city.
Voici les instruments illustrés,
par ordre d'apparition:
6 Grestch 6120 Chet Atkins Nashville,
une autre Grestch 6120,
National Airline Map,
Gibson ES-335,
Duesenberg Starplayer,
Ampeg Dan Armstrong,
Rickenbacker 360/12,
Danelectro U2,
Gibson Les Paul Goldtop,
Vox Teardrop,
Zemaitis Metal Front,
Danelectro Guitarlin Long Horn,
Grestch White Falcon,
PRS Custom,
5 Fender Stratocaster.
Quebec Premier Jean Charest Campaign stop
Quebec Premier Jean Charest made an election campaign stop in Gatineau, at the Théâtre de l'Île.
Les Ouï-Dire d'Alex - La première automobile de Terrebonne
C’est en 1908 que le cinéma fit son apparition à Terrebonne. En effet, grâce à Urgel Poitras, un riche homme d’affaire de la région, le « Terrebonnoscope » voit le jour et peut accueillir jusqu’à 300 cinéphiles. Le prix de l’admission générale est de 10 cents et de 15 cents pour les places réservées.
De 1931 à 1948, le cinéma Poitras s’installe dans la grande salle de l’hôtel de ville. Au printemps 1948, Marcel et Jeanne Aubin inaugurent le Cinéma Figaro et connaissent de bonnes années! En 1974, le nouveau propriétaire achète le cinéma sur son déclin, le divise en deux et présente des films érotiques dans l’une des salles. Il fait finalement faillite en 1985 et la Ville de Terrebonne achète le bâtiment pour y installer le Théâtre du Vieux-Terrebonne.
Urgel Poitras semble apprécier la nouveauté. C’est lui le premier à circuler en automobile dans les rues de Terrebonne. En effet, avant 1910, il se promène fièrement en Modèle A de Henry Ford, avec son épouse à travers la ville.
Fusillade dans l'est d'Ottawa
Grands Évènements-Réunion Vétérans UN/NATO Canad
Présentation et explications par Denis Ryfell Beaudin sur les Grands Évènements du regroupement pour la saison 2009 et fermeture de la réunion.
Romeo Saganash à RDI
Romeo Saganash est élu député de Abitibi-Baie-James-Nunavik-Eeyou.
Driving Downtown - Montreal 4K - Canada
Driving Downtown - Montreal Quebec Canada - Episode 52.
Starting Point: Rue Saint-Catherine .
Montreal is the most populous municipality in the Canadian province of Quebec and the second-most populous municipality in Canada as a whole. Originally called Ville-Marie, or City of Mary, it is named after Mount Royal, the triple-peaked hill in the heart of the city. The city is centred on the Island of Montreal, which took its name from the same source as the city, and a few much smaller peripheral islands, the largest of which is Île Bizard. It has a distinct four-season continental climate with warm to hot summers and cold, snowy winters.
In 2016 the city had a population of 1.7 million. Montreal's metropolitan area had a population of 4.1 million. French is the city's official language and is the language spoken at home by 49.8% of the population of the city, followed by English at 22.8% and 18.3% other languages. The agglomeration Montreal is one of the most bilingual cities in Quebec and Canada, with over 59% of the population able to speak both English and French. Montreal is the second-largest primarily French-speaking city in the world, after Paris.
Historically the commercial capital of Canada, Montréal was surpassed in population and in economic strength by Toronto in the 1970s. It remains an important centre of commerce, aerospace, transport, finance, pharmaceuticals, technology, design, education, art, culture, tourism, food, fashion, gaming, film and world affairs. Montreal has the second-highest number of consulates in the coninent, serves as the location of the location of the headquarters of the International Civil Aviation Organization, and was named a UNESCO City of Design in 2006. In 2017, Montreal was ranked the 12th most liveable city in the world by the Economist Intelligence Unit in its annual Global Liveability Ranking, and the best city in the world to be a university student in the QS World University Rankings.
Montreal has hosted multiple international conferences and events, including the 1967 International and Universal Exposition and the 1976 Summer Olympics. It is the only Canadian city to have held the Summer Olympics. As of 2016 the city hosts the Canadian Grand Prix of Formula One, the Montreal International Jazz Festival and the Just for Laughs festival. In 2012, Montreal was ranked as a Beta-plus world city.
Economy
Montreal has the second-largest economy of Canadian cities based on GDP and the largest in Quebec. In 2014, Metropolitan Montreal was responsible for C$118.7 billion of Quebec's C$340.7 billion GDP. The city is today an important centre of commerce, finance, industry, technology, culture, world affairs and is the headquarters of the Montreal Exchange.
Culture
Montreal was referred to as Canada's Cultural Capital by Monocle magazine. The city is Canada's centre for French-language television productions, radio, theatre, film, multimedia, and print publishing. Montreal's many cultural communities have given it a distinct local culture.
Sports
The most popular sport is ice hockey. The professional hockey team, the Montreal Canadiens, is one of the Original Six teams of the National Hockey League (NHL), and has won an NHL-record 24 Stanley Cup championships. The Canadiens' most recent Stanley Cup victory came in 1993. They have major rivalries with the Toronto Maple Leafs and Boston Bruins both of which are also Original Six hockey teams. The Canadiens have played at the Bell Centre since 1996. Prior to that they played at the Montreal Forum.
Climate
Montreal is classified as a humid continental climate. Summers are, on the whole, warm and humid with a daily maximum average of 26 to 27 °C (79 to 81 °F) in July. Winter brings cold, snowy, windy, and, at times, icy weather, with a daily average ranging from −9 to −10.5 °C (16 to 13 °F) in January.
La Tournée des Chefs «Goûtez le Québec» - promo édition 2015
La Tournée des Chefs «Goûtez le Québec» est de retour cette année, alors pour 2015 soyez tout simplement gourmands !
Retrouvez nous à travers nos différentes étapes au Québec :
Saguenay-Lac-Saint-Jean Alma les 1er et 2 août
Lanaudière St-Jacques de Montcalm du 14 au 16 août
Montérégie Candiac les 29 et 30 août
Laurentides Ste-Adèle les 5 et 6 septembre
Nouveauté 2015
Mirabel Fête l’Érable du Québec les 19 et 20 septembre
C’est un rendez-vous !
Suivez-nous sur Facebook
Programmation de la Francofête 2015! 40e anniversaire d'Impératif français
Impératif français frappe fort et présente l’édition 2015 de la Francofête en collaboration avec la Maison de la culture de Gatineau, le Petit Chicago, la Virée Blues Boréale, les Brasseurs du Temps, la Maison de la culture de la Vallée de la Gatineau, le Troquet, Slam Outaouais, le Cégep de l’Outaouais, les lieux de diffusion du Service des arts, de la culture et des lettres de la Ville de Gatineau (salle Jean-Despréz, Espace René-Provost, Théâtre de l’Île, Galerie Montcalm). Une panoplie d’acteurs culturels se mobilise pour célébrer la créativité francophone!
Poésie, chanson, théâtre, art visuel, comédie musicale… autant de découvertes à ne pas manquer en mars prochain, pour célébrer la Francofête, la Journée internationale de la francophonie, le 20 mars et le 40e anniversaire d’Impératif français!
Merci à :
NRJ
Rouge fm
104,7 fm
Le Droit
La Ville de Gatineau
Mike Duggan, conseiller municipal
Richard Bégin, conseiller municipal
Josée Lacasse, conseillère municipale
Unique fm
CHIP fm
CHGA
Diffusart
Distribution DR
Bulletin Aylmer
ICI Radio-Canada
Barbuzz
vue en mongolfiere
balade en montgolfière au grès du vent une très belle expérience merci a champagne air schow
Connecté Valleyfield- Manifestation de cyclistes
Mercredi dernier, plusieurs dizaines de cyclistes du Club cycliste les 3 sommets se sont rendus manifester devant les barrières cadenassées de la piste cyclable du barrage d’ Hydro-Québec. Ce rassemblement fait suite à la décision d’Hydro-Québec de fermer la piste cyclable pour la saison 2018 en raison de travaux sur le barrage.
Canada Scene Festival Scène Canada
From June 15 to July 23, 2017 Ottawa/Gatineau
CANADA SCENE will bring together 1,000 talented artists in music, theatre, dance, visual and media arts, film, circus and culinary arts for an extraordinary national celebration. The festival will shine a spotlight on iconic artists who inspire us, dynamic artists who challenge us, and the diverse cultures that bring us together.
***
15 juin au 23 juillet 2017. Ottawa/Gatineau
Musique, théâtre, danse, arts visuels et médiatiques, cinéma, littérature, humour, cirque et arts culinaires seront à l’honneur dans cette formidable vitrine nationale des plus grands talents de chez nous.
Le festival SCÈNE CANADA braquera les feux sur des artistes phares qui nous inspirent, des figures dynamiques qui nous brassent, et les diverses cultures qui nous rassemblent.
Danse folklorique Québécoise
Sur la musique de la Bottine Souriante !
14 millions de choses à savoir avec Anna Beaupré Moulounda Agence Myrtho Métivier
passerelles accrochées.MPG
200 mètres de passerelles acrochées au cap de roc à 8 mètres au dessus de la rivière métabetchouane au site touristique, la caverne Trou de la Fée de Desbiens. Un ouvrage assez unique au Québec donnant des points de vus magnifiques sur la rivière, les chutes et le paysage.