鱗隱石林3/8 千年等一吻 Linyin Stone Forest - 福建,永安 Yongan,Fujian
中國福建之旅2014.10.30第069集 千姿百態的石芽,石錐,石柱,石筍,擬人狀物鬼斧神工.尤其是美猿壽桃,霸王別姬,千年之吻,想你一萬年,黑熊護筍,可愛的考拉等,惟妙惟肖妙趣橫生,令你不忍離去.
Eastern... way up in the air above Yong An Shan in 浙江, China
Great flying with good buddies in Fuyang, China, over this marvelous Eastern weekend!
Visit to Core Power in Yongan city (Fujian province)
[中国影像方志] 永安篇 地名记 明朝景泰年间在这里发生了一件大事 | CCTV科教
古时的永安,曾是福建大山深处名不见经传之地,属沙县管辖,名为浮流。明朝景泰年间,这里发生的一件足以影响一国之运的大事,把此地推向了历史的风口浪尖!同时也赋予了这里地名。
用影像记录中华民族的伟大复兴,用镜头见证中国梦的实现。大型纪录片《中国影像方志》从中华文明的角度解读地方志、从地方志的角度彰显中华文明,以局部展示整体、以地方表达中国,从而为时代讴歌,为人民立传。《中国影像方志》计划全国每个县和县级市各拍1集,计划摄制2300集以上。
《中国影像方志》——递出你的家乡影像名片官方高清播放列表:
【订阅CCTV科教官方频道】:
■□更多精彩CCTV科教官方视频■□
《讲述》官方高清播放列表:
《健康之路》官方高清播放列表:
《原来如此》官方高清播放列表:
《我爱发明》官方高清播放列表:
《科技之光》官方高清播放列表:
《人物》官方高清播放列表:
《走近科学》官方高清播放列表:
《大家》官方高清播放列表:
《读书》官方高清播放列表:
■□关注CCTV中央电视台其他平台官方账号■□
Facebook:
CCTV:
CCTV中文:
Twitter:
Instagram:
■□欢迎关注更多精彩官方频道■□
CCTV中国中央电视台:
CCTV中文国际:
CCTV电视剧:
CCTV English:
iPanda:
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV中国中央电视台:
CCTV财经:
CCTV综艺:
CCTV中文国际:
CCTV军事:
CCTV农业:
CCTV电视剧:
CCTV纪录:
CCTV科教:
CCTV戏曲:
CCTV社会与法:
CCTV少儿:
CCTV LIVE:
CCTV春晚:
CCTV挑战不可能官方频道:
CCTV开讲啦官方频道:
CCTV今日说法官方频道:
CCTV美食:
CCTV走近科学官方频道:
CCTV百家讲坛官方频道:
Chuiwan - China Ancient Golf
Chuiwan Website:
Chuiwan (Chinese: 捶丸; pinyin: Chuíwán; literally ball-hitting) was a game in ancient China. Its rules resemble modern golf.
The book Dongxuan lu (东轩録), written by Wei Tai (fl. 1050--1100) of the Song Dynasty, describes how a southern Tang official teaches his daughter how to dig goals in the ground and drive a ball into them. The game became popular by the Song Dynasty; and a work called Wan jing (丸经 -- literally ball-treatise) of the Yuan Dynasty was specially devoted to it. The latest documents about chuiwan in China are from the two paintings of the Ming Dynasty from the 15th century. There is a colour image of the mural painting still preserved on the wall of a Water God Temple in Hongdong, Shanxi. A Chinese scholar suggested the game was exported to Europe and then Scotland by Mongolian travellers in the late Middle Ages. This animation is produced by Mission Hills China, the World's No.1 Golf Club.
[Extra tags]
Golf club, golf courses, golf resort, golf clubs, golf lessons, tiger woods, mini golf, putter, golf cart, golf tv, golf game, PGA tour, open golf, golfing, golf balls, golf games, golf tour, golf online
【4點鐘的福建永安,阿歪粿條店老闆娘呂美華與丈夫早起準備早餐】
在福建三明永安,一對夫妻十多年來堅持每天早起做早餐。下崗和欠債讓他們做起了最辛苦的早餐一行,早餐店老闆李祖正感歎:“沒有老婆就沒有今天的幸福生活!”
#24小時@福建
#湯圓視頻
Females Who Folk at the Globe at Hay, Friday 10th October 2014
A showcase for the finest young, unsigned female artists in Wales and South West England.
Featuring Frankie Wesson, Whispers, Seren the Heron and Elspeth Anne.
《客从远方来》 第五集:永安桃源洞
《客从远方来》是一东南卫视的一档特别节目,节目以人文故事作为基调,旨在发掘历史人文的厚重之美,发现风土地貌的自然之美,以此倡导生活新概念,传递景区旅游新风尚。
好食記-福建永安糍粑
<不一樣的新「視」角>
【CT-電視FB粉絲專頁】歡迎您的加入
貢川古鎮會清橋 Huiqing Bridge - 福建,永安 Yongan,Fujian
中國福建之旅2014.10.30第075集 古鎮已凋零,唯古橋迄立至今.外表風塵僕僕,粉黛未施,有些龍鐘老態;走入橋內,只見木板建構,古色古香,純樸自然,恍如時光逆轉,重回古老世代.
會清橋位於貢川南側的胡貢溪上,建於明末清初,兩墩三孔,連接貢川堡與巫峽頭,橋身長41公尺,寬7公尺,橋面離水8公尺,橋身以丹霞紅石砌成,上架通廊間以亭閣,廊邊還設有坐凳,以供過橋人歇息.會清橋上長廊兩端有門樓,中部是升起的橋亭,橋屋採取五架抬梁式,門樓四面坡屋頂,飛簷翹角,屋簷下有如意斗拱,彩繪,泥塑裝飾.橋亭是單簷歇山屋頂,正脊上也有魚吻,下方有方型藻井神龕,內奉“元天上帝”.由於會清橋座落在較混濁的胡貢溪和較清澈的沙溪匯流處,因此被命名為會清橋.
Cable Sliding in Niumu Forest, China
40RMB a slide. Niumu Forest, Yongchun, Fujian province, China.
【Song of Time Project】 Return to One (ft. Luo Tianyi, Yuezheng Ling, Xin Hua)【English Subs】
【时之歌 Project ft. 洛天依, 乐正绫, 心华】 归一 【English Subs】
Website:
Official Blog:
Official YT Channel:
English Translation Fanblog:
Song of Time Project English Subs Playlist:
Official Music DL:
Setting (Wong of the East):
Where civilization originated, it is an age-old theocratic empire, keeping by traditional customs, and revering nature itself. Its terrain is mainly made of the grass plains, hills and forestry, its resources bountiful, tranquil and peaceful, earning it the name “A Place Bestowed by God”. As the nation with the greatest amount of energy, the Wong empire has established the continent’s only magic-powered army, being referred to as the Secret Society, their strength unfathomable, leading the other nations to exercise fear and caution like no other.
Vocaloids Yuezheng Ling, Luo Tianyi, and Xin Hua play the roles of Shun Oldwin, the Crown Prince of Wong, Regin Thnock, his childhood friend, and Miyo Grevin, a girl with a mysterious past.
Copyright: 泛音堂 | Funtune
Vocals: Luo Tianyi, Xin Hua, Yuezheng Ling
Music: 汤汤 | Tangtang
Arrangement & Mixing: iAn
Lyrics: 冥凰 | Ming Huang
M̶a̶n̶a̶g̶e̶m̶e̶n̶t̶ Character Design: Pora
Finalisation: 向南 | Xiang Nan
Scenery: A 舍长 | A Shechang
PV: Sung Hsu (麻薯映画 | Ma Shu Yinghua)
This song ties in to 荆棘王冠 (Crown of thorns), 孤帆 (A lone sail), and 梦境与魔女(The Dreamland and the Witch).
What is the Song of Time Project?
The Song of Time Project is a multi-media project presented by 泛音堂 (Funtune), to be carried mainly by several songs and music videos, based on an original webnovel written by 苍白 (Cang Bai). The project covers several different genre, including pop, Chinese traditional, electronic, dance, rock, and New Age music, and typically includes official versions sung by 12 singers and several vocaloids. The setting lies in a fictional world called Varlhun (维尔哈伦), a land containing four nations with their own set of cultures. The story revolves around a young boy and his journey to find his missing friend, the prince of the Wong Empire. Meanwhile, Varlhun is in the midst of an international energy crisis following the end of the Agnesa-Fersares war. With each country trying to gain the upper hand in this energy war through secret, underhanded political manoeuvres, the delicate peace comes to an end…
Anatomy of a Killing - BBC News
In July 2018 a horrifying video began to circulate on social media. It shows two women and two young children being led away at gunpoint by a group of Cameroonian soldiers. The captives are blindfolded, forced to the ground, and shot 22 times.
#BBC
The government of Cameroon initially dismissed the video as “fake news.” But BBC Africa Eye, through forensic analysis of the footage, can prove exactly where this happened, when it happened, and who is responsible for the killings.
Warning: this video contains disturbing content
Investigation by Aliaume Leroy and Ben Strick.
Produced by Daniel Adamson and Aliaume Leroy.
Motion Graphics: Tom Flannery
Please subscribe HERE
A Bite of China Season 2 Ep1: Footsteps (English subtitles / caption)
To watch with subtitles, click on the CC button at the bottom-right corner and select ON for English.
A Bite of China: Season 2 (2014) is a documentary made by CCTV about the relationship between food and people in China.
In addition to serving as a great collage of local cuisines, the show is documentary-making of the highest caliber. I have been inspired by its content and quality to provide a translation of the narrations and dialogues in the video to the best of my ability, matching the proper nouns with their English counterparts and capturing the nuances of the language as much possible.
I hope my translation will help people all over the world who cannot speak Chinese appreciate the breadth and depth of Chinese cuisine and the effort and ingenuity that go into it. Comments and suggestions related to my translation are welcome!
Disclaimer:
**CCTV, not me, owns the content and copyright of this episode of A Bite of China.**
**The English caption hereby presented is for personal translation practice and not intended for commercial purposes of any kind.**
2016 China Trip Day 11 in LongSheng Rice Terrace & Elephant Trunk HIll, Guilin, GuangXi, China
The Longsheng Rice Terraces, also called the Longji Rice Terraces, are located in Longsheng County, about 100 kilometres (62 mi) from Guilin, Guangxi, China. The terraced fields are built along the slope winding from the riverside up to the mountain top, between 600 m to 800 m above sea level. A coiling terrace line that starts from the mountain foot up to the mountain top divides the mountain into layers of water in spring, layers of green rice shoots in summer, layers of rice in fall, and layers of frost in winter. The terraced fields were mostly built about 650 years ago. Longji (Dragon's Backbone) Terraced Rice Fields received their name because the rice terraces resemble a dragon's scales, while the summit of the mountain range looks like the backbone of the dragon. In early June, water is pumped over the rice paddies and young plants are transferred to the main terraces.
The Elephant Trunk Hill (Chinese: 象鼻山; pinyin: Xiàngbí Shān) is a hill, landmark and tourist attraction in Guilin, Guangxi, China. It is the symbol of the city of Guilin. It got its name because it looks like an elephant drinking water. The round opening that would be under the elephant’s trunk is known as Water-Moon Cave because at night the reflection of the moon can be seen through the arch and it looks as if it is under the water and floating on the surface of the water at the same time. Elephant Trunk Hill and Water-Moon Cave are located at the confluence of the Taohua River and the Lijiang River
COPYRIGHT DISCLAIMER:
***I use music in my video for the entertainment of myself and others. I do not use music in order to make money nor to take credit from the artist(s) or another channel that was the first to upload it. If I have uploaded one of your tracks then I will happily add a link of your website, YouTube channel or Myspace page etc. Or, if you are not happy that I have uploaded one of your tracks then simply send me a private message and I will remove it by all means; however, PLEASE DO NOT JUST REPORT MY CHANNEL*** P.S. ~~ Don’t forget to Like, Comment. and Subscribe!! ☮ ✌
Be sure to show your support to these amazing artists by downloading or buying the tracks you like and following their social pages, as usual all the links you need are below. Hope you enjoy the video and feel free to leave a comment below with your thoughts and any ideas for our future vlogs would also be appreciated!
《国家宝藏》 20171217 【National Treasure】 刘涛圆梦演绎三位一体“女战神” 守护镇馆之宝 | CCTV综艺
本期节目主要内容:
05:18 妇好鸮尊 国宝守护人:刘涛
38:02 贾湖骨笛 国宝守护人:蔡国庆 蔡轩正
01:08:11 云纹铜禁 国宝守护人:雷佳音
本期节目中,河南博物院将携妇好鸮尊、贾湖骨笛以及云纹铜禁三件国宝震撼亮相。著名演员刘涛、雷佳音和蔡国庆父子则作为“国宝守护人”,在现场演绎国家宝藏背后的“前世传奇”和“今生故事”,分享他们与国宝之间的缘分。
“欲知大道,必先为史”。中华民族五千年的文化传承从未断代,每一件文物都历经着岁月的沧桑。 《国家宝藏》是一档大型文博探索节目,真实、全面、立体的展现中华民族的文化瑰宝,赞咏一眼千年中日日流淌、从未褪色的文化自信,感叹这承载民族过往而又影响当下未来的血脉精魂!
《国家宝藏》官方高清播放列表:
【订阅CCTV综艺官方频道】:
■□更多CCTV综艺精彩节目官方超清■□
《音乐人生》官方高清播放列表:
《越战越勇》官方高清播放列表:
《非常6+1》官方高清播放列表:
《天天把歌唱》官方高清播放列表:
《综艺喜乐汇》官方高清播放列表:
《开门大吉》官方高清播放列表:
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
■□更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV春晚:
CCTV中文国际:
CCTV:
CCTV科教:
CCTV综艺:
CCTV少儿:
CCTV戏曲:
CCTV美食:
CCTV军事:
CCTV法制:
CCTV电视剧:
■□关注CCTV中央电视台其他平台官方账号■□
Facebook:
Twitter:
Instagram:
士林雙溪公園遇鴿記
雙溪公園位於士林區至善路上,仿中國江南庭園格局設計而成。公園內滿眼花團錦簇,古典的迴廊、亭台樓閣、拱橋在垂柳飄搖中若隱若現,更似一幅秀麗的風景圖。公園地形平坦,呈三角形,庭園設計採精緻造景,仿照中國庭園格局佈置。。花季期間以各種主題,搭配亭臺樓閣、迴廊拱橋及奇石流水造景,呈現獨特的中國園林風味。園內另有杜鵑、木槿、九重葛、鳳凰木、紫藤、夾竹桃、美人樹等時花的奔放,展露著季節的風情。雙溪公園,公園處今年特別加強設計與佈置,並以菊盡風華為主題,搭配亭臺樓閣、迴廊拱橋及奇石流水造景,呈現獨特的中國園林風味。山和水是本公園特色與主體,水顏色明淨,波光粼粼,像鏡子剛從匣裡打開就有冷光放射出來一樣,令人神清氣爽。山也在設計師那雙妙手輕拂下,如美女梳洗整粧之後,鮮妍明媚,別有一番清新動人的韻緻。滯留在公園內的鴿群,也讓公園的一隅更添樂趣!
Perfect Ghost I
Lin Di (林笛; pinyin: Lín Dí) is a Chinese musician, composer, and vocalist. She was born in 1975 in Shanghai, China.
Her current band is Cold Fairyland, a progressive rock band in which she plays pipa and keyboard synthesizers, and also sings.
Lin began playing pipa at age 4. She studied at the Shanghai Conservatory of Music, where she majored in traditional Chinese music and pipa, graduating in 1997.
She started her own band Cold Fairyland in 2001 with bass guitarist Su Yong. She also composes original music for various commercial projects and transcribes music (using MIDI) for computer games.
She is also an avid photographer.
冠豸山景區10/10 冠豸山主峰 Guanzhai Mountain Scenic Area - 福建,連城 Liancheng,Fujian
中國福建之旅2014.10.30第065集 冠豸山為砂礫岩丹霞地貌,因主峰遠望像古代官帽獬豸冠而得名.山上摩崖石刻數量並不多,明清時期的寺廟,書院等建築保存也不好,可能和咸豐年間太平軍攻陷連城,追殺藏匿冠豸山的官民,戰亂所造成的破壞有關.登山一路經過丹梯,雲棧,古寨門到上游第一觀,便曾是從前太平軍攻山的路線之一.戰後清廷特頒布聖旨封贈撫卹犧牲人員,留下一座聖旨牌坊.
[ENG SUB]《焚情 | Burning Love》 - 记温情 Remember Wen Qing
Translation requested by Ailithir from the GDC discord~
Lyrics in the description below. Due to how poetic and flowery the lyrics are, I don't have 100% confidence I was able to convey everything in the translation.
I also could not find the Chinese for the lyrics that were covered by the dialogue between 2:39-2:48 so I tried to write in what I heard...but there is a line I could not make out. Any corrections or critiques are welcome.
Please enjoy and share~
If you like what I've done and want to help me acquire coffee to keep me going, feel free to donate a $3 coffee fund my way at
Credits:
作品类型: 填词翻唱
《焚情》
原曲:《是我在做多情种》
原唱:胡杨林
策划:墨鸿【墨清笺】
填词:音膳娘子
翻唱:长平
cv:紫竹林的黑熊精
后期:逸恬清【巫妖剧社】
画师:sin 水清
封面画师:水清
pv:秦夭
美工::墨倾雅
Original:
Lyrics:
《焚情 | Burning Love》 - 记温情 Remember Wen Qing (Remember the Warmth)
- SPOKEN -
“这话我没对你说过几次。不过到今天了,有些话总得要说的。今后真的就没机会了。”
I rarely say this to you. But today, there's some things that should be said. There might not be an opportunity later.
- SPOKEN -
风起 火纵
The wind rises, the fire released
蚀骨脉筋肉堪言痛
Unspeakable pain of corroding bones and flesh
独立 抬眸
Standing alone, looking up
疮痍刺血目凄凉浓
Despair within bruises and thorns
炎阳旗烈烈 悲恸
The fierce flag of sun, filled with grief
主楼高阁化 残冢
The mighty towers, now in ruins
对恶语纷纷 何纵容
Towards the curses, how to bear
命断故园中
Life and death within my home
傲骨任挫灰 不终
Arrogant bones ground to dust, undone
破盒离魂去 乘风
Broken case with the soul, in the wind
无奈风兼雨 打飞红
Helpless against wind and rain, scattering the red
垢尘泥徒翻涌
Becoming mud and dust to churn
修医本为绝兵戎
Healing became a weapon
刀兵未减是非几重
Weapons unlowered, how do we weigh the right and wrong
何方采仙草 医世心
Where to find spiritual herbs, to cure the heart
只烦劳无功
To work without recognition
- SPOKEN -
“温宁,把这药给那小子煎了。”
Wen Ning, go brew the medicine for that brat.
“你再想想,剖移金丹我不过五成把握,风险极大!”
“Think clearly, even I am only half confident about extracting the golden core, the risks are huge!”
“从此以后,你们和我们互不相欠,两清。”
From now on, we have nothing to do with one another.
- SPOKEN -
对月 曾酌
Towards the moon, once in contemplation
柔肠诉温情暗翻动
The silent turning of lingering love
眉头 长锁
Upon brows and long locks
救死奔波碌碌庸庸
Quietly saving lives all around
夷陵初相逢 警懵
Yiling’s chance meeting, filled with caution
叹弟柔报恩 竟勇
The younger brother’s repayment, courageous
亲义两相忧 却阖眸
Blood or righteousness before those eyes
配药作不懂
The prescription not understood
- SPOKEN -
“魏无羡,魏无羡,魏公子,你帮帮我吧,我实在是找不到可以帮忙的人了,你一定要帮我救救阿宁,除了找你,我实在是没有办法了!”
Wei Wuxian. Wei Wuxian. Young master Wei. Please help me. I really can't find anyone else that can help. You have to help me save A-Ning. I have no choice but to come find you!
- SPOKEN -
家处细碎中 吹动
Home thoroughly scattered, stirred by wind
???情纵
???Sentiments
槁枯形骸癫 遍寻觅
Within rotten and brittle bones, searching everywhere
觅得命已终
But that life already ceased
堪把眉眼皱揉弄
Brows furrowed in endurance
痛我药石尽无用
The pain of my useless medicine stone
金丹曾恨剖 今抱尸
Jindan once ripped out, today embracing a corpse
所护者皆空
Each protector now gone
应谢乱处问 清笛
Where to find thankfulness, the flute
费心重得泣 拥弟
The toll of heavy heart and weeping, surrounding brother
乱葬岗安度 涉间溪
The safety of Burial Mound, wading within the creek
老幼屋前游戏
Old and young playing games before the house
欢宴终有期 将离
But the banquet must end, departing
此番续命不负光阴
This gifted time unfettered
决绝负勇去 入兰陵
Determinately, courageously going, entering Lanling
平乱谢恩义
Repaying the benefactor within the chaos
- SPOKEN -
“对不起,还有,谢谢你。”
I'm sorry. And, thank you.
- SPOKEN -
飞花 入梦
Flowing petals, within dreams
几番更替草木枯荣
The withered plants of empty glory
轻踏 兰舟
Light steps, upon the boat
英勇飞扬影渐朦胧
Heroic shadows became hazy and lost
三拜三别往 昔容
Three pleads to turn away from the sun
今当远游恐 无终
The fear of the road, without end
茕茕孤魂影残阳融
The last shadow of the fading sun
愿生者珍重
Hoping that the living lives well
- SPOKEN -
“山道上灯笼挂好了,别摸黑赶趟的,走路可给我小心点了。”
The lamps have been hung on the mountain, don't rush around in the dark, be careful while walking.
- SPOKEN -
都说要把温家的人挫骨扬灰,可到头来,真正挫骨扬灰的,不过他一人罢了。
They all said they wanted to destroy and grind the Wen Clan into dust. But in the end, the one truly ground to dust, was him alone.