Everything you need to go - Japan
At Expedia, you can choose your flights, hotels, activities and car hire all in one place, for a holiday that’s just right for you.
Tateyama Alpine Route, Toyama, Japan Trip
Google pins of the location here :
Overview:
Tateyama Kurobe Alpine Route(Snow Corridor) is the hallmark of this trip. A route in snow clad mountains with various types of transportation to take from the foot of the mountain to different PoIs in Northern Japan Alps.
- Open only from mid April to Nov end
- Snow Corridor (A 10 mts high snow walk through which Buses pass an you can walk in this walkway.
- Kurobe Dam, highest dam in Japan
- Kurobe Lake
- If you come in Autumn, famous for the ropeway with great autumn leaves
【K】Japan Travel-Takaoka[일본 여행-다카오카]바다와 산을 동시에 아마하라시 해변/Amaharashi/Beach/Tateyama
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
이번에는 특별한 곳에서 다테야마 연봉을 볼 수 있는 곳으로 갔다. 비가 갠 해안이란 뜻의 아마하라시 해변 바다와 산을 동시에 볼 수 있는 곳이다. “바다 위에 산이 떠있는 듯한 느낌입니다” 도야마만 위로 2천-3천미터의 다테야마 연봉이 떠있다. 달력 사진에 빠지지 않는 장소이며 신혼부부가 기념사진 찍는 장소로 인기가 높은 곳이라고 한다. ”바다와 2000미터의 산이 함께 찍힐 수 있는 곳은 세계에서 3곳밖에 없어요.” “어디 어디입니까?”“잘 모르겠지만 어딘가 두 곳과 여기 한 곳. 이건 진귀한 경치에요 보기 어려워요 해변에서 저렇게 높은 산이 보이는 곳은 별로 없어요.” 아마하라시 해변은 이 바위에서 지명이 유래되었다고 한다. 옛날에 요시쯔네라는 사람이 소나기를 만나자 그의 부하가 이 바위를 들어 올려 비를 피했다고 해서 생긴 이름이다.
[English: Google Translator]
This time, went to the place where you can view the Tateyama mountain range in a special place. Iran is probably the rain let fair coastal city beach where you can see both the ocean and the mountains will. The feeling of floating on the sea mountains, there is Tateyama mountain range in Toyama floating above 2000-3000 meters only. The place does not fall on a calendar picture is referred to as newlyweds is a popular place to take photographs commemorating places. Where is taken with 2000 meters of the sea and the mountains are not only three places in the world. Where, where is it? I do not know somewhere in two places and one place here. It's where rare scenic mountains look like that look hard at the beach is not very high. Maybe let City Beach is said to have been named is derived from the rock. Once upon a time a man named Josiah jjeune meet the shower is caused by a name that his men avoid the rain lifted the rock.
[Japan: Google Translator]
今回は、特別な場所で立山連峰を見ることができるところに行った。雨上がりの海岸という意味の雨晴海岸海と山を同時に見ることができるところである。 「海の上に山が浮いているような感じです」富山湾上に2千-3千メートルの立山連峰が浮かんでいる。カレンダーの写真には欠かせない場所であり、新婚夫婦が記念写真を撮る場所として人気が高いところだという。 「海と2000メートルの山に捺印することができるのは、世界で3ヶ所しかありません。」「どこどこですか?」「わからないどこか二つのここなところ。これは珍しい景色です表示は難しいビーチであのように高い山に見えるところはあまりありません。」雨晴海岸は、この岩の地名が由来になったという。昔の吉原チュネという人がシャワーを会おう、彼の部下がこの岩を持ち上げて雨を避けてたとして生じた名前である。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본19-04 바다와 산을 동시에 아마하라시 해변/Amaharashi/Beach/Tateyama
■여행, 촬영, 편집, 원고: 성수일 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 5월 May
[Keywords]
도시,downtown,도심, 시가지, urban, city, metropolitan,바다,sea,ocean, water, swimming, fishing, cruise, port, boat, ferry, diving,해변,beach,coast, shore, sea, swimming, fishing, diving,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,성수일,2016,5월 May,도야마 현,Toyama Prefecture,とやまけん,Toyama ken, 富山県