SUSHI TRAIN! Dotonbori Osaka
From Wikipedia: TravelYumYum
Dōtonbori or Dōtombori (道頓堀?, pronounced [doːtomboɽi]) is one of the principal tourist destinations in Osaka, Japan, running along the Dōtonbori canal from Dōtonboribashi Bridge to Nipponbashi Bridge in the Namba district of the city's Chuo ward. Historically a theater district, it is now a popular nightlife and entertainment area characterized by its eccentric atmosphere and large illuminated signboards. One of the area's most prominent features, a billboard for confectionery company Glico displaying the image of a runner crossing a finishing line, is seen as an icon of Osaka within Japan.Dōtonbori traces its history back to 1612, when a local entrepreneur, Yasui Dōton, began expanding the tiny Umezu River, which ran east to west, hoping to increase commerce in the region by connecting the two branches of the Yokobori River, which ran north to south, with a canal. Dōton’s project was interrupted when he died defending Toyotomi Hideyori in the ill-fated Siege of Osaka, but his cousins finished the canal in 1615. The new lord of Osaka Castle, Tadaki Matsudaira, named the canal and avenue beside it Dōtonbori (bori from hori, meaning canal), even though Doton had been on the losing side during the siege.
The character of Dōtonbori became defined in 1621 when the Tokugawa Shogunate instituted urban planning, designating Dōtonbori as the entertainment district of Osaka. By 1662 the avenue boasted six Kabuki theatres and five Bunraku theatres, as well as the unique Takeda Karakuri mechanical puppet theatre. Many restaurants and cafes were built to cater to the flood of tourists and entertainment-seekers pouring nightly into Dōtonbori.
Over the years, declining interest in traditional forms of entertainment led to the closing of most of Dōtonbori's original attractions. Its five remaining theatres were bombed and destroyed during World War II.
Osaka is a major destination for tourists, both domestic and international. The Dotonbori district is a popular area for visitors to the city and boasts a number of well known restaurants offering a range of traditional and modern Japanese dishes.
Kuidaore[edit]
Kuidaore (食い倒れ?) is a Japanese word meaning roughly “to ruin oneself by extravagance in food.” It is sometimes romanised as cuidaore, and is part of a larger proverb: Dress (in kimonos) till you drop in Kyoto, eat till you drop in Osaka (京の着倒れ、大阪の食い倒れ).
The word is associated with Dōtonbori, and is often used in tourist guides and advertisements. It can be seen in the names of several locations in Dōtonbori, such as the mascot Kuidaore Taro and the defunct restaurant Cui-daore.
Some foods associated specifically with Osaka and kuidaore include okonomiyaki, takoyaki, and kitsune udon.[1]
Restaurants of note[edit]
Kinryu Ramen: There are three Kinryu (Golden Dragon) Ramen restaurants in Dōtonbori, one at each end of the street and one in the middle. The chain is notable for its giant three-dimensional golden dragon billboards, as well as its outdoor seating consisting of tatami mats. Unlike many Japanese restaurants, Kinryu Ramen is open 24 hours, and offers a free garlic and kimchi bar.
Kani Doraku: A crab restaurant, easily identified by its giant moving crab billboard.
Otakoya: A popular takoyaki stand.
Zubora-ya: A fugu restaurant with a huge blowfish lantern hanging out front.
Dōtonbori Ramen Taishokudo: A ramen restaurant formed by eight famous ramen shops from across Japan.
Hariju: A beef restaurant from 1924.They use only Japanese beef. One of the more famous beef restaurants.
Cui-daore, a massive eight-story restaurant with a different Osaka cuisine on each floor, was a self-proclaimed contender for the title of the world’s largest restaurant. However, it ceased operations and closed on 8 July 2008.[2][3]
Glico Man: Originally installed in 1935, the sign depicting a giant athlete on a blue track is a symbol of Glico candy. The sign has been altered on several occasions to celebrate events such as the World Cup and to show support for the Osaka baseball team, the Hanshin Tigers. The current version is the sixth, which uses LEDs. The previous five incarnations of the sign used neon lights.[4]
Kuidaore Taro: In front of Cui-daore is a mechanical drum-playing clown, also known as the Kuidaore Ningyo, installed in 1950. Every March the visiting rikishi for the Osaka Grand Sumo tournament used to line up with Kuidaore Taro for photos. Now that the restaurant has closed, Kuidaore Taro has been moved to a new location slightly east of his old haunt.
Kani Dōraku crab: This six and a half meter crab is on the front of the crab restaurant Kani Dōraku. It is mechanised, being able to move its arms and eyestalks. Built in 1960, this mechanical billboard soon spawned imitations, including a squid that puffs steam and oni (demons) that light up at night.
Yum Travels
大阪市営地下鉄 御堂筋線 新車 31604F 前面展望 The Front View of the Midosuji Line (Osaka, Japan)
御堂筋線の前面展望です。字幕で広告放送などをご覧になれます。This is the front car view of Osaka Municipal Subway Midosuji Line (the Red Line). You can read the English subtitles of this video.
・御堂筋線の新車、31604F(30000系の第4編成)の前面展望です。
撮影日 2016年10月22日土曜日
Filmed on October 22, 2016 (Saturday)
・駅/Stations
なかもず/Nakamozu(M30)-新金岡/Shinkanaoka(M29)-北花田/Kitahanada(M28)-あびこ/Abiko(M27)-長居/Nagai(M26)-西田辺/Nishitanabe(M25)-昭和町/Showacho(M24)-天王寺/Tennoji(M23)-動物園前/Dobutsuen-mae(M22)-大国町/Daikokucho(M21)-なんば/Namba(M20)-心斎橋/Shinsaibashi(M19)-本町/Hommachi(M18)-淀屋橋/Yodoyabashi(M17)-梅田/Umeda(M16)-中津/Nakatsu(M15)-西中島南方/Nishinakajima-Minamigata(M14)-新大阪/Shin-Osaka(M13)-東三国/Higashi-Mikuni(M12)-江坂/Esaka(M11)-緑地公園/Ryokuchi-koen(M10)-桃山台/Momoyama-dai(M09)-千里中央/Senri-Chuo(M08)
江坂(M11)~千里中央(M08)は北大阪急行南北線です。
The section between Esaka(M11) and Senri-Chuo(M08) is the Namboku Line of Kita-Osaka Kyuko Railway.
・主要駅/Main stations
天王寺/Tennoji(M23) 16:33
なんば/Namba(M20) 23:43
心斎橋/Shinsaibashi(M19) 25:40
本町/Hommachi(M18) 28:00
淀屋橋/Yodoyabashi(M17) 29:52
梅田/Umeda(M16) 32:50
新大阪/Shin-Osaka(M13) 39:31
(時間は到着直前 Just Before Arrival)
※動画や説明欄については、内容の正確さを保証するものではありませんのでご注意ください。
※大阪市営地下鉄の駅は、本来は「駅」ではなく「停留所」です(各路線が軌道法による軌道線区に該当するため)。しかしこの動画では、一般的な「駅」の呼び方を選びました。
Note: The producer of this video will not take any responsibility in relation to accuracy of the content including this column.
※私の動画ではありませんが、地下鉄中央線の前面展望の動画が既にアップされているので紹介します。とてもきれいに撮影されています。大阪に観光する方は、地下鉄中央線(Subway Chuo Line)も知っておくと便利だと思います。
御堂筋<みどうすじ>線 解説
御堂筋線(正式名称は高速電気軌道第1号線)は、大阪の主要な繁華街である梅田、難波、天王寺をはじめとして、新幹線乗換駅である新大阪、ビジネス街である淀屋橋や本町、商店街や巨大地下街、大丸百貨店が集まる心斎橋などを走る、大阪の中心路線です。JRの大阪環状線よりも利用者は多くなっています。
加えて御堂筋線は、北側ではニュータウンを走る北大阪急行と直通運転していて、南側では泉北<せんぼく>ライナーに乗換られる中百舌鳥<なかもず>まで通っています。つまり御堂筋線は、大阪の南北ニュータウンを結ぶ路線でもあります。今回前面展望を撮影した電車は千里中央行ですから、大体南から北の方向に走っています。
御堂筋線のラインカラーは赤色であり、これは御堂筋線が大都市の「大動脈」であることに因んでいます。
そんな御堂筋線に、2016年10月20日、様々な新しい設備を取り入れた31604Fが導入されました。御堂筋線用の30000系の第4編成です。通勤車両としては初めてとなるプラズマクラスター装備、新幹線グリーン車と同じ素材を用いた重厚な座席、足元照明の導入など様々な斬新なアイディアが取り入れられています。特に御堂筋線のような混雑路線の場合は、空気を浄化するプラズマクラスターが装備されていることは、衛生面からも大変歓迎するところです。
31604Fの導入から約1か月が経ち、改めて新車を多くの人に知ってもらいたいと思い、御堂筋線の前面展望を公開しました。もっとも、前面展望では車内設備はほとんど分かりませんが…。ただ、31604Fタイプの車両が、これからの御堂筋線のスタンダードになることを願う意味も込めています。
この動画で、大阪の地下鉄や新車に興味をもっていただければ幸いです。
推奨画質は720pです。画面は一部揺れるところがあり、また携帯電話の音が混じる部分もありますが、ご了承願います。また光が反射する部分は、意図的に暗くしています。
字幕では広告を中心に放送内容をご覧いただけます。
御堂筋線にあまり馴染みのない方にも配慮して、駅名はひらがな併記を多用しています。
データイムのダイヤは、なかもず~千里中央までの全区間を運転する列車が8分に1本、天王寺~新大阪間のみを運転する列車が同じく8分に1本の運転になっています。実際に御堂筋線をご利用になる場合は、列車の行先にご注意ください。(ちなみに今回の電車は臨時で増発した列車で、この列車の前後だけ狭い時間間隔で走りました。)
それでは、動画をお楽しみください!
※字幕の一部については、
を参考にしました。
About Subway Midosuji Line
Osaka is the largest city in western Japan. The Midosuji Line plays the central role of transportation in the city.
This line connects Osaka's main districts: Umeda, Namba and Tennoji. Also, you can get to Shin-Osaka Station(the station for transfer to the high-speed train), the central district of business between Yodoyabashi and Hommachi and the Shinsaibashi district famous for its busy shopping street, huge underground shopping mall and Daimaru Department Store.
The line color of the Midosuji Line is red. This color is said to come from the idea that the Midosuji Line is the artery of the metropolis. Foreign visitors often prefer to call this line Red Line rather than to call it Midosuji Line.
Roughly speaking, the train for Senri-Chuo runs from the south to the north.
During the daytime, some trains run between Nakamozu and Senri-Chuo, and the other trains run only between Tennoji and Shin-Osaka (at eight-minute intervals respectively) in the ordinary schedule. When you use the Midosuji Line, please be careful about the destination of the train.
Then please enjoy this video!