БДТ им. Товстоногова #1 *** #1 Tovstonogov Russian State Academic Bolshoi Drama Theatre
БДТ им. Товстоногова *** Tovstonogov Russian State Academic Bolshoi Drama Theatre
Санкт-Петербург *** St.Petersburg
БДТ им. Товстоногова #2 *** #2 Tovstonogov Russian State Academic Bolshoi Drama Theatre
БДТ им. Товстоногова *** Tovstonogov Russian State Academic Bolshoi Drama Theatre
Санкт-Петербург *** St.Petersburg
Alice directed by Andrey Moguchy - 17th Europe Theatre Prize Saint Petersburg
November 13th, 2018 - St. Petersburg
Tovstonogov Bolshoi Drama Theatre
(Second Location) Kamennoostrovsky Theatre
Extracts of Alice - Running in a circle in two acts
directed by Andrey Moguchy,
for the 'Returns' section of the 17th Europe Theatre Prize
Forget the colourful and playful Wonderland described by Lewis Carroll in his famous novels, enter instead into a world where fantasy and reality, life and death, joy and sadness find themselves entangled. An adult Alice remembers her childhood, in a fairy tale for adults where a realistic style is preferred to the fantastic one. The actors were asked during rehearsal to put into black and white some significant experiences related to their childhood and then play them on stage. Go through the looking glass, you could find yourself.
video making & editing: Sebastiano Bongiovanni, Francesco Sole
Saint-Petersburg: The Venice of the North
It is not without reason that St. Petersburg has been called the Venice of the North. St. Petersburg ranks amond the first in the world by the number of rivers, canals and channels. Numerous rivers and canals give the city a unique and highly atmosphere.
St. Petersbyrg is one of the most beautiful cities in the world wherewonderful handmade creations have enraptured us with their greatness and beauty for 300 years. Fantastic variety of architectural styles, graceful lines, glamorous gilded domes, cast iron lace of railings and a wonderful feeling of harmony make the city a true peril of world’s culture.
Contents:
Bolshaya Neva: Embankments, Bridges, Decembrists’Square, Admiralty, Spit of Vasilyevsky, Iceland, Palace Square, Peter and Paul Fortress, Aurora cruiser, Monument to V.I. Lenin, Kresty holding cell.
Fontanka: Embankments, Bridges, Summer Gardebs, Mikhailovsky Castle, Fountain House, Beloselsky Belosersky Castle, Tovstonogov Bolshoi Theater.
Moika: Embankments, Bridges, Mikhailovsky Garden, Our Savior on the Spilt Blood, Winter Canal, Stroganov Palace, St. Isaac’s Cathedral, Monument to Nicholas I, Yusupov Palace, New Holland, Kryukov Canal, Mariinsky Theater, St. Nicholas on the Seas Cathedral.
Griboyedov Canal: Embankments, Bridges, Sts. Isidor Yuryevsky and Nicholas the Miracle Worker Church, Kazan Cathedral, Monument to Mikhail Kutuzov and Mikhail Barklai de Tolli, House of Books.
Мы знаем, как получить от видео максимальный доход. Подключайтесь к партнерской программе RVISION на YouTube
Вступайте в нашу группу в ВКонтакте:
Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook:
Подписывайтесь на канал
Оставляйте ваши отзывы о работе сети RVISION:
Saint-Petersburg: The Venice of the North
Категории:
Мелодрамы:
Документальные:
Исторические:
Военные:
Семейные:
Комедии:
Мистика:
Драма:
Детективы:
Анимационные фильмы:
Сказки:
Биографические:
Боевики:
Приключения:
Экранизации:
Музыкальные:
Russian Video Dubbed (demo): Dostoevsky and Tovstonogov
Get your video professionally translated and dubbed with the help of PAROM studio!
Step one: video or audio track is translated by our experienced translator/interpreter (Russian, English and other European languages).
Step two: we add voice translation and/or subtitles to your video at our well-equipped sound studio.
bengaphone@gmail.com
Tel. in Russia: +7 927 720 82 35
Все смешалось в доме Прозоровых
Чеховские «Три сестры» возвращаются в репертуар петербургского Большого драматического театра спустя более полувека после легендарной постановки Георгия Товстоногова. Герои пьесы жили мечтой уехать в Москву, а новую постановку осуществила команда, приглашённая из столицы. Сохранив авторский текст и аутентичность костюмов, режиссёр Владимир Панков создал спектакль на пересечении музыки, драматургии и хореографии в им же самим изобретённом жанре саунд-драмы. За разнообразие музыкального материала и многоплановость смыслов критики уже назвали эту постановку «полифонической».
Режиссер Владимир Панков не боится, что его постановку будут сравнивать и с товстоноговской, где играли Юрский, Лавров, Копелян, Басилашвили, Доронина. И с идущими в Москве спектаклями Галины Волчек и Андрея Кончаловского. «Сравнения - это прекрасно, пускай сравнивают!» - говорит он.
Ему, театральному экспериментатору, есть, чем удивить публику. У него в спектакле не три сестры, а шесть. Машу, Ольгу и Ирину, каждую из них, играют сразу две актрисы. Одна - в возрасте чеховской героини - ищет смысл жизни и пути к счастью, вторая - тут же рядом - как бы оценивает прожитую жизнь. Такое «раздвоение личности» актрисам играть сложно, но интересно.
По мнению авторов постановки, этот режиссерский ход абсолютно не противоречит Чехову. Владимир Панков уверен, что Время - тоже действующее лицо. Оно существует в пьесе где-то между строк.
«В спектакле очень важно время. У Чехова, особенно в «Трех сестрах», это, как стихии, четыре времени года, четыре направления, 4 жанра. Когда посмотрите спектакль, вы увидите, что первое действие - это водевиль, второе действие - это мистерия, третье действие - это драма, четвертое - это трагедия», - уточняет Владимир Панков.
И все эти человеческих перипетии разворачиваются на фоне одних и тех же декораций. Вокзал - для художника-постановщика - метафора всей нашей жизни.
Дополняет концепцию постановки и музыка. Струнные, духовые или ударные. В этой «полифонии человеческой жизни» у каждого персонажа - свой инструмент и своя партия.
*****
Chekhov's Three sisters back in the repertoire of the St. Petersburg Bolshoi drama theater after more than half a century after the legendary performances George Tovstonogov. The characters of the play lived with a dream to go to Moscow, and the new production carried out by a team invited from the capital. Preserving the author's text and the authenticity of the costumes, directed by Vladimir Pankov has created a spectacle at the intersection of music, drama and choreography in his own invented genre of sound drama. The variety of musical material and the diversity of meanings critics have called this play polyphonic.
Director Vladimir Pankov's not afraid that his statement will compare with Tovstonogova, where he played the Jurassic, Lavrov, Kopelyan, Basilashvili, Doronin. And running in Moscow by the performances of Galina Volchek and Andrei Konchalovsky. Comparisons are fine, let them compare! he says.
Him theatrical experimenter, is, than to surprise the audience. His performance is not the three sisters, and six. Masha, Olga and Irina, every one of them, played by two Actresses. One in the age of Chekhov's heroine is looking for the meaning of life and the path to happiness, the second here - how would appreciates a life well lived. This split personality Actresses to play difficult but interesting.
According to the authors of the play, he saw this as a move totally contrary to Chekhov. Vladimir Pankov believes that Time - the same actor. It exists in the play somewhere between the lines.
The play time is very important. Chekhov, especially the Three sisters is, as the elements, the four seasons, four directions, 4 genre. When you see the show, you will see that the first step is to vaudeville, the second act is a mystery, the third act is a drama, the fourth is the tragedy, - says Vladimir Pankov.
And all these human twists and turns unfold on the background of the same scenery. Station for an art Director - a metaphor for our whole life.
Reinforces the concept of setting and music. Strings, woodwinds, or percussion. This polyphony of human life of each character is its own instrument and its own party.
Спектакль ______________ (кавычки открываются 14 пробелов кавычки закрываются)
Спектакль Театрального проекта Вместе ______________
кавычки открываются 14 пробелов кавычки закрываются // Theatre performance by the Theatre project Vmeste ______________
opening quotation mark fourteen spaces closing quotation mark
14 подростков на малой сцене БДТ имени Г.А. Товстоногова в рамках проекта Новые люди. Режиссер - Ада Мухина, Драматург - Наташа Боренко // 14 teenagers on the stage of Tovstonogov Bolshoi Drama Theatre in the frames of the project New people. Director - Ada Mukhina, playwright - Natasha Borenko.
Венгалите Ируте Витауто - актриса БДТ
4 апреля открытие выставки фотографий Владимира и Вячеслава Желтовых в Балтийском Доме.
2010-09-28-Товстоногову 95 лет
Вторник, 28 сентября 2010, 23:45
28 сентября знаменитому режиссеру исполнилось бы 95 лет; в середине 50-х годов БДТ пребывал в глубоком кризисе, но с приходом гениального режиссера к зданию театра стали выстраиваться огромные очереди - люди занимали их с ночи, чтобы успеть купить билет на спектакль
Oedipus Rex (Alexandrinsky theatre, St. Petersburg)
fragments
The Storm by Andrey Moguchy
November 15th, 2018
Tovstonogov Bolshoi Drama Theatre - St. Petersburg
Extracts of The Storm,
directed by Andrey Moguchy,
for the 'Returns' section of the 17th Europe Theatre Prize
A storm is about to break on some characters of the Russian merchant class, among which stand out the widow Kabanova and the alcoholic Dikoi. An intricate plot forms the background for the arrival of a real storm. The show – full of Russian folklore and comic and mystic elements - was awarded the Golden Mask prize in the 2015/2016 season.
video making & editing: Sebastiano Bongiovanni, Francesco Sole
Alexandrinsky Theatre Russia that was opened back in 1832
Hi, Welcome to Channel Ziyarah Aviation. Ziyarah Aviation will be published about Travels and Tours . Please watch video and subscribe the channel Ziyarah Aviation. Thanks.
20140926 BDTOPEN SPB
Opening Tovstonogov Bolshoi Drama Theater after reconstruction.
Alexandrinsky theatre new stage
The Choice by AKHE Theatre in the Alexandrinsky Theater
Выбор. Самая лучшая минута. Инженерный Театр АХЕ.
мой монтаж
Centenary of Saint Petersburg State Museum of Theatre and Music (part 1)
Centennial celebration of the State Museum of Theatre and Music in a room Alexandrinsky Theatre. At the gala concert attended by leading actors of the St. Petersburg theater, museum congratulated: St. Petersburg City Administration and the leading artists of the country.
БДТ.mpg
Концерт группы Раз-Гуляй в Большом драматическом театре Санкт-Петербурга 9 мая
Худрук БДТ назвал Юрского национальным достоянием
Умер Сергей Юрский - ощущение от этой утраты, как от смерти близкого человека. Юрский вошел в нашу жизнь прочно и делал ее ярче - интонация, роли, стихи, читая которые он раскрывал удивительно по-новому, казалось бы, хрестоматийные строки.
Без костюмов и декораций он мог один сыграть яркий спектакль. При этом никогда не стремился устроить шоу - он и слово-то это модное не любил. Театр для Сергея Юрского всегда был очень откровенным, почти сакральным разговором со зрителем.
Сергей Юрский, народный артист: Для того чтобы человек остался самим собой, благодаря тому, во что он вошел и заглянул вглубь себя. Это театр.
Когда-то он и сам смог заглянуть в себя и разглядеть, как потом оказалось, призвание. Ушел с третьего курса юридического факультета и поступил в театральный институт. Уже через два года еще студентом принят Товстоноговым в труппу БДТ. На этой легендарной сцене Сергей Юрский был и Мольером, и королем Генрихом, и Чацким.
Андрей Могучий, художественный руководитель Большого драматического театра им. Товстоногова: В Японии есть такая традиция - присваивать такого ранга артистам звание национального достояния. Я думаю, что Юрский как раз находится в этой когорте. Это наше национальное достояние.
В конце 70-х - переезд в Москву. Больше 40 лет Сергей Юрский служил в Театре имени Моссовета. Коллеги говорят, что учились у него на каждой репетиции.
Александр Голобородько, народный артист РСФСР: Он был классный. Самое главное. Почему он был великий? Никогда не задавался. Он понимал кто он, но никогда не было: я гений, я великий. В нем этого не было ни капли.
Пушкин - один из любимых поэтов Сергея Юрского. И ушли они в один день - с разницей, правда, почти в 200 лет. Сегодня кто-то заметил - сопоставимые утраты. И незаменимые, конечно, есть.
BDT五周年BDT.5th.Anniversary.Documentary
我們之所以是我們,一定是因為舞蹈。
It is dance that makes us who we are.
在不重要的每一天,在不重要的每一刻,我們都在舞蹈。
Any given day, any ordinary moment, we are dancing.
不停的舞蹈。去把終點推向無限遠,去追逐夢想。
Dancing non-stop. To push the boundaries.
To pursue dreams.