Best places to visit
Best places to visit - Romano d'Ezzelino (Italy) Best places to visit - Slideshows from all over the world - City trips, nature pictures, etc.
Bassano del Grappa - A beautiful city to visit!
Follow us on Social Networks!
FACEBOOK:
INSTAGRAM:
AMAZON:
Listen the songs of our official playlist on Spotify:
CREDITS FOR THE MUSIC
Music: “Into the Epic” by Redek
Filmed by KKinnovation Team (Andrea Chiminazzo & Francesco Chiminazzo) using: Canon 7D Mark II, GoPro Hero 4 Black, DJI Inspire 1 V2.0 X3
Editing by Francesco Chiminazzo using Adobe Premiere Pro CC
Color Correction by Francesco Chiminazzo
Our Equipment:
Main Camera:
Our best beautiful lens:
Best ND Filter:
Our Main Drone for the Aerial Shot:
Second Camera:
Second best lens:
Handyman lens:
Macro lens:
Cheapest lens:
Action Camera:
Tripod:
Video Head that we recommend:
Monopod:
External Microphone:
Microphone for interviews:
Slider for B-Roll clips:
Light for every eventuality:
Suction Cup For Cameracar:
------------------------------------------------------------------------------
Our Computer for Editing:
Main Board:
Power supply (PSU):
Graphics Card:
CPU:
CPU Cooling System:
Second fan for CPU Cooling System (Push&Pull):
Ram (x3 Kit of 2x4GB, Total 24 GB):
SSD N.1 (For OS and Programs):
SSD N.2 (Only for Cache of Editing Programs):
HDD N.1 (For Storage and Editing):
HDD N.2 (For Incremental Backup Only):
HDD N.3 (For Other Backup):
HDD N.4 (For Other Data):
Case fan:
Case:
Monitors (x2):
Mouse:
For business inquiries ONLY, contact us here: info@kkinnovation.com
Thiene (Vi).wmv
Thiene is a city and comune in the province of Vicenza, in northern Italy, located approximately 75 km west of Venice and 200 km east of Milan.
The city has an active and lively industrial sector, composed mainly of small-to-medium sized companies. It also has one the top ranked Italian boardwalks (listed as number 3 of the top 10). Thiene also has a tradition every 24 December to unite its community to sing a song indigenous only to this town.
The "Centro Europeo per i Mestieri del Patrimonio" is located at Villa Fabris.
Thiene is a lively busy town of more than 21,000 inhabitants, and dates back to Roman times. It was developed around a "castrum" and in Medieval times was transformed into a castle to defend the village and protect the local church: "Pieve di S. Maria".
In 1281 the Thiene Irrigation Ditch was dug, and numerous craft workshops and craftsmen's homes opened along its banks. A castrum, a castle and its parish church, a road and an irrigation ditch are those vital factors that gave life to Thiene. Its lucky geographic position and important road network for traffic from the Veneto Region, the Tyrol and beyond have all helped its growing prosperity.
Thiene became part of the Veneto Republic in 1404, which gave it the security and peace it needed to develop its economy and spread the arts and cultures. Markets, rural in medieval times and Free in 1492, then weekly every Monday, Festivals (St. John Baptist and the third Monday in October), workshops and stores all became the nerve centre for business for the town and larger territory.
Members of noble Vicenza families, middleclass merchants, artisans and professionals all invested money into buying, reclaiming and irrigating the land, trade, building work which would all change and enrich the appearance of streets, squares and corners of the town.
The old St. Mary's Parish Church became the town Church, beautiful villas and palazzos were built with their own private chapels (Villa Porto-Colleoni-Thiene and Palazzo Cornaggia) smart noble homes, important factories and farms.
Thiene gradually grew over the years, showing its genuine spirit and cultural, artistic and social soul in the dynamic and busy area that surrounds the town.
Still today Thiene is a valid example of the Veneto model, being a reference centre for the social and economic fabric of the northern part of the province of Vicenza.
Thiene è un comune di 23.171 abitanti della provincia di Vicenza.
La città di Thiene è situata al centro dell'ampia pianura nord vicentina, nella cosiddetta zona della Pedemontana, vicino allo sbocco della Val d'Astico, antica via per la Germania. Dista in linea d'aria 10 km da Schio, 20 da Vicenza e 22 da Bassano del Grappa. Fanno da corona: a est le colline pedemontane di Sarcedo e Fara Vicentino; a sud la pianura che scende con dolce inclinazione verso il capoluogo di Vicenza e i suoi colli Berici; a sud-ovest le prime propaggini dei monti Lessini, la zona collinare di Monte di Malo e Monteviale digradante dolcemente fino a Sovizzo; a nord-ovest il cono del Monte Summano e a nord l'Altopiano dei sette comuni.
Bassano del Grappa (Italy) -July 2017 Part 1
Video and music: Andrey Shagin
Видео и музыка: Андрей Шагин
Bassano del Grappa (Venetian: Basan or Bassan/Bassàn (italianized form)) is a city and comune, in the Vicenza province, in the region Veneto, in northern Italy. It bounds the communes of Cassola, Marostica, Solagna, Pove del Grappa, Romano d'Ezzelino, Campolongo sul Brenta, Conco, Rosà, Cartigliano and Nove. Some neighbourhoods of these communes have become in practice a part of the urban area of Bassano, so that the population of the whole urban area is higher than the population of Bassano proper.
The artist Jacopo Bassano was born, worked, and died in Bassano and took it as his surname.
Monte Grappa Guest House Video Tour
Take a tour of Monte Grappa Guest House, the guest house in Valle Santa Felicita, between Semonzo and Romano d'Ezzelino. Monte Grappa Guest House is the ideal place for you holiday on Monte Grappa and Veneto, as it is near all the most important places in Veneto.
Bassano del Grappa (Italy) -July 2017 Part 2
Video and music: Andrey Shagin
Видео и музыка: Андрей Шагин
Bassano del Grappa (Venetian: Basan or Bassan/Bassàn (italianized form)) is a city and comune, in the Vicenza province, in the region Veneto, in northern Italy. It bounds the communes of Cassola, Marostica, Solagna, Pove del Grappa, Romano d'Ezzelino, Campolongo sul Brenta, Conco, Rosà, Cartigliano and Nove. Some neighbourhoods of these communes have become in practice a part of the urban area of Bassano, so that the population of the whole urban area is higher than the population of Bassano proper.
The artist Jacopo Bassano was born, worked, and died in Bassano and took it as his surname.
IL FIUMELATTE IN PIENA
Dopo giorni e giorni di incessanti piogge,ecco come si presenta il Fiumelatte.
Il Fiumelatte è un immissario del Lago di Como che nasce nel Gruppo delle Grigne. È noto per la particolare brevità del suo corso, appena 250 metri.
Fiumelatte è anche il nome del piccolo borgo bagnato dal fiume, frazione di Varenna in LC, le cui case sorgono appollaiate ai piedi del monte Fopp (1033 m), coronato dai ruderi del castello di Vezio.Una particolarità del torrente è la sua regolare intermittenza dal 25 marzo (festa del borgo e Annunciazione) fino al 7 ottobre (Madonna del Rosario e patrona di Varenna) che motivò il soprannome di Fiume delle due Madonne. Questa intermittenza è dovuta al fatto che Fiumelatte rappresenta il troppopieno di un sistema carsico, non ancora raggiunta da nessuno, che inizia nel Moncodeno (Grignone). Nel 1992 una colorazione con fluoresceina (colorante atossico) nell'Abisso W Le Donne, situato lungo la Cresta di Piancaformia, dimostrò il collegamento tra Fiumelatte e le cavità carsiche del Grignone. La grotta alla sorgente del Fiumelatte e l'ambiente suggestivo in cui scorre hanno favorito la nascita di alcune leggende.
Fu chiamato già come Fiumelaccio nel Codice Atlantico di Leonardo da Vinci che fu molto incuriosito da questo fenomeno.Tratto da Wikipedia
Fiumelatte is a river in northern Italy. It flows from a cavity in the Grigna into Lake Como, just south of Varenna, it has an approximate length of 250 m (820 ft). The name Fiumelatte, composed from fiume (Italian for river) and latte (milk), is due to the milky white color of its water. One of the river's peculiarities is its annual intermittency: it usually dries in the middle of October to reappear in the second half of March; therefore it has been given the nickname Fiume delle due Madonne (River of the two Madonnas), alluding to the festivities of Annunciation (March 25) and Madonna del Rosario (October 7). This phenomenon could imply that the river is the vent of an unexplored underground cavity in the Grigna, which gets periodically filled.
The river is mentioned by the name Fiumelaccio in Leonardo da Vinci's Atlantic Codex:
It's the Fiumelaccio, which falls high from more than 100 ells from the vein where it is born, straight down on the lake, with inestimable uproar and noise.
Other authors who wrote about the river include Pliny the Elder and Lazzaro Spallanzani.
« È il Fiumelaccio, il quale cade da alto più che braccia 100 dalla vena donde nasce, a piombo sul lago, con inistimabile strepitio e romore. »
(Leonardo da Vinci)
Altri personaggi che ne descrissero le particolarità furono Plinio il Vecchio e lo Spallanzani.
Dal cimitero di Varenna, sulla sinistra, si trova un'indicazione per la sorgente del Fiumelatte dove si può sbirciare nelle tenebre della caverna.
Feltre.wmv
Feltre è un comune di 20.984 abitanti della provincia di Belluno, nel Veneto.È il centro principale del Feltrino.Centro principale del territorio feltrino è la città di Feltre (325 m), situata ad occidente del fiume Piave e alle pendici delle Dolomiti e, più in particolare, delle Vette Feltrine, chiusa a sud dal Monte Tomatico che domina imponente la Val Belluna. Attorno all'insediamento storico più antico della città, aggrappato sulle pendici di un colle (denominato Colle delle Capre), si sviluppano i quartieri più moderni
Feltre is a town and comune of the province of Belluno in Veneto, northern Italy. A hill town in the southern reaches of the province, it is located on the Stizzon River, about 4 km from its junction with the Piave, and 20 km southwest from Belluno. The Dolomites loom to the north of the town.It was known in Roman times as Feltria and described as an oppidum by Pliny, who assigned its foundation to the Alpine tribe of the Rhaetians. The city obtained the status of municipium in 49 BC, in spite of its rigorous climate:
Feltria perpetuo niveum damnata rigore
Atque mihi posthac haud adeunda, vale.
Feltria lay on a Roman road mentioned in the Antonine Itinerary as passing from Opitergium (Oderzo) through Feltria to Tridentum (Trento).After the fall of the Western Empire, under which it had developed into a flourishing city, it became a Lombard dominion. Later in the Middle Ages, it was ruled by Ezzelino da Romano, by the Camino family, and then by the Scaligeri of Verona, from 1315 to 1337. Feltre was subsequently under Charles IV, Holy Roman Emperor, the da Carrara and the Visconti until 1404, when, together with Belluno, it was conquered by the Republic of Venice. In 1499 it received a new line of walls.In 1509 the center of the town was mostly destroyed during battles between the Venetians and the League of Cambrai, and later rebuilt with a characteristic 16th century style. In 1797, after the capitulation of Venice to Napoleon, it was ruled for some time by the French. Napoleon made his minister of war, Henri Jacques Guillaume Clarke, Duke of Feltre in 1807. After the Congress of Vienna (1814), Feltre was assigned to the Austrian Empire, to which it remained until it was joined to the Kingdom of Italy in 1866.It was besieged by Austria during World War I.
Font : Wikipedia
Monte Grappa da un'altro punto di vista
Il ciclismo a me piace perché non è uno sport qualunque. Nel ciclismo non perde mai nessuno, tutti vincono nel loro piccolo, chi si migliora, chi ha scoperto di poter scalare una vetta in meno tempo dell'anno precedente, chi piange per essere arrivato in cima, chi ride per una battuta del suo compagno di allenamento, chi non è mai stanco, chi stringe i denti, chi non molla, chi non si perde d'animo, chi non si sente mai solo. Tutti siamo una famiglia, nessuno verrà mai dimenticato. Chi, scalando una vetta, ti saluta, anche se ti ha visto per la prima volta, ti incita, ti dice che è finita, di non mollare. Questo è il ciclismo, per me. (Marco Pantani)
Baptistery of Parma, Parma, Emilia-Romagna, Italy, Europe
The Baptistery of Parma, building for the baptismal rite, is located next to the cathedral of Parma and is considered as the junction of Romanesque and Gothic architecture. The baptistery was commissioned to Benedetto Antelami, who began the decoration in 1196, according to an inscription on the portal. The date of the work completed is rather complex and has only recently been supported by some documents. In 1216 the elevation reached only to the second order of the lodges, which had been placed a temporary flat roof. The precious pink marble ceased to get to Parma to political conflicts with the Ghibelline Ezzelino Romano, Lord of Verona, and only in 1249 it was possible to put hand to the construction of the upper registers of the baptistery. The conclusion came before 1270, when the building was solemnly consecrated. Apparently, however, the project Antelami was followed until the end. The exterior, built in pink marble is octagonal. The octagon is a symbol of eternity. Unprecedented development in height, as if it were a tower truncated. The outer surface is decorated with a complex pattern, with full and empty spaces that punctuate chiaroscuro effects. On the ground floor on three fronts open portals with splayed arches, while on the other sides are of blind arches, big as a portal, with the center of the columns, in an unusual location. The portals are decorated with various reliefs, among which the lunettes probably hand Antelami same. Four upper registers are decorated with loggias architrave, broken at the corners of the buttresses. The last band is decorated with blind arches size of phase with respect to the underlying loggias. The elements that compose it are all still Romanesque, but their arrangement is completely original: vertical development, sense of rhythm, elaborate proportions, are in fact all the characteristics typical Gothic of the baptistery. The interior consists of 16 arches that make up the niches, each containing a painted scene. All these frescoes and paintings dating back to the thirteenth and fourteenth centuries. The most important part of the baptistery however consists of the umbrella dome ceiling painted with figures of saints. Sixteen tubular ribs radiate out from the center of the dome, each of which ends up on a column, in turn superimposed on the other to the ground. The first band of the dome has a blue background (the Empyrean) with diamond shapes, each of which contains a star. The second level contains the twelve Apostles and the four Evangelists. the third band, the clove over the altar shows Christ enthroned, with the left and right of the Virgin Saint John the Baptist. In the other thirteen spaces there are many Prophets. The fourth band contains twelve episodes from the life of St. John the Baptist, and Four Saints. In the fifth band (arcs) are depicted scenes from the life of Abraham, the four natural elements (water, air, earth, fire), the four seasons and the Virgin. With the passage of time the paintings have suffered a progressive degradation because they had not been carried out with a real technique fresh; therefore, soon began to detach and fall from their seat. For this the baptistery had to be restored and consolidated with the use siringature and infiltration. Not all the equipment sculpture that decorated the baptistery has been preserved, but, nevertheless, the set of pads for the interior and exterior of the baptistery is still the most important Italian sculptural extant for this period of transition from Romanesque to Gothic . Reliefs found on the doorposts and on the lunette of the portal, on the wing in the blank walls and outer bands on inside. The theme can be generically identified in the representation of human life and of his redemption, according to a large loop that finds comparisons (and perhaps the inspiration itself) in the great French cathedrals. All three allude to human salvation through baptism, but each is designed according to the specific function of the portal. In the north portal, below the bezel of the coming of the Magi, the architrave, are represented the Stories of St. John the Baptist with the baptism of Jesus, the feast of Herod and the beheading of the saint. Portal where those who came had to receive the sacrament (catechumens), that provided south, depicts the legend of Barlaam, a subject of eastern origin: depicts a man on a tree threatened by a dragon, which symbolizes sin. But the tree is also a honeycomb, which is perhaps a metaphor for spiritual salvation offered by baptism. Around unfold depictions of the time (the sun and the moon with the personifications of the day and night). The archway and the lintel are decorated with reliefs of prophets and symbolic animals taken from bestiaries.