【K】Switzerland Travel-Zurich[스위스 여행-취리히]경찰청의 천정 벽화/Augusto Giacometti Entrance Hall/Police
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
프라우뮌스터에서 리마트 강을 따라 북쪽으로 500미터 쯤 떨어진 곳에, 취리히 경찰청이 있다. 자코메티 홀이라고 부르는 입구의 홀은 오전과 오후 각각 2시간 씩 개방된다. 붉은 색조의 화려한 천정 벽화가 그려진 곳이 범죄자를 다루는 경찰청이라는 사실에, 묘한 느낌이 들었다. “이 건물을 지을 때 고아원이었는데, 어두운 색조의 건물이었어요. 그래서 건물을 보수할 때 아우구스트 자코메티에게 의뢰를 해서 아름다운 천정화를 그리게 한 것입니다.”
[English: Google Translator]
Frau away about 500 meters to the north along the Limmat River in Munster, the Zurich police. The hall's entrance, called Giacometti hall is open every 2 hours each morning and afternoon. In fact, the gorgeous ceiling mural painted in red tones place called the police to deal with criminals, I heard a strange feeling. When we build the orphanage was a building, the building was dark tones. So when repairing the buildings commissioned by Augustus Giacometti would have to draw a beautiful ceiling picture.
[German: Google Translator]
Frau entfernt etwa 500 Meter nach Norden entlang der Limmat in Munster, die Zürcher Polizei. Eingang der Halle, die so genannte Giacometti Halle ist offen alle 2 Stunden jeden Morgen und Nachmittag. In der Tat, die wunderschönen Deckenmalerei in Rot-Tönen lackiert Ort namens der Polizei, mit Kriminellen zu tun, hörte ich ein seltsames Gefühl. Als wir das Waisenhaus zu bauen war ein Gebäude, war das Gebäude dunklen Tönen. So, als die Reparatur der Gebäude von Augustus Giacometti Auftrag müsste einen schönen Deckenbild zu zeichnen.
[Information]
■클립명: 유럽097-스위스03-03 경찰청에 그려진 화려한 천정 벽화/Augusto Giacometti Entrance Hall/Police Headquarters/Ceiling/Murals
■여행, 촬영, 편집, 원고: 김인호 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 7월 July
[Keywords]
유럽,Europe,,스위스,Switzerland,Schweiz,Svizzera,Suisse,Svizra ,,김인호,2009,7월 July,,,,
Augusto Giacometti: A collection of 132 works (HD)
In order for the LEARNFROMMASTERS project to continue its activity,
YOUR KIND SUPPORT IS REQUIRED:
PATREON:
PAYPAL:
---
Augusto Giacometti: A collection of 132 works (HD)
Description: Augusto Giacometti (16 August 1877 – 9 June 1947) was a Swiss painter from Stampa, Graubünden, cousin of Giovanni Giacometti who was the father of Alberto, Diego and Bruno Giacometti. He was prominent as a painter in the Art Nouveau and Symbolism movements, for his work in stained glass, as a proponent of murals and a designer of popular posters.
He finished (among others) stained glass windows in both of the most important churches of Zürich, Grossmünster and Fraumünster, as well as the inner decoration of the so-called Waisenhaus Zürich.
From 1909 to 1913 Augusto Giacometti was a great inspiration for Czech born sculptor Helen Zelezny-Scholz.
A two-day hiking trail connects most of the locations of the family in Val Bregaglia.
Augusto was part of the successful Giacometti dynasty of painters. He grew up near the home and studio of his cousin Giovanni Giacometti, and devoted himself to painting from a young age. After completing his training as an art teacher at the Zurich University of the Arts between 1894 and 1897, he moved to Paris to study under Eugène Grasset in Paris from 1897 to 1901. Following periods of residence in Florence and Zurich he settled down in Zurich in 1915.
In 1917 Giacometti came to know the Dadaists Tristan Tzara, Marcel Janco, Sophie Taeuber-Arp, and Hugo Ball. He took part in the 8th Dada-Soirée in the Zurich merchants' hall and became a member of the group of artists Das Neue Leben (1918–1920).
With the realization of his design for the entrance hall (now known as Giacometti-Halle) of the police station at Waisenhaus Zürich between 1923 and 1925, Giacometti accomplished one of his most important works. The great recognition he received for this work paved the way for him to further important commissions.
In 1929 he created the colorful glass windows in the east wall of the Protestant church in Frauenfeld, in 1933 the choral windows of Grossmünster in Zurich, in 1937 the choral windows of the village church of Adelboden, and in 1945 a stained-glass window of Fraumünster.
He was one of the first painters of the 20th century to take steps into non-representational painting; his abstract paintings reflect his exhaustive study of the characteristics and rules of color. His epitaph reads Qui riposa il maestro dei colori, here lies the master of color.
Giacometti influenced the German painter August Babberger greatly in both his style and his choice of subjects.
---
MUSIC: Chris Zabriskie - That Kid in Fourth Grade Who Really Liked the Denver Broncos
That Kid in Fourth Grade Who Really Liked the Denver Broncos by Chris Zabriskie is licensed under a Creative Commons Attribution license (
Source:
Artist:
SUBSCRIBE: youtube.com/c/LearnFromMasters?sub_confirmation=1
Facebook:
Instagram:
Contact: LearnFromMasters01@gmail.com
LIST OF ARTISTS already posted on LearnFromMasters:
---
Thank you so much for your support!
#LearnFromMasters #SwissPainter #ArtNouveau #OnlineArtGallery #CollectionOfPaintings #ArtHistory #AugustoGiacometti
【K】Switzerland Travel-Zurich[스위스 여행-취리히]퀴스나흐트 암 리기 마을, 산타클로스 축제/Kussnacht am Rigi/Festival/Parade
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
거리의 인파가 취리히 인근 마을로 몰려든다. 하얀 가운을 입은 200여 명의 마을사람들이 성당의 주교 미트라의 모양을 한 장식을 머리에 이고 있다. “퀴스나흐터 클라우스야겐 축제는 우리 마을에 가장 중요한 축제로 매년 성 니콜라스 (산타클로스)를 기념하기 위해 12월6일에 열립니다.” 종이에 성 니콜라스를 상징하는 문양을 그리고 잘라내 색깔을 입힌 이 장식품을 이곳 사람들은 ‘이펠레’라 부른다. 내부는 촛불을 밝혀 화려하면서도 엄숙한 빛을 내도록 한다. 이 장식품들은 모두 개개인이 디자인하고 만들었다고 한다. “모두 각자 제작을 합니다.” “하나 제작 기간은 얼마정도인가요?” “보통 500에서 1000시간 정도 소모 됩니다.” 어느 것 하나, 같은 문양은 없어 보인다. “제가 16살에 처음으로 이 행사에 참여했으니까 올해로 48년이 되었습니다.” 장식품은 꽤나 무거워 보였다. “이것을 무엇이라고 부르죠?” “트리흐러(소목에 다는 벨)라고 부릅니다.” “어떤 의미가 있나요?” “그냥 이 행사의 전통으로만 알고 있습니다.” 종이 너무 무거워서인가? 여자 참가자들은 눈에 띄지 않는다. “이 행사는 남자만 참가 할 수 있어요. 이유는 모르지만 그게 전통입니다.” 갑자기 마을의 모든 불이 꺼졌다. 잠시 후 이펠레를 인 행렬이 엄숙한 불빛을 발산하며 도시의 거리 행진한다. 브라스 밴드가 그 뒤를 따르며 축제에 흥을 돋운다. 뒤이어 트리흐러 행렬이 마을 구석구석에 성 니콜라스가 왔음을 알린다. 거리 행진은 약 1시간 동안 이어진다. 검은 복장을 한 사나이가 보따리에서 호밀로 만든 과자를 꺼내 사람들에게 나눠준다. “저는 검은 슈무츠리입니다, 사람들이 그렇게 부릅니다. 주로 산타클로스 도우미 역할을 합니다.“ 드디어 성니콜라스가 모습을 드러내고, 성 니콜라스는 진짜 중세시대로 돌아간 듯 기품 있게 발걸음을 떼며.. 마을을 행진한다. 성니콜라스는 오늘 밤부터 25일까지 모두의 가슴에 따뜻한 축복을 내릴 것이다.
[English: Google Translator]
The crowds flock to the streets of the nearby town of Zurich. More than 200 villagers are dressed in white robes, and the appearance of the Bishop's Cathedral Mitra decorations on the head. Qui seuna heuteo Klaus Yagen festival is celebrated on December 6 to celebrate the annual St. Nicholas (Santa Claus) as the most important festival in our town, a pattern that symbolizes St. Nicholas on a piece of paper and cut out the ornaments icing color The people here are referred to as 'the Pele'. The interior is gorgeous, yet pay a solemn candle light reveals. The ornaments are all made to individuals and design. Both self-production. Is one production period is how much?, Will consume 500 to 1000 hours in normal. Which one, the same pattern seems clear. Now that I do I participate in this event for the first time in the 16-year-old has been in 48 years this year, it seemed quite heavy ornaments. What do you call it that? Called tree heureo (bell that the joiner). What is the meaning? I just know only tradition of this event. Is the paper too heavy? Female participants are inconspicuous. The event will be participated only men's. The reason is, but it's a tradition. Suddenly all the lights went out in the town. After a while the light radiating a solemn procession of the pellets, and marched the streets of the city. Brass bands in the festival excitement dotunda to follow suit.
[Information]
■클립명: 유럽097-스위스04-05 퀴스나흐트 암 리기 마을, 산타클로스 축제/Kussnacht am Rigi/Village/Sankt Nikolaus/Klausjagen Festival/Parade/Iffele
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이승한 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2010년 11월 November
[Keywords]
유럽,Europe,,스위스,Switzerland,Schweiz,Svizzera,Suisse,Svizra ,,이승한,2010,11월 November,,,,
Alberto Giacometti – The National Art Center – Tokyo – Pedro Meier Swiss-German Multimedia Artist
Pedro Meier – Swiss-German Multimedia Artist
Alberto Giacometti – The National Art Center – Tokyo – Pedro Meier Swiss-German Multimedia Artist
特別番組『サワコのひとり旅 in フランス〜天才彫刻家ジャコメッティを訪ねて〜』 BS‐TBS 7月22日 (土) ごご 4:00 〜 4:54 放送...2
#PedroMeier #GerhardMeier #MikadoSkulptur #SmokeOnTheWater #LandArt
#ArtWalkBremgarten #Rauchperformance #ArtWalk #smokebomb #Bremgarten #Kunsthalle #Niederbipp #DigitalArt #ContemporaryGallery #hausderkunst #Campus #Skulpturenpark #FLUXUS #DADA #Kunsthaus #Museum #MoMA #ModernArt #Visarte #Vitaltransformer #selfie #selfieart #Triennale #SIKART #RebelArtSpace
Zürich - Fraumünster (mit Kreuzgang)
Das Fraumünster ist eine evangelisch-reformierte Kirche und gleichzeitig eines der markanten Wahrzeichen der Stadt Zürich. Einstmals Gotteshaus eines um 853 gegründetes Benediktinerinnen-Klosters, ist es heute eine Kirche mit grosser Predigtgemeinde, mit einer symphonisch-romantischen Orgel und einem Kirchenchor, in dem über 100 Sängerinnen und Sänger mitwirken. Der schöne romanisch-gotische Kirchenbau mit barocker Turmspitze, die Glasfenster von Marc Chagall und Augusto Giacometti sind eine bedeutende Touristenattraktion. Vom ehemaligen Kreuzgang sind noch original romanische Teile erhalten. Im neugotischen Teil des Kreuzgangs ist ein eindrucksvoller Freskenzyklus von Paul Bodmer zu sehen.
Die Fotos vom Kircheninneren sind eigens für diesen Clip gemacht worden. Um die Ruhe und die Stimmung in der Fraumünsterkirche zu wahren, ist Fotografieren ausdrücklich nicht erlaubt.
MOV04533.MPG
Am 18. August 2010 um 19:30 von Andreas Voss erstellt. Obwohl schon seit 1984 in Zürich wohnhaft ein richtiges Touristenvideo. Dass ich ein Fan von Augusto Giacometti (Cousin 2ten Grades von Giovanni Giacometti, der wiederum Vater des hochberühmten Plastikers / Bildhauers Alberto Giacometti ist), also dass ich ein Fan von diesem Augusto Giacometti bin, wird man merken. Aber auch an Conrad Ferdinand Meier wird erinnert, an die Erzählung Der Heilige. Fälschlicherweise spreche ich dort von Anselm von Canterbury, richtig ist aber Thomas Beckett, der in dieser Erzählung dargestellt wird. Und über die Brücke von Fraumünster zu Grossmünster reitet in der Rahmenerzählung dieser Erzählung ein ehemaliger Ritter des englischen Königs, der erst in enger Freundschaft, dann in bitterem Hass mit Thomas Becket verbunden ist.
Giacometti at Fondation Beyeler
The summer exhibition at the Fondation Beyeler in Riehen near Basel, Switzerland, is devoted to the Swiss sculptor, painter and draftsman Alberto Giacometti (1901-1966). During his Paris years, Alberto Giacometti became one of the most influential protagonists of modern art. He is best known for his seemingly fragile figures in which the human form is reduced to the essentials.
On display are about 150 major works from every phase of Alberto Giacometti’s career. In addition, the exhibition includes works by other artistically active members of the Giacometti family: Giacometti’s father, Giovanni, his brother, Diego, and his uncle, Augusto. On view are sculptures, paintings, drawings, and design objects from the family holdings, private collections, and renowned museums around the world.
The exhibition begins in the foyer with a seldom-seen, complete presentation of all nine versions of Femmes de Venise, created by Alberto Giacometti for the Venice Biennale in 1956. Among the other important pieces on display are Boule suspendue (Suspended Ball, 1930/31), La main (The Hand, 1947), Le chariot (The Chariot, 1950), Le chien (The Dog, 1951), Grande tíªte de Diego (Large Head of Diego, 1954), and Homme qui marche II (Walking Man II). One room is dedicated solely to a single tiny sculpture, Petit homme sur socle (1940-41).
The exhibition was curated by Ulf Küster and organized in collaboration with the Alberto Giacometti Foundation, Zurich, and the Fondation Alberto et Annette Giacometti, Paris. The exhibition runs until October 11, 2009.
Giacometti, Fondation Beyeler, Riehen, Switzerland. Opening reception, May 30, 2009.
More videos on contemporary art, design, architecture:
Connect:
Browse our Archive:
Find Artists, Designers, Architects:
Art TV pioneer Vernissage TV provides you with an authentic insight into the world of contemporary fine arts, design and architecture. With its two main series No Comment and Interviews, art tv channel VernissageTV attends opening receptions of exhibitions worldwide, interviews artists, designers, architects. VTV provides art lovers with news, reports and features from the international art scene. VernissageTV: the window to the art world. Das Fenster zur Kunstwelt. La fenêtre sur le monde de l'art. A janela para o mundo da arte. La ventana al mundo del arte. نافذة على عالم الفن. 到艺术世界的窗口。Окно в мир искусства. Since 2005.
Grossmünster Cathedral, Zurich
【K】Switzerland Travel-Zurich[스위스 여행-취리히]프라우뮌스터, 샤갈의 스테인드 글라스/Fraumunster Church/Chagall/Stained
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
리마트 강변, 그로스뮌스터의 맞은편, 프라우뮌스터가 눈에 들어온다. 9세기 경, 동프랑크왕국의 루드비히 2세가 딸을 위해 지은 여자수도원을 13세기 경 재건축 한 것이라고 한다. 취리히를 찾는 관광객에겐 필수 코스다. 그 이유는 교회 전면에 있는 스테인드글라스 때문이다. 전면 5개의 유리벽을 장식하고 있는 스테인드글라스는 1969년 샤갈이 디자인 한 것이다. 그림은 성서의 내용을 주제로 각 창마다 색상을 달리한다. 중앙은 녹색으로 예수의 생애를, 좌우에는 노랑 파랑 빨강으로 성서 이야기를 형상화 했다.
[English: Google Translator]
Limmat River, opposite the Gross Munster, Munster Frau enters the eye. 9th century, built by Ludwig II to the nunnery for the daughter of East Francia would have rebuilt 13th century. The tourists find the required course egen Zurich. This is because the stained glass on the front of the church. Stained glass in the front and decorative five glass wall is a 1969 Chagall designs. Pictures are different colors for each window the contents of the Bible on the subject. Jesus is the center of life in the green, left and right there was shaped by the biblical story red yellow blue.
[German: Google Translator]
Limmat, gegenüber dem Brutto Munster, Munster Frau in die Augen. 9. Jahrhundert von Ludwig II zum Nonnenkloster für die Tochter East Francia gebaut würde aus dem 13. Jahrhundert wieder aufgebaut haben. Die Touristen finden den gewünschten Kurs egen Zürich. Dies, da die Glasmalerei auf der Vorderseite der Kirche. Glasmalerei in der Vorderseite und dekorative fünf Glaswand ist ein 1969 Chagall-Designs. Die Bilder sind in verschiedenen Farben für jedes Fenster der Inhalt der Bibel zu diesem Thema. Jesus ist der Mittelpunkt des Lebens in den grünen, rechts und links gibt es wurde von der biblischen Geschichte rot gelb blau geformt.
[Information]
■클립명: 유럽097-스위스03-02 프라우뮌스터, 샤갈의 스테인드 글라스/Fraumunster Church/Chagall/Stained glass windows/Abbey
■여행, 촬영, 편집, 원고: 김인호 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 7월 July
[Keywords]
유럽,Europe,,스위스,Switzerland,Schweiz,Svizzera,Suisse,Svizra ,,김인호,2009,7월 July,,,,
【K】Switzerland Travel-Zurich[스위스 여행-취리히]종교개혁가 츠빙글리와 그로스뮌스터 대성당/Grossmunster Cathedral/Zwingli
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
취리히를 말할 때 빼놓을 수 없는 사람은 종교개혁가인 츠빙글리다. 그로스뮌스터, 취리히의 랜드마크이자 츠빙글리가 사제로 일했던 곳이다. 12세기 건축을 시작 15세기 후반에 완성되었다고 한다. 1519년 츠빙글리는 이곳에서 성서를 새롭게 해석, 설교가로서 대중적 인기를 얻어 이를 기반으로 종교개혁을 시작했다. 취리히 시내를 조망하는데는 교회 뒤편에 있는 전망대가 최고다. 취리히 호수와 시내를 관통하는 리마트 강이 한 눈에 들어온다.
[English: Google Translator]
People can not miss it when you say the Zurich Reformation Zwingli Cain. Grossmünster, Zurich's landmark and is where Zwingli worked as a priest. The 12th-century building have been completed at the beginning in the late 15th century. 1519 Zwingli began to interpret the Bible in a new place, it takes a Reformation based on popularity as a preacher. Zurich is the city to view the best behind the gazebo in the church. Zurich lake and Limmat river running through the city comes in at a glance.
[German: Google Translator]
Die Leute können es nicht verpassen, wenn Sie sagen, dass die Zurich Reformation Zwingli Cain. Grossmünster, Sehenswürdigkeiten Zürichs und ist, wo Zwingli arbeitete als Priester. Das Gebäude aus dem 12. Jahrhundert haben zu Beginn in dem späten 15. Jahrhundert vollendet. 1519 Zwingli begann, die Bibel in einem neuen Ort zu interpretieren, eine Reformation dauert es basierend auf Popularität als Prediger. Zürich ist die Stadt, um die besten hinter dem Pavillon in der Kirche zu sehen. Zürichsee und Limmat River durch die Stadt kommt in auf einen Blick.
[Information]
■클립명: 유럽097-스위스03-01 종교개혁가 츠빙글리와 그로스뮌스터 대성당/Grossmunster Cathedral/Zwingli/Observatory
■여행, 촬영, 편집, 원고: 김인호 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 7월 July
[Keywords]
유럽,Europe,,스위스,Switzerland,Schweiz,Svizzera,Suisse,Svizra ,,김인호,2009,7월 July,,,,
고지선 스위스 배낭여행 루체른 취리히
고지선 스위스 배낭여행 루체른 취리히
Art & Sculptures Part eight - Kunst aus der Schweiz
Was gibt es zu sehen:
Verschiedenste Kunst von Bildern, Skulpturen und anderem.
Unter anderem ist Kunst von Bildhauer Martin Raimann zu sehen.
martinraimann.ch
Musik:
Youtube Archiv-Lizenzfrei
ZURICH 1985
Pier Augusto Breccia exhibition Transpersonal painting.
Zurich 1985.
maienfeld,Zurich,스위스, 마이엔펠트, 취리히
2011 여름, 청소년 유럽문화체험탐방
Giovanni Giacometti: A collection of 139 paintings (HD)
In order for the LEARNFROMMASTERS project to continue its activity,
YOUR KIND SUPPORT IS REQUIRED:
PATREON:
PAYPAL:
---
Giovanni Giacometti: A collection of 139 paintings (HD)
Description: Giovanni Giacometti was born in Stampa, the Grisans on March 7th , 1868. Encouraged by his teacher, the young Giacometti entered on the artistic career and moved to Munich in 1886 to attend the school of arts and crafts. There Giacometti met Cuno Amiet, who became his close friend and with whom he studied the works of the French impressionists. Supported by his parents, Giacometti moved along with Amiet to Paris in 1888. He went to the spring salon, where he was deeply impressed by some paintings.
There, Giacometti met for the first time the works of Gianni Segantini, whom he got to know in person later on. Running short of money, Giacometti was forced to return to Stampa in 1891: a period of loneliness and lack of inspiration. However, the exhibition of his first works in the Nationale Kunstausstellung in Bern and the commission for a portrait made a small profit. On the proceeds, Giacometti travelled to Rome and Naples. In 1894 he met Segantini, with whom he formed a deep friendship ever since.
Segantini designed in 1897 the idea of a panorama of the Engadine for the Suisse pavilion at the world exhibition in Paris in 1900. Giacometti was supposed to cooperate on the project, but it ran out of money. In 1900 he married and settled in Borgonovo, where his son Alberto was born in 1901, followed by three other children. At this point of time a phase of artistic emancipation began and with the examination of his French examples, Giacometti outgrew Hodler's powerful influence.
In 1912 Giacometti was invited to exhibit in Dresden with artists of the Brücke. In the same year, Giacometti had a large success with an exhibition in the Kunsthaus in Zurich, in 1920 his works were exhibited in Bern. Several other international solo-exhibitions followed.
The last years, the artist spent in the quiet of Stampa. Giavanni Giacometti is regarded as mediator of modern French and Italian art assets. This way he made a substantial contribution to the renewal of Suisse painting in the 20th century.
Along with Cuno Amiet, Giovanni Giacometti belongs to the representatives of typical Suisse Colourism.
---
SUBSCRIBE: youtube.com/c/LearnFromMasters?sub_confirmation=1
Facebook:
Instagram:
Contact: LearnFromMasters01@gmail.com
LIST OF ARTISTS already posted on LearnFromMasters:
---
Thank you so much for your support!
#LearnFromMasters #SwissPainter #Impressionism #OnlineArtGallery #CollectionOfPaintings #ArtHistory #GiovanniGiacometti
스위스 어디까지 먹어봤니
스위스 어디까지 먹어봤니
스위스에서 가장 아름다운 곳
스위스에서 가장 아름다운 곳
스위스 (독일어 : Schweiz, 프랑스어 : Suisse, 이탈리아어 : Svizzera, Ransansh : Svizra)는 서유럽의 중심부에 위치해 있으며 바다로 나가지 않고 라인 강 건너편에 항구가 있습니다. 독일, 프랑스, 이탈리아, 오스트리아 및 리히텐슈타인 국경. 공식적으로는 덜 평범하기는하지만 Helvetic Confederation의 이름도받습니다.
이 스위스에서 가장 아름다운 곳 목록에서 우리는 :
스위스에서 가장 아름다운 곳
34. 퍼레이드
33. 취리히 오페라 하우스
취리히 오페라 하우스 (독일어 : Das Opernhaus Zürich)는 벨뷰 근처에 위치한 취리히 (Zurich) 오페라 하우스로 1891 년에 개장했습니다.이 극장은 화재로 사망 한 Aktientheater Theatre (구 극장) . 원래 이름은 Stadttheater였습니다. 건축가는 유명한 비엔나 법률 회사 인 Fellner & Helmer였습니다. Schuchpielhaus Zürich 취임 후 오페라, 오페레타, 발레로만 제한되었습니다.
32. 베른의 역사적인 박물관
31. 아루 방겐 성
30. 세인트 존스 수도원 (Müstair)
San Juan의 수도원은 스위스의 Müstair에 위치한 전 베네딕토 회 수도원입니다. 침례 성도 요한에게 헌정됩니다. 1983 년 이래 유네스코 세계 유산 목록에 포함되어 있으며 카롤 링거 시대 (9 세기)의 프레스코 화의 특별한 주기로 인해 보존되었습니다. 수도원은 쿠어 (Bishop) 주교가 780 경에 설립했습니다. 1167 년 여성 수녀원으로 탈바꿈했다. 20 세기에 수행 된 복원 중에 로마네스크 양식의 벽화가 발견되어 1160 년이되었습니다.
29. 벨린 고나
Bellinzona (이탈리아어 Bellinzona에서는 Bellence / Bellinzone, 독일어 Bellenz / Bellinzona, Latin Bilitio에 있음)는 스위스 도시로 Ticino 및 Bellinzona 지역의 수도입니다.
28. 취리히의 식물원
취리히 식물원 또는 독일어 : Botanische Garten Zürich는 스위스 취리히에있는 식물원입니다. 그것은 취리히 대학 (University of Zurich)에 행정상으로 속합니다.
27. 취리히의 성 베드로 교회
성 베드로 교회 (독일어 : Peterskirche)는 고대 취리히의 4 대 교회 중 하나입니다. 다른 세 명은 그로스 뮌스터 (Grossmünster), 프라우 뮌스터 (Fraumünster), 프레디거 키르 헤 (Predigerkirche)입니다. 그것은 린덴 호프 (Lindenhof) 옆에 위치하며, 목성에 헌정 된 사원이 한 번 있었던 같은 공간의 오래된 로마 요새입니다. 고고학자들은 8 ~ 9 세기의 작은 교회를 10 ~ 7m 흔적을 발견했습니다. 이 첫 번째 건물은 초기 로마네스크 양식의 교회에 의해 1000 년 경에 대체되었습니다. 1230 년에이 교회는 늦은 로마네스크 스타일의 다른 것으로 대체되었지만 첫 번째 부분은 여전히 생존합니다. 주요 함선은 1460 년에 고딕 양식으로 재건되었습니다. 취리히의 첫 번째 시장 인 루돌프 브룬 (Rudolf Brunn)은 1360 년에 이곳에 묻혔습니다. 1911 년까지 취리히에서 가장 높은 벨 타워 중 하나가 화재 모니터링에 사용되었습니다.
26. 바젤 성당
25. 산 갈로의 수도원
St. Gall의 수도원 (Fürstabtei Sankt Gallen에서)은 수세기 동안 유럽의 베네딕토 회 주 (Benedictine Order)의 주요 수도원 중 하나였습니다. 그것은 스위스의 St. Gallen시에 위치하고 있습니다. 그것은 1983 년 유네스코에 의해 세계 유산으로 지정되었습니다.
24. 프라운 뮌스터
스위스 취리히에있는 프라우 뮌스터 (Fraumünster) 수도원 교회는 마크 샤갈 (Marc Chagall)과 아우 구스토 자코메티 (Augusto Giacometti)가 서명 한 스테인드 글라스 창으로 유명합니다. 그것은 회랑과 대 수도원 건물이 19 세기 말에 파괴 된 오래된 수도원의 일부입니다. 대 수도원은 그의 딸 힐데가르트 (Hildegard)를 위해 게르만 (Louis)에 의해 게르만 (Genic)에 의해 853 년에 세워졌습니다. 그는 산 베니토 교단의 수녀원에 취리히, 우리와 알비스의 숲을 주었고 면역력을 부여하여 직접적인 권위 아래 배치했습니다.
23. 그뤼 예르의 성
스위스에서 가장 인상적인 성 중 하나 인이 성은 중세의 작은 마을을 위엄있게 관리합니다. 19 세기는 XI와 XVI 세기 사이에 그에게 거주했다. Gruyères의 마지막 백작 인 Miguel은 재정적 문제로 인해 1554 년에 파산을 선고 받았다. Fribourg im Üechtland와 Berne의 채권자들은 자신들의 땅을 공유했다.
22. 바젤
21. 베른 연방 궁전
20. 그로스 뮌스터
Grossmünster는 개신교 종교 개혁에서 매우 중요한 역할을 한 취리히 (스위스)에 위치한 로마네스크 스타일의 사원입니다. 그것은 취리히의 3 대 교회 중 하나입니다 (다른 두 명은 프라우 뮌스터와 피터 교회). 교회는 Carolingian 근원의 다른 사원에 강 Limmat의 옆에 세워진다. 현재의 건물은 12 세기와 13 세기로 거슬러 올라갑니다. 그 건축은 1100 년경에 시작되어 1220 년에 거룩하게되었습니다.
19. 슐 로스 툰
18. 루가노
루가노 (Lugano)는 스위스 동남부의 티치노 (Ticino) 주에있는 도시이며 코뮌 (commune)으로 이탈리아와 접해 있으며 이탈리아어로 사용됩니다. 이 도시에는 이탈리아 인도 있습니다. 루가노라는 이름은 아마 나무 또는 신성한 나무를 의미하는 라틴어 루카스 (Lucus)에서 유래했습니다. 루가노 (Lugano)는 티치노 (Ticino) 광역 지역에서 가장 인구가 많은 도시로 약 ²48 킬로미터 이상에 걸쳐 있습니다.
17. Saane의 절벽
Saane (프랑스어 Sarine)는 스위스의 프리 부르 고 (Friburgo) 주 (州)를 세로로 가로 지르는 강입니다. 그 출처는 베른 주 (州)와 발레 주 (州) 사이의 먼 곳에있는 Sanetsch Pass에있다. 강은 북쪽으로 그 슈타 드 (Gstaad)로 이어지고 서쪽으로는 페이 고원 (Pays d' Enhaut) (고지대)을 통과한다. Montbovon에서는 강이 Gruyere 호수쪽으로 북쪽으로 변합니다. 거기에서 그것은 Freiburg시쪽으로 그 길을 계속한다. 프라이 부르크 (Freiburg)시를 떠날 때, 강은 베른 (Bun) 아래의 아 (Aar)에서 끝나기 바로 전에 인공 호수 인시 페넨 (Schiffenen)을 가로 지르는 북쪽으로 향합니다.
16. Bietschhorn
15. 발레 베르 사스 카 브릿지
티치노의 스위스 광저우에서 Verzasca 계곡 다리
14. 취리히
13. 제네바
12. 바젤 시청
11. 그뤼 에르
프리 부르그 (Fribourg) 프리 알프스의 중앙에 위치한이 공동체에는 사린 (Sarine)이 교차합니다. 코뮌은 라 그뤼 에르 (La Gruyère) 호수에도 이름을 붙였습니다. 그것은 Bulle과 Le Pâquier의 공동체와 함께 북쪽을 제한하고, Broc이있는 북동쪽, Charmey가있는 동쪽, Bas-Intyamon과 Haut-Intyamon이있는 남쪽, Semsales, Vaulruz 및 Vuadens가있는 서쪽으로 제한합니다.
10. 아스 코나
아스 코나 (Ascona)는 마 죠레 호수 (Maggiore)의 만 근처에 위치한 오래된 스위스 마을입니다. 그 위치는 관광객에게 긴 햇볕이 잘 드는 저녁, 가장 유명한 스위스 호텔 등 매력있는 특권을 제공하며 호숫가 그 자체뿐만 아니라 방문 할 흥미로운 장소가있는 구시 가지를 제공합니다.
9. 시계탑 (Zytglogge)
8. 융프라우 - 알레취 - 비엣 치 혼
융프라우 - 알레취 -Bietschhorn 스위스 알프스 산맥, 계곡과 빙하 그룹 유네스코에 의해 세계 문화 유산으로 선언, 그린 델 발트 밸리 (베른의 광저우에서)와 북쪽 경계로 남쪽의 골짜기에 의해 Rhone 강 (발레의 광저우에서).
7. 루체른
6. Landwasser Viaduct
5. Chillon de Chillon
이 특별한 타원형의 성은 바이런 경 (Lord Byron) 덕분에 세계적으로 알려져 있었고 이후로 세계를 방문했습니다. 그들은 스위스의 모든 다른 역사적인 건물보다 더 많은 방문을받는다고 말합니다. 제노 호수 (Lake Genoa)의 유례없는 위치에있는이 13 세기 요새는 정원, 탑 및 무기, 가구 및 시간이있는 객실로 둘러싸여 있습니다. 땅을 마주보고있는 쪽은 강하게 벽으로 둘러싸여 있지만, 호수를 마주 보는 쪽은 중세 성곽이있는 정면이 있습니다. Chillon은 Savoy House에 지어졌으며 Vaud의 몰락 후 Bern의 주지사가 사용했습니다.
4. 체르마트
이 과장된 스키 및 등산 복합체는 알프스의 가장 유명한 봉우리 인 마터호른 (Matterhorn) (4,478m)을 반영하는 영광을 벗어나 생활합니다. 스키어는 230km의 트랙 트랙 덕분에 실제적으로 일년 내내 실용적으로 평균적인 전문가와 전문가에게 집중되었습니다. 좀 더 앉아있는 여행자는 숨막히는 전경을 즐길 수 있습니다. 마테호른과 주변 봉우리의 장엄한 경관을 감상하려면 고르 너그 라트 (Gornergrat)로 인기있는 톱니 바퀴 기차를 타야합니다. 도보로 체르마트 (Zermatt)를 걸어 다니기가 쉽습니다 (도시는 보행자입니다). 발레 (Valais)의 전통적인 목조 주택으...
이미지 소스는 20 분입니다.
Giacometti Art Walk - Stampa. La terra delle origini HD
Stampa rappresenta il luogo centrale per tutti e tre gli artisti Giacometti. È qui che si possono trovare le loro case, i loro atelier, riconoscere i luoghi che hanno segnato le loro esistenze intime. Qui viene raccontato il rapporto stretto degli artisti con il paese di origine, le relazioni famigliari, l'ossessione per il lavoro artistico e, soprattutto, i ricordi e gli aneddoti dei fatti che hanno segnato la vita dei Giacometti e le loro rispettive scelte. Perché è dalla Terra di origine che per ogni uomo ha inizio un cammino.
Das Kunstmuseum Bern
Das Kunstmuseum Bern ist das älteste Kunstmuseum der Schweiz mit einer permanenten Sammlung. Im Besitz des Museums sind unter anderem Werke von Paul Klee, Pablo Picasso, Ferdinand Hodler und Meret Oppenheim.
PolyBahn - Zurich
Teleferico PolyBahn