Pensión Residencia J. Lago - Muros - Spain
Book now:
Pensión Residencia J. Lago hotel city: Muros - Country: Spain
Address: Rúa da Saúde; zip code: 15250
Set on the Galician coastline in the old harbour town of Muros, Pensión Residencia J. Lago offers free Wi-Fi and heating. The guest house overlooks the port leading on to Muros Atlantic Estuary.
-- Situé sur la côte galicienne dans la vieille ville portuaire de Muros, l'établissement Pensión Residencia J. Lago dispose d'une connexion Wi-Fi gratuite et du chauffage.
-- La Pensión Residencia J. Lago se encuentra en la costa gallega, en el antiguo municipio porteño de Muros. Ofrece calefacción y conexión Wi-Fi gratuita, así como vistas al puerto que conecta con la ría atlántica de Muros.
-- Die Pensión Residencia J. Lago liegt in der alten Hafenstadt Muros an der Küste Galiziens und bietet Ihnen kostenfreies WLAN sowie eine Heizung. Das Gästehaus empfängt Sie mit Blick auf den Hafen, der in den Atlantik mündet.
-- Pensión Residencia J. Lago ligt aan de kust van Galicië in de oude havenstad Muros en biedt gratis WiFi en verwarming. Het pension biedt uitzicht op de haven aan de delta van de Atlantische Oceaan in Muros.
-- Situata sulla costa della Galizia, nella vecchia città portuale di Muros, la Pensión Residencia J. Lago offre riscaldamento, connessione Wi-Fi gratuita e vista sul porto alla foce atlantica del fiume Muros.
-- Situada na antiga cidade portuária de Muros, na Costa da Galiza, a Pensión Residencia J. Lago disponibiliza acesso Wi-Fi gratuito e aquecimento. Proporciona vistas para o porto que leva ao Estuário Atlântico de Muros.
-- 古くからの港町ムロスの、ガリシアの海岸沿いに位置するPensión Residencia J. Lagoは、無料Wi-Fiと暖房を提供しています。ゲストハウスからは、ムロスの大西洋河口へと続く港を見渡します。 魅力的なゲストハウスが提供する居心地の良い客室は、パーケットフロアで、カラフルな内装、木製家具、無料のタオルとベッドリネン、専用バスルーム、テレビが備わっています。 ...
-- Pensión Residencia J. Lago旅馆坐落于加利西亚海岸线老港口城市Muros市,提供免费无线网络连接和暖气,眺望着通往Muros Atlantic Estuary河口的港口。 迷人的旅馆拥有丰富多彩的装饰和舒适的客房,设有镶木地板和木制家具。每间客房都提供免费毛巾和床单以及私人浴室和电视。 商店和供应传统的加利西亚美食和新鲜海鲜的餐馆都位于5分钟的步行路程内。旅馆距离圣地亚哥-德孔波斯特拉(Santiago de Compostela)有60公里。
-- Гостевой дом Residencia J. Lago с бесплатным WiFi и отоплением находится на галисийском побережье в старом портовом городе Мурос. Из окон открывается вид на порт, ведущий в эстуарий Атлантического океана в городе Мурос.
-- يقع Pensión Residencia J. Lago على ساحل الجاليكي في مدينة الميناء القديمة Muros ويوفر خدمة الواي فاي المجانية وتدفئة. يطل بيت الضيافة على الميناء المؤدي إلى مصب Muros Atlantic.
--
Pensión Residencia J. Lago - Muros - Spain
Pensión Residencia J. Lago hotel city: Muros - Country: Spain
Address: Rúa da Saúde; zip code: 15250
Set on the Galician coastline in the old harbour town of Muros, Pensión Residencia J. Lago offers free Wi-Fi and heating. The guest house overlooks the port leading on to Muros Atlantic Estuary.
-- Situé sur la côte galicienne dans la vieille ville portuaire de Muros, l'établissement Pensión Residencia J. Lago dispose d'une connexion Wi-Fi gratuite et du chauffage.
-- La Pensión Residencia J. Lago se encuentra en la costa gallega, en el antiguo municipio porteño de Muros. Ofrece calefacción y conexión Wi-Fi gratuita, así como vistas al puerto que conecta con la ría atlántica de Muros.
-- Die Pensión Residencia J. Lago liegt in der alten Hafenstadt Muros an der Küste Galiziens und bietet Ihnen kostenfreies WLAN sowie eine Heizung. Das Gästehaus empfängt Sie mit Blick auf den Hafen, der in den Atlantik mündet.
-- Pensión Residencia J. Lago ligt aan de kust van Galicië in de oude havenstad Muros en biedt gratis WiFi en verwarming. Het pension biedt uitzicht op de haven aan de delta van de Atlantische Oceaan in Muros.
-- Situata sulla costa della Galizia, nella vecchia città portuale di Muros, la Pensión Residencia J. Lago offre riscaldamento, connessione Wi-Fi gratuita e vista sul porto alla foce atlantica del fiume Muros.
-- Situada na antiga cidade portuária de Muros, na Costa da Galiza, a Pensión Residencia J. Lago disponibiliza acesso Wi-Fi gratuito e aquecimento. Proporciona vistas para o porto que leva ao Estuário Atlântico de Muros.
-- 古くからの港町ムロスの、ガリシアの海岸沿いに位置するPensión Residencia J. Lagoは、無料Wi-Fiと暖房を提供しています。ゲストハウスからは、ムロスの大西洋河口へと続く港を見渡します。 魅力的なゲストハウスが提供する居心地の良い客室は、パーケットフロアで、カラフルな内装、木製家具、無料のタオルとベッドリネン、専用バスルーム、テレビが備わっています。 ...
-- Pensión Residencia J. Lago旅馆坐落于加利西亚海岸线老港口城市Muros市,提供免费无线网络连接和暖气,眺望着通往Muros Atlantic Estuary河口的港口。 迷人的旅馆拥有丰富多彩的装饰和舒适的客房,设有镶木地板和木制家具。每间客房都提供免费毛巾和床单以及私人浴室和电视。 商店和供应传统的加利西亚美食和新鲜海鲜的餐馆都位于5分钟的步行路程内。旅馆距离圣地亚哥-德孔波斯特拉(Santiago de Compostela)有60公里。
-- Гостевой дом Residencia J. Lago с бесплатным WiFi и отоплением находится на галисийском побережье в старом портовом городе Мурос. Из окон открывается вид на порт, ведущий в эстуарий Атлантического океана в городе Мурос.
-- يقع Pensión Residencia J. Lago على ساحل الجاليكي في مدينة الميناء القديمة Muros ويوفر خدمة الواي فاي المجانية وتدفئة. يطل بيت الضيافة على الميناء المؤدي إلى مصب Muros Atlantic.
--
Galicia - Noia Medieval
DISCLAIMER. THE USE OF ANY COPYRIGHTED MATERIALS IS USED UNDER THE FAIR USE GUIDLINES . NO INFRINGMENT OF COPYRIGHT IS INTENDED.
A different kind of Spanish holiday.
Noia is a town on the Galician coast of Spain that combines an historic ancestry and medieval old district with some attractive local beaches and genuine Galician culture.
Le mura di Sana (1964) - Pier Paolo Pasolini [legendas em português]
Este curta de pouco mais de 12 minutos é um dos mais belos trabalhos de Pasolini. Um apelo em forma de documentário, como ele o apresenta, é o registro da arquitetura, dos muros, da cidade antiga de Sana - e registro porque, além do apelo, conserva as ruínas que estariam sendo destruídas pela modernização arquitetônica (ou, pra utilizar o vocabulário pasoliniano, corrompidas pelo consumo).
Considero esses poucos minutos um resumo de toda a obra de Pasolini. Ele exemplifica o que ele entende como o inferno do consumo: choque cultural é necessariamente destruição, homologação de culturas, como nos cortes dos bens de consumo, as benesses trazidas do ocidente, a presença dos chineses que supervisionam um empreendimento, enfim, a presença de formas racionais e irracionais (como no mito também filmado por ele, Medeia, de 1969) que acabam por se destruírem. E é este o compromisso do diretor, não se calar ante a destruição de um patrimônio como as belas e históricas muralhas da cidade.
Castillo de Aunqueospese - Mironcillo - Avila (Spain) 4K
El Castillo de Manqueospese o Aunqueospese (Manqueospese es un Arcaismo) es un castillo situado en la en el término municipal de Mironcillo (Avila), en el Abulense Valle de Amblés, alzandose a 1362 metros
Esta levantado en un impresionante promontorio granítico, y apoyado en parte en el, sobre todo en su parte Sur, lo que le da un aspecto espectacular y visible desde varios kilómetros a la redonda. Pertenece pues al grupo de Castillos roqueros Castellanos.
En este castillo se combina el sillar, el sillarejo y la mampostería, distribuidos alternativamente en los dos recintos que lo conforman. El primer recinto defensivo es una barbacana que se traspasa por una puerta conopial coronada por el escudo de la familia Dávila bajo alfiz, abrazado por dos potentes cubos, por donde accedemos al recinto interior, de mayor altura –la fortaleza en sí-, en el que se distinguen patio de armas, caballerizas, torre del homenaje, un ala que contenía salones y cocinas. Destacan sus troneras de ojo de cerradura invertida, las troneras y las torrecillas colgadas del lienzo sobre ménsulas escalonadas.
El primitivo Castillo fue construido en una época de enfrentamientos por un grupo de Caballeros que habían sido anteriormente expulsados de Avila. Desde este aquí organizaban frecuentes algaradas contra los territorios musulmanes cercanos. Estas razzias son tan violentas que los musulmanes organizan una expedición de castigo contra el castillo, atacándolo y pasando a cuchillo a cuantos defensores encuentran en el interior.
El Castillo en sí que hoy conocemos fue construido en las décadas de 1470 y 1480 por Pedro Dávila, cuando los Reyes Católicos consolidaron su poder en Castilla le otorgaron el título de conde del Risco. De la casa de los Dávila pasa por matrimonio a la de Medinaceli.
En el S.XX pasa a ser bien común del pueblo de Sotalvo, que luego lo permuta al vecino Mironcillo por unos pastizales. Ya en 1931 es declarado Monumento Histórico Artístico. Posteriormente se le declara como Bien de Interés Cultural. En 1975 es comprado por un particular por 1.200.000 ptas e inicia unas obras de restauración. Dota al castillo de pisos de madera para, posteriormente, levantar algunos tabiques con bovedillas de cemento y colocar uralitas en los tejados, lo cual es declarado ilegal por la Junta que le paraliza las obras hasta el día de hoy.
Todavía sus muros hacen cara a los elementos y nos traen el eco de las glorias y las miserias que dentro de él se labraron, las leyendas que saben las abuelas, el amor imposible de Álvar Dávila y Guiomar de Zúñiga, amores de un tiempo tal vez real, tal vez soñado. La leyenda de Malqueospese
Fuentes: y
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Music, Send for the Horses by Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Valencia España 2018 - Spain Holiday ????☀️
5 giorni a Valencia con la mia ragazza. ❤️
Las 10 Ciudades Mas Promiscuas del Mundo, The 10 Most Promiscuous Cities in the World
Ranking ,Topking - Todos los derechos reservados ©.
Ranking, Topking -All rights reserved ©
Visitanos en :
Facebook :
Twitter :
Blogg :
SUSCRIBETE,SUBSCRIBE.
SUSCRIBETE A TOPKING (@topdetodomundo) , Mejores Ranking
Afrikaans:
Die 10 mees losbandige wêreld stede
Arabic:
مدن العالم الأكثر منحل 10
Bangla:
10 সব হারিয়ে বিশ্ব শহর
Chinese Simplified:
10最混杂的世界城市
Chinese Traditional:
10最混雜的世界城市
Cantonese (Traditional):
10至混雜的世界城市
Croatian:
10 najviše promiskuitetna svjetskih gradova
Czech:
10 nejvíce promiskuitní měst světa
English:
The 10 most promiscuous world cities
Estonian:
10 kõige Siveetön maailma linna
Filipino:
Ang 10 pinaka imoral mundo lungsod
French:
Les 10 villes du monde plus de promiscuité
German:
Die 10 am meisten promiscuous Weltstädte
Hebrew:
10 הערים הגדולות מופקרת ביותר בעולם
Hindi:
10 सबसे अभेद दुनिया के शहर
Hungarian:
A 10 legtöbb kuszált világ városok
Indonesian:
10 paling promiscuous dunia kota
Italian:
Le 10 città più promiscue del mondo
Japanese:
10 最も無差別世界都市
Korean:
10 가장 난잡 한 세계 도시
Malagasy:
Ny tanàna ireo izao tontolo izao ratsy saina indrindra 10
Malay:
10 bandaraya dunia tentang Tempahan
Polish:
10 najbardziej rozwiązłe miast świata
Portuguese:
As 10 cidades mais promíscuas do mundo
Romanian:
10 oraşe ale lumii cele mai promiscuitate
Russian:
10 наиболее беспорядочную половую жизнь городов мира
Serbian (Latin):
10 najviše promiskuitetna svetskih gradova
Spanish:
Las 10 Ciudades Mas Promiscuas del Mundo
Swedish:
De 10 mest promiskuösa världsstäder
Tongan:
Kolo mamani anga'uli taha e 10
Turkish:
10 en karışık Dünya şehirleri
Ukrainian:
10 найбільш promiscuous міст світу
Urdu:
10 سب سے ملاجلا دنیا شہروں
Vietnamese:
10 thành phố trên thế giới nhất lăng nhăng
Trastevere, Roma - Italy 4K Travel Channel
Trastevere, the name means beyond the Tiber and describes the location of the district on the west bank of the Tiber. Narrow winding streets and hardly any traffic are the typical features of these quarters that make it particularly attractive for tourists. Archways, blind alleys, residential buildings full of corners form pretty photo motives, of which there are countless.
The high density of churches points out that it has always been this is a densely populated residential area.
We reach Trastevere across the Pons Fabricius, the Tiber Island and the Pons Cestius. There we keep to the left and through picturesque lanes we arrive at
Saint Cecilia, the patroness of musicians, died a martyr's death here. First one tried to scald her, as it miscarries, she was beheaded. Later one built this church where she was buried.
Passing the Ministero della Pubblica Istruzione (Ministry of Education), we reachSanta Maria in Trastevere and the piazza of the same name. The square forms the real center of Trastevere. Musicians, painters and sellers gather here on the restaurant-lined square which inevitably attracts the tourists.
But not only here, also in the surrounding streets you find restaurants, bars and Osterias.
Passing the Porta Septimiana we walk to Fontanone di Ponte Sisto in Piazza Trilussa. We leave Trastevere and return in the evening with Dario Andreucci, who works as a tour guide for Mind the Guide.
He sees that the church San Benedetto in Piscinula is currently open and leads us in. The church was built in the 11th century on the foundations of the dwelling house of St. Benedict. Benedict lived in the 6th century BC. In the back part of the church archaeologists came across the cell in which he lived.
The medieval church gives a good impression of the former construction, when the first three-aisles basilicas were built. The church floor is adorned with beautiful Cosmati (marble decorations). On the way to Piazza Santa Maria, he draws our attention to the Convento Dei SS. Quaranta.
We watch the hustle and bustle on the Piazza Santa Maria for a while before make our way to the hotel, where we pass the Bar San Calisto, a meeting place for writers and intellectuals.
........
please read more:
Trastevere, der Name bedeutet „Jenseits des Tiber“ und beschreibt somit bereits die Lage des Stadtviertels am westlichen Ufer des Tiber. Enge verwinkelte Gassen und kaum Autoverkehr sind die typischen Merkmale diese Viertels, die es für Touristen besonders attraktiv machen. Torbögen, Sackgassen, verwinkelte Wohnhäuser bilden hübsche Fotomotive, von denen es hier unzählige gibt.
Die Hohe Dichte an Kirchen weist darauf hin, dass es hier schon immer um ein dichtbebautes Wohngebiet handelte.
Wir erreichen Trastevere über die Ponte Fabricio, die Tiberinsel und die Ponte Cestio. Dort halten wir uns links und erreichen durch malerische Gassen
Santa Cecilia in Trastevere
Die heilige Cäcilia, Schutzheilige der Musik, starb hier den Märtyrertod. Erst versuchte man sie zu verbrühen, als dies misslang wurde sie enthauptet. Später errichtete man diese Kirche, in der sie bestattet wurde.
Vorbei am Ministero della Pubblica Istruzione (Bildungsministerium) erreichen wir
Santa Maria in Trastevere
und die die gleichnamige Piazza. Der Platz bildet das eigentliche Zentrum von Trastevere. Musikanten, Maler und Verkäufer versammeln sich hier auf dem von Restaurants gesäumten Platz, der unweigerlich die Touristen anzieht.
Doch nicht nur hier auch in den umliegenden Gassen reihen sich Restaurants, Bars und Osterias aneinander.
Vorbei an der Porta Septimiana spazieren wir zur Fontanone di Ponte Sisto an der Piazza Trilussa. Wir verlassen Trastevere vorläufig, kehren am Abend mit Dario Andreucci, der als Fremdenführer für „Mind the Guide“ arbeitet wieder zurück.
Er sieht dass die Kirche San Benedetto in Piscinula gerade geöffnet ist und führt uns hinein. Die Kirche wurde im 11 Jahrhundert auf den Grundmauern des Wohnhauses des Hl. Benedikt errichtet. Benedikt lebte im 6. Jahrhundert n. Chr. Im hinteren Teil der Kirche sind Archäologen auf seine Zelle, in der er lebte gestoßen. Die mittelalterliche Kirche vermittelt einen sehr guten Eindruck über die damalige Bauweise, als die ersten dreischiffigen Basiliken errichtet wurden. Der Kirchenboden ist mit wunderschönen Kosmaten (Marmordekorationen) geschmückt.Auf dem Weg zur Piazza Santa Maria macht er uns auch auf das Convento Dei SS. Quaranta
aufmerksam.
Wir beobachten eine Weile das Treiben auf der Piazza dei Santa Maria, bevor wir uns auf den Weg ins Hotel machen, wobei wir an der „Bar San Calisto“, einem Treffpunkt für Schriftsteller und Intellektuellen vorbei kommen.
......
Weitere Infos im Reisevideoblog:
Praia da Pragueira em Sanxenxo na Galiza (Espanha)
A praia da Pragueira fica localizada no concelho de Sanxenxo na Galiza (Espanha) a cerca de 7Km desta cidade. Está integrada num espaço natural onde desagua uma pequena ribeira de água doce e é contigua à Praia de Major ( e está após a praia de Bascuas (
CAPUT MUNDI Roma, la città dei miei fantasmi
Amo esta ciudad como no he amado ningun otro lugar al mundo, la considero la ciudad de mis fantasmas màs intimos, tal vez por eso entre sus muros mis nostalgias tienen un sentido.
Peñíscola: Papa Luna y el castillo de los templarios
Peñíscola: Papa Luna and the Templar castle
Portraits of Spanish Cities and Towns, 11
The castle at Peñíscola was the last refuge of the last, most durable and maybe also most skillful and well-formed antipope during the great schism, Benedict XIII, also known as Papa Luna (Pope Moon - because of the crescent in his coat of arms), when it wasn't safe any longer to stay at the pope's residence in Avignon. The castle, built by the knights Templar on a rock 64m above the coast of the Mediterranean sea on the ruins of a Morish fortress, was the perfect defensive location for the ascetic hermit Papa Luna. Some consider the castle on the rock to be the Spanish Mont-St.-Michel, and his formerly very isolated location might have justified this comparison, but nowadays the urban sprawl on the coast has completely destroyed the magic of this area. As a matter of fact, Peñíscola is one of the most visited places in Spain, right after the Alhambra in Granada. In 1961, some parts of the Hollywood production El Cid with Charlton Heston and Sophia Loren were filmed here (representing the medieval city of Valencia).
00:00 Peñíscola: vista del puerto desde arriba
00:09 peces y pollas de agua jóvenes / fishes and young moorhens
00:56 dos cisnes negros / two black swans
01:00 el castillo desde la playa del sur
01:19 murallas
01:44 mirador vista al mar
02:34 un gorrión
02:47 monumento al Papa Luna delante del castillo
03:05 iglesia de la Virgen de la Ermitana
03:20 vista del Faro
03:25 en el castillo
04:10 un macaón (papilio machaon) en la terraza superior del castillo
06:10 el castillo desde la playa del norte
06:35 el palacio de congresos
Peñíscola: Papa Luna y el castillo templario
Retratos de ciudades españolas, 11
El castillo de Peñíscola fue el último refugio del último antipapa, más duradero y quizás también el más hábil y mejor formado papa durante el gran cisma, Benedicto XIII, conocido como Papa Luna (por la media luna en su escudo), cuando ya no era seguro quedarse por más tiempo en la residencia papal en Aviñón. El castillo, construido por los Caballeros Templarios en una roca de 64m de altura sobre el nivel del mar de la costa del Mediterráneo y sobre las ruinas de una antigua fortaleza mora, fue el lugar de defensa perfecto para el asceta ermitaño Papa Luna. Algunos consideran el castillo sobre la roca como el Monte San Miguel español, y su ubicación (hace siglos era muy aislado) podrían haber justificado esta comparación, pero hoy en día la expansión urbana en la costa ha destruido por completo el encanto de este lugar. De hecho, Peñíscola es uno de los lugares más visitados en España, justamente después de la Alhambra de Granada. En 1961, algunas partes de la película de Hollywood El Cid con Charlton Heston y Sophia Loren se filmaron aquí (representando la ciudad medieval de Valencia).
Peñíscola: Papa Luna und die Templerburg
Porträts spanischer Städte, 11
Die Burg in Peñíscola war die letzte Zuflucht des letzten, langlebigsten und vielleicht auch gescheitesten und bestausgebildetsten Gegenpapst während der Zeit des großen Schismas, Benedikt XIII, auch bekannt als Papa Luna (Mondpapst - wegen der Mondsichel in seinem Wappen), nachdem es nicht mehr sicher war, sich noch länger in der Papstresidenz von Avignon aufzuhalten. Die Burg, von den Tempelrittern auf einem Felsen 64m über der Küste des Mittelmeeres auf den Ruinen einer maurischen Festung errichtet, war der perfekte defensive Aufenthaltsort für den asketisch lebenden Einsiedlermönchspapst Papa Luna. Einige halten die Burg auf dem Felsen für das spanische Mont St. Michel, und seine früher sehr isolierte Lage könnte diesen Vergleich gerechtfertigt haben, aber heutzutage hat die extreme Zersiedelung an der Küste den Zauber dieser Gegend völlig zerstört. Tatsächlich ist Peñíscola einer der meistbesuchten Orte Spaniens, direkt nach der Alhambra in Granada. Im Jahr 1961 wurden einige Teile der Hollywood-Produktion El Cid mit Charlton Heston und Sophia Loren hier gedreht (der Ort sollte die mittelalterliche Stadt Valencia darstellen).
Documentary - ES CASTELL un pueblo con 500 años de historia - Carlo Cestra
Es castell, a small town in Menorca. Located at the entrance of the port of Mahon, because of its geographical position is the first city in Spain watching the sun rise. Es Castell owes its name to the castle of S.Felipe, near which arose the first settlement. The castle is of vital importance to Menorca as within its walls was forged much of the history of the island. This castle, one of the first fortification with defensive bastions built in Spain, was built to defend the island from attacks by Turkish pirates which became more intense during the sixteenth century.
Es Castell es una pequeño pueblo de Menorca. Situado en la boca del puerto de Mahón, debido a su posición geográfica, es el primer pueblo de España que ve salir el sol.
Es Castell debe su nombre al castillo de S.Felipe, cerca del cual surgiò el primer asentamiento. El castillo es de particular importancia para Menorca. Dentro de sus muros se forjó efectivamente gran parte de la historia de la isla. Este castillo, una de las primeras fortificaciones baluardatas realizadas en España, fue construida para defenderse de los ataques de los piratas turcos durante el siglo XVI.
Language: spanish
Subtitles: italian, english
Выходные дни во Владимире и Суздале | Vladimir and Suzdal - the Golden ring of Russia
12-14 июля 2018 года мы совершили очередное Путешествие Выходного для в Поисках Души России – в город Суздаль!
В Суздале мы бывали уже раз 10 и будем приезжать сюда вновь и вновь… И Вам рекомендуем! И обязательно с ночевкой!
12 июля мы поздно вечером, сразу после работы, сели в поезд и отправились в город Владимир. Погуляли по ночному городу, от железнодорожного вокзала до «Золотых Ворот» - здесь у нас был забронирован номер в отеле!
Утром 13.07 – мы осмотрели основные достопримечательности города, сели на рейсовый автобус и поехали в деревушку Боголюбово, где располагается Свято-Боголюбский женский монастырь. Потом пешком по шикарному полю пошли в Церковь Покрова на Нерли. Обратно, не удержались от дополнительных расходов – прокатились на лошадке до железнодорожной станции.
Ну и в Суздаль – основную нашу цель поездки на эти дни! Суздаль всегда очарователен, но особенно я его люблю вечером, когда уезжают толпы туристов, спадает жара и можно побродить по древним улочкам… проводить Солнышко над стенами монастырей и речкой Каменка, послушать птиц и звон колоколов!
Утром мы пошли в Спасо-Евфимиев монастырь, чтобы послушать потрясающий колокольный звон – в моем фильме у Вас будет такая возможность! Очень рекомендую!
Суздаль с утра уже кипел и бурлил народом – что радовало! Все больше людей стали ездить по России – мы это замечаем! На Торговой Площади – было не протолкнуться! Огурцы, помидоры, мёд и медовуха, квас и мороженное, сувениры и вышивки – бойко шла торговля всем и вся! По дороге мы зашли во все Храмы и монастыри, промокли под внезапным теплым дождиком, попили медовухи и чаю с блинами. Удивило, что Кремль обнесли забором и продавали билет за проход… Если – на благое дело, то пусть!
Самое большое оживление было конечно в Музее деревянного зодчества и крестьянского быта – где был эпицентр Огуречного Праздника. Организаторы позаботились и о безопасности, и о том, чтобы всем было весело и интересно – и малым и старым!
И в конце нашего путешествия мы осуществили давнюю мечту – прокатились на мото-плоту по реке Каменка! Рекомендую всем – удовольствие на 5 баллов!
В фильме Вы увидите всё в подробностях и красках, с моими комментариями и пояснениями.
И, как всегда, готов ответить на все Ваши вопросы, мои дорогие зрители!
* * *
➀͏͏͏ Подписывайтесь на мой канал YouTube – а это, как правило, 20-25 новых интересных фильмов в месяц о Путешествиях по Миру и России, жизни детей, спектакли и концерты и т.д., что составляет мою жизнь, увлечение и работу.
➁ Подписывайтесь на мой IG - каждый день что-то новое -
➂ Добавляйся в ВК - и
➃ Стучись в ФБ -
☆ Есть предложения? Пишите на мой: Vladimir.Cat@gmail.com
Ни один Ваш комментарий, ни одно ваше письмо не останется без ответа!
P.S. Если я вдруг не ответил – значит я еще не прочитал Ваше письмо или комментарий!
© Для СМИ и любых информационных площадок: вы можете использовать или копировать материалы из этого ролика полностью или частично, но только с указанием моего авторства (фотограф © Владимир Кот) и ссылкой на это видео.
Jaén, Andalusia, Spain - Jaén Cathedral & Square
We entered the magnificent Jaén Cathedral at a perfect time - the musicians were rehearsing. Between vast moments of complete silence, beautiful notes were heard to add to the overall feeling of enjoying the various paintings, statues, and icons in this historic cathedral.
One of the things that makes this cathedral so unique is its immense size, which is almost out of proportion for a relatively small city like Jaén. You normally see cathedrals this size in the larger cities such as Sevilla, etc. But there it stands, dominating the large Santa Maria Plaza in the old historic town area of the city.
Credit must be given to the music heard during the slide show segment, as required by You Tube - the song heard is
Long Note One by Kevin MacLeod.
You’re free to use this song in any of your videos, but you must include the following in your video description:
Long Note One by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license (
Source:
Artist:
As is our custom, Ed does all of the wonderful video filming and narrations heard, while I do the still photography, choose the music selections, then edit it all to upload to You Tube.
Espagne - 02 Visite de la ville Madrid.
Espagne - 02 Visite de la ville Madrid.
Images et Musique : Vinh-Thien Quach.
Membre de la SACEM.
Membre de l'Académie Européenne.
Voyages en Images et en Musique :
quachvinhthien@gmail.com
Madrid est la capitale et la plus grande ville de l'Espagne. Située en plein cœur du royaume, elle est également la capitale et la ville la plus peuplée de la Communauté de Madrid. En tant que capitale d'État, elle abrite la plupart des institutions politiques du pays, dont le Palais royal, le siège du gouvernement et le Parlement.
Comptant une population d'environ 3,2 millions d'habitants intra-muros sur une superficie totale de 604,3 km2, au sein d'une aire urbaine d'environ 6,5 millions d'habitants en 2014, en comptant sa population intra-muros Madrid est la troisième ville de l'Union européenne, derrière Londres et Berlin.
Ville globale, elle abrite le siège de nombreuses institutions, dont l'Organisation mondiale du tourisme, l'Organisation des États Ibéro-américains, l'Académie royale espagnole et l'Institut Cervantes. Considérée comme l'une des principales places financières de l'Europe du Sud, elle partage le statut de cœur économique de l'Espagne avec Barcelone. Elle accueille le siège social des plus grandes entreprises du pays, comme Telefónica, Repsol ou Iberia.
Les bâtiments d'architecture récente côtoient des constructions de style néo-classique, telles que la porte d'Alcalá, la place de Cybèle ou la cathédrale de l'Almudena. Ville d'art, ses trois principaux musées, le musée du Prado, le musée Reina Sofía et le musée Thyssen-Bornemisza, comptent parmi les plus visités au monde. En outre, Madrid abrite deux des plus grands clubs de football au monde, le Real Madrid et l'Atlético de Madrid.
València, la Ciutat Eterna
València, la ciutat eterna
En només 150 anys, la ciutat de València ha sofert múltiples transformacions: edificis que han desaparegut per donar pas a altres, carrers i avingudes que s'obrin, altres que desapareixen, pobles que deixen de ser-ho per convertir-se en barris, barris que s'enderroquen per convertir-se en no-res, fins i tot el mateix riu, emblema de la ciutat ja no és riu i les seues aigües ocasionals ja no distrauen la mirada dels seus veins ni pertorben la seua tranquilitat.
Raons no n'han faltat: les lògiques pel pur envelliment dels seus edificis, les motivades pel continu creixement demogràfic, altres de tipus higiènic o econòmic, fins i tot la intransigència i la rancúnia han donat peu a desaparicions arquitectòniques. Però també la prosperitat i el progrés han contribuït a l'embelliment de la ciutat.
Però, quina València és la real? Quina és aquella que la representaria davant els ulls d'un estrany? La València de l'any 2013? O és València la suma de les diferents Valències que han existit al llarg de la seua història? Quantes Valències hi ha a València? Hi ha una València objectiva? O és València una barreja de subjectivitats?
Un escriptor va dir que València és la terra de la modernitat impossible, i no li faltava raó: abans volgué ser barroca i va cobrir els seus austers murs gòtics, avergonyint-se d'ells; després arribà al neoclassicisme i més tard es tornà a destruir allò construït a la recerca de la identitat perduda.
València, città aperta, com Roma, ciutat eterna que es nega a desaparéixer i es reivindica a ella mateixa, o almenys això intente amb aquestes imatges que no pretenen induir a l'engany ni a l'equívoc.
Apropar el passat al present, unir-los en una sola imatge baix d'una mirada de vegades crítica, altres divertida i, per què no, provocativa.
Provocar emocions, sensacions o simplement un somriure, posar l'observador front a la realitat consumada, induir la reflexió, recuperar i mantindre viva la memòria urbana, perquè si bé la persona fa la ciutat és la ciutat aquella que, en certa mesura, condiciona la persona, el ciutadà.
Prenent com a base fotografies del blog La Valencia desaparecida d'Ángel Martínez, he creat estes noves imàtges en les quals passat i present s'entrellacen, composant una nova visió d'esta València que ha segut i que és la València intemporal, la València eterna.
Xavier Oms
VALENCIA, LA CIUDAD ETERNA.
En apenas 150 años, la ciudad de Valencia ha sufrido múltiples transformaciones, edificios que han desaparecido para dejar paso a otros, calles y avenidas que se abren, otras que desaparecen, pueblos que dejan de serlo para convertirse en barrios, barrios que se derriban para convertirse en nada, hasta el mismo río, emblema de la ciudad ya no es río y sus ocasionales aguas ya no distraen la mirada de sus vecinos ni perturban su tranquilidad.
Razones no han faltado, las lógicas por el puro envejecimiento de sus edificios, las motivadas por el continuo crecimiento demográfico, otras de tipo higiénico o económico, incluso la intransigencia y el rencor han dado pie a desapariciones arquitectónicas. Pero también la prosperidad y el progreso han contribuido al embellecimiento de la ciudad.
Pero, ¿qué Valencia es la real? ¿Cuál es la que realmente la representaría ante los ojos de un extraño? ¿La Valencia del año 2013? ¿O es Valencia una suma de las diferentes Valencias que han sido a lo largo de su historia? ¿Cuántas Valencias hay en Valencia? ¿Hay una Valencia objetiva? o ¿es Valencia una mezcla de subjetividades?
Un escritor decía que Valencia es la tierra de la modernidad imposible, y no le faltaba razón, antes quiso ser barroca y cubrió sus austeros muros góticos avergonzándose de ellos; luego llegó el neoclasicismo y más tarde se vuelve a destruir lo construido en busca de una identidad perdida.
Valencia città aperta, como Roma, ciudad eterna que se niega a desaparecer y se reivindica a sí misma, o al menos eso intento con estas imágenes que no pretenden inducir al engaño ni al equívoco. Acercar el pasado al presente, unirlos en una sola imagen bajo una mirada a veces crítica, otras divertida y porqué no, provocativa. Provocar emociones, sensaciones o simplemente una sonrisa, posicionar al observador ante la realidad consumada, inducir a la reflexión, recuperar y mantener viva la memoria urbana que si bien, el hombre hace la ciudad es la ciudad la que en cierta medida condiciona al hombre, al ciudadano.
Tomando como base fotografías del blog La Valencia desaparecida de Ángel Martínez, he creado estas nuevas imágenes en las que pasado y presente se mezclan componiendo una nueva visión de esa Valencia que ha sido y que es, la Valencia intemporal, la Valencia eterna.
Xavier Oms.
OBIDOS - CITÉ MÉDIÉVALE DU PORTUGAL
Obidos - Cité médiévale du Portugal
Stationnement près de l'Office de Tourisme: 39.357656, -9.158262
Stationnement gratuit: 39.358689, -9.155824
Autre stationnement gratuit: 39.355737, -9.158409
90,5 km - 01h09 - 02h00
Déjà, sur la route, en arrivant du Sud, la cité d'Obidos nous charme avec ses maisons blanches aux tuiles rouges entourées d'une grande muraille qui part de chaque côté du château qui domine cette cité.
On retrouve plusieurs espaces de stationnement à différents endroits en périphérie de la ville. Certains sont payants et d'autres sont gratuits (voir positions GPS plus haut dans le texte).
Obidos est une destination touristique très prisée. Les autobus déversent tour à tour leurs flots de touristes qui affluent dans la rue Direita, la rue principale de cette cité.
C'est dans cette rue que l'on retrouve la majorité des boutiques et restaurants. J'ai d'ailleurs eu l'opportunité de boire à nouveau la liqueur locale Ginjinha dans une petite coupe en chocolat, un pur délice.
Il faut prendre le temps également de jeter un petit coup d'oeil aux ruelles transversales car les façades des bâtiments sont souvent ornées de plantes et de jolis pots de fleurs.
Nous avons fait un arrêt à l'église Sainte Marie (Igreja de Santa Maria). Lorsque nous avons pénétré dans cette église, nous avons constaté qu'un récital de musique était en cours.
C'était réellement magnifique à entendre. Vous en aurez un aperçu dans une prochaine vidéo.
Nous avons ensuite poursuivi notre route jusqu'à l'église de Saint Jacques (Igreja de Santiago). Celle-ci abrite maintenant une jolie librairie.
Lors de notre passage, plusieurs sections des murs des fortifications étaient interdites d'accès car des travaux de restauration étaient en cours.
Cependant, lorsque nous nous sommes rendus à l'arrière de l'imposant château d'Obidos, nous nous sommes aperçus que nous pouvions monter au haut des murs des fortifications.
Nous avons donc profité de l'occasion pour effectuer une petite balade sur un étroit passage délimité par un muret d'un côté et du vide du côté opposé.
Évidemment, du haut de ces murs, les vues sur le château ainsi que sur la cité sont sensationnelles.
Lorsque nous sommes retournés à notre stationnement, nous avons pu apercevoir, à la sortie de la ville, l'aqueduc érigé au XVIe siècle pour apporter un approvisionnement constant en eau.
********************************************************************
AUTRES VIDÉOS :
ABONNEZ-VOUS ►
SUIVEZ NOUS :
• BLOGGER ►
• INSTAGRAM ►
• FLICKR ►
• TWITTER ►
Flow by Fredji Music provided by Free Music for Vlogs
PERDIDO en la NIEBLA | SFK Vlog 49
Perdido en la niebla, pescando lubinas. Un paisaje de pelicula, con mucha niebla, y muy poca actividad, de nuevo me metí con el vadeador a ver si había más suerte y conseguí levantar una pequeña lubina. Espero que os guste!!!
Gracías por el apoyo que me daís!!! Me hace esforzarme más para que os gusten los videos!!!, Espero vuestros COMENTARIOS y vuestras preguntas! Y si os gusta el contenido no olvideis darle al LIKE y SUSCRIBIROS!!! Saludos a todos!!!
Suscribe:
Sígueme:
Pregúntame: m.me/shadowfishingkayak
#Shadowfishingkayak #lubinas #seabass #spinning
Set Kastking:
Mochila estanca:
Asistente para nudos:
Triples:
Anzuelos triples Tuya nº4:
Song: Markvard - Dawn (Vlog No Copyright Music)
Music provided by Vlog No Copyright Music.
Video Link:
Song: MBB - Takeoff (Vlog No Copyright Music)
Music provided by Vlog No Copyright Music.
Video Link:
Song: NOWË - Semeru (Vlog No Copyright Music)
Music provided by Vlog No Copyright Music.
Video Link:
Song: Ikson - Rays
Music promoted by Vlog No Copyright Music.
Video Link:
Producido por Shadow fishing kayak
House of the Tree by Kokaistudios - Chinese architecture
Location: Shenzhen, China
Area: 616 sqm
Photos: Charlie Xia
Description:
House of the Tree, located at the 48th and 49th floor of a high-end residential tower in Shenzhen, China, is a penthouse designed by Kokaistudios with the concept of “living between the city and the nature” offers a modern lifestyle with luxury and relaxation. The elegant and exceptional entrance, punctuated by a tree incredibly planted at the 48th floor of a residential tower, allows a panorama view that enhances the relationship between the interior and exterior, and provides an opportunity to bring in a large quantity of daylight indoor.
It is the result of a large-scale of architectural modification applied to the original layout of the penthouse, a join unit of two regular apartments and a typical situation in high-rise residential towers in current China market, does not allow any perception of two floor apartments.
By enclosing a small portion of outdoor terrace into a glass pavilion in the center of the penthouse, Kokaistudios create the new core of the apartment in an impressive double height atrium with the opportunity to bath by the natural light.This new core space, with walls removed from original layout, increasing the kitchen and the dining area conceived as dynamic spaces. Surrounded by the amazing outdoor swimming pool, it is able to be divided by semi transparent glass partition to satisfy various scenarios.
A transitional space distributes the functions between first and second floor and at the same time to prelude the entrance to the living room and to the guest bedroom located on the first floor to guarantee privacy from the family area located on the second level. The staircase has been designed with a great sculptural attitude with a deep study of details making it a prominent symbol of the space. The multi-function living room originally divided by a partition that does not allow for a connection between the north and the south view has been reconfigured by locating a fireplace in the middle of the space to create a dynamic layout for social flexibility. The concept of fluid and dynamic spaces the mainstream of the entire project and has been applied in the second level in both master bedroom and study room separating a mood of tranquility and activities yet allowing continues journey between the spaces.
Thanks to the great opportunity created by the architectural approach to the design, a bridge connects the staircase to the family room, which is designed for relaxation and meditation, on the second level allowing the view of the entire apartment and the amazing perception of the double height space of the core of the penthouse.Particular attention is given to the selection of materials, Kokaistudios choice being driven both by the desire to choose environmentally friendly materials and finishing techniques, as well as by the desire for a strong architectural aesthetic and feeling for the project.
The penthouse personality is defined by the core materials and workmanship rather than by the finishing decorations. The texture and surface characteristics of the materials stimulate all the senses of the guests; oak timber floors from north east China treated with natural oils are combined with white cream Spanish stones finished with ancient hand hammered techniques and the walls are finished with luxurious Venetian “marmorino” plasters which are hard and glossy as is marble but able to transmit soft and warm mood by distributing the light as no other material is able to.
Kokaistudios have a deep study of the lighting possibilities that maximize the use of natural sunlight and create a flexible lighting system that transforms the space and the mood according the social or private functions.With its unique location at the boundary of the fast growing Central Business District in Shenzhen on the north and nature landscape of Hong Kong on the south, the result is a stunning penthouse occupying a privileged point of living between the nature and the city.The end product stands as an example of Kokaistudios vision of luxury living with timeless-chic taste; defined by a connection to nature, a connection to fine materials and craftsmanship, while meeting the demands of a modern way of living.
=======================================
Help Me +1.000.000 Subscribers:
=======================================