SANTA MARÍA DE FISTERRA
El siempre mágico Finis Terrae y uno de sus templos más emblemáticos: el de Santa María de Fisterra...
Cabo Finisterre the Santa Maria das Areas Church
An unknown woman started singing whilst I was visiting the 12th century church Santa Maria das Areas just before Cape Finisterre in Spain
Iglesia de Santiago (Arzúa, A Coruña)
Visitamos la Iglesia de Santiago (Arzúa, A Coruña).
IGLESIA DE SANTA MARIA DE FRADES - A ESTRADA
IGLESIA DE SANTA DE MARIA DE FRADES
A ESTRADA
PONTEVEDRA
Frades es una parroquia en el oeste del término municipal del ayuntamiento de La Estrada, en la provincia de Pontevedra, comunidad autónoma de Galicia, España.
Limita con las de Barcala (Santa Mariña), Barcala (San Miguel), Vea (San Xurxo) y Vea (Santo André). En 1842 tenía una población de hecho de 172 personas. En los veinte años que van de 1986 a 2006 la población pasó de 305 a 191 personas, lo cual significó una pérdida del 33,73%.
IGLESIA DE FRADES La iglesia está dotada de nave única y cabecera de ábside rectangular, cubierta toda ella por bóvedas de cañón reforzadas por arcos (algo poco común en este tipo de edificio).
Aunque es una construcción claramente románica tiene algunos elementos que avanzan tipologías: podemos señalar por ejemplo la existencia de bóvedas apuntadas, la presencia de un óculo y algunos detalles decorativos.
Todo esto nos situa en un momento constructivo posterior, a pesar de una inscripción que dataría la iglesia en el año 1171.
AVE MARÍA. - Colegio Ntra- Sra. del Carmen - Fisterra
Coro del Colegio Ntra. Sra. del Carmen en la animación liturgica del Domingo en la Iglesia Parroquial de Santa María das Areas de Fisterra, bajo la dirección del Hno. Carlos Velasco Herguedas.
Camino catalán, 8.2: La Panadella - Algerri
Los videodiarios del Camino de Santiago, octava temporada, segunda parte: En el Camino catalán (Camí de Sant Jaume). De La Panadella por Cervera, Tárrega y Balaguer a Algerri.
(Subtítulos disponibles en español, inglés o alemán)
Un cambio del tiempo. Tres variantes. Sacando una selfie. Cervera, la ciudad con el ciervo en el escudo y las figuras esculpidas grotescas. El camino sin sombra. Una casa-residencia sin la locura cotidiana. ¿Qué camino hay que tomar? Por los campos otra vez. Una decisión espontánea: seguir caminando. Consecuencias de llevar un teléfono inteligente. Mucha lluvia. El barro pegajoso. Un albergue en un antiguo piso. Un paseo nocturno por Algerri. La visita guiada por la iglesia.
The Camino Video Diaries, eighth season, second part: On the Catalan Way. From La Panadella via Cervera, Tarrega and Balaguer to Algerri.
(Subtitles available in English, Spanish or German)
A weather change. Three variants. Trying to take a selfie. Cervera, the city with deer on its shield, and the grotesque carved figures. The way without shadow. A house-residence without everyday madness. Which way should I take? Through the fields again. A spontaneous decision: keep walking. Consequences of carrying a smartphone. A lot of rain. The sticky mud. An albergue in an old flat. A night stroll through Algerri. The guided church tour.
Die Camino-Videotagebücher, achte Staffel, zweiter Teil. Der katalanische Jakobsweg: Von La Panadella über Cervera, Tàrrega und Balaguer nach Algerri.
(Untertitel auf Deutsch, Englisch oder Spanisch verfügbar)
Ein Wetterwechsel. Drei Varianten. Versuch, ein Selfie zu machen. Cervera, die Stadt mit dem Hirsch im Wappen, und die grotesken gemeißelten Figuren. Der Weg ohne Schatten. Ein Haus-Heim ohne alltäglichen Wahnsinn. Welchen Weg soll ich nehmen? Wieder durch die Felder. Eine spontane Entscheidung: weitergehen! Konsequenzen der Mitnahme eines Smartphones. Viel Regen. Der klebrige Schlamm. Ein Herberge in einer alten Wohnung. Ein Nachtspaziergang durch Algerri. Die Kirchenführung.
PAPAVENTOS13N / ACCIÓN PAPAVENTOS NA COSTA GALEGA. Praia de Nemiña. Muxia (Galiza) 6/04/2013
Camino de Levante 2012 (5): Medina - Siete Iglesias - Toro
The Camino Video Diaries IV-05
Los videodiarios del Camino, cuarta temporada (2012): En el Camino de Levante, quinta parte
De Medina del Campo a Toro. Etapas de soledad y en silencio. Pocos peregrinos, pocas conversaciones. Menos de siete iglesias. A lo largo del Duero. El puente medieval y el toro en el escudo. Al menos siete iglesias y una catedral hermosísima.
Versión original con subtítulos en castellano (disponibles por la función de subtítulos debajo de la pantalla)
The Camino Video Diaries, fourth season: On the Camino de Levante, fifth part
From Medina del Campo to Toro. Stages of solitude and silence. Only a few pilgrims and few conversations. Less than seven churches. Along the Duero river. A medieval bridge and the bull in the coat of arms. At least seven churches and a beautiful cathedral.
Original version with English subtitles (available through the subtitles-closed captions tool)
Die Caminovideotagebücher, vierte Staffel (2012): Auf dem Camino de Levante, fünfter Teil
Von Medina del Campo nach Toro. Etappen der Einsamkeit und der Stille. Nur wenige Pilger und noch weniger Gespräche. Weniger als sieben Kirchen. Den Duero entlang. Eine mittelalterliche Brücke und ein Stier im Wappen. Wenigstens sieben Kirchen und eine wunderschöne Kathedrale.
Originalversion mit deutschen Untertiteln (verfügbar über die Untertitel-Funktion unten rechts am Flashplayer)
00:05 Iglesia de Santiago en Medina del Campo
00:55 Medina del Campo en contraluz
01:25 Caserío de Dueñas de Arriba
02:25 Nava del Rey
03:34 Siete Iglesias de Trabanco
04:54 Castronuño
05:42 Villafranca de Duero
06:25 un colirrojo tizón (Phoenicurus ochruros) - Hausrotschwanz - black redstart
06:48 Toro desde lo lejos
07:14 en el Puente Mayor
08:31 el alcázar de Toro
08:41 iglesia del Santo Sepulcro
09:05 gatos callejeros
09:35 Colegiata Santa María la Mayor
10:21 la Torre del Reloj / Puerta del Mercado
10:53 iglesia de San Julián de los Caballeros
11:05 ruinas de San Pedro del Olmo
12:17 iglesia de San Salvador de los Caballeros
13:26 en la Plaza Mayor
14:13 iglesia de San Lorenzo el Real
Botafumiero in Cathedral de Santiogo de Compostela
The end of the Pilgrims Mass in Santiago de Compestela we saw an amazing site of the Botafumiero and with the current pulley placed in th 1600's
Noia • Museo das Laudas • Molinos da Pedrachán
Noia es un pueblo grande con un rico casco histórico que es agradable de pasear. El Museo das Laudas (lápidas) se encuentra en el interior del templo gótico de Santa María A Nova del s. XIV, se consagró en 1327, fue construida sobre un pequeño templo románico. Es un poco mágica y tiene un campo santo en uno de sus lados...
Más información:
SANTUARIO DE SAN CAMPIO
SANTUARIO DE SAN CAMPIO
TOMIÑO
PONTEVEDRA
Ubicado en la Provincia de Pontevedra, Ayuntamiento de Tomiño, carretera C 550, Km. 190,5 dirección Tui-A Guarda.
La Iglesia se edificó en 1804 sobre una primitiva capilla dedicada a San Antonio de Padua. Fue reedificada en 1871 y consolidada en 1974.
Tiene dos torres, tres naves dos sacristías, tribuna y piso de piedra. Su estilo es Manuelino Portugués.
En la plaza, llamada de San Martín o Telleiro hay un cruceiro artístico del año 1875.
SAN CAMPIO , soldado romano, padece el martirio en los tiempos de los emperadores Diocleciano y Maximiliano, año 306, y es sepultado su santo cuerpo, por sus compañeros en la fe, en el cementerio de Sano Calixto - Catacumbas- en Roma.
Por su ejemplo y firmeza en confesar su fe en Cristo, siguen en el camino del martirio su mujer Arquelaida y los tres hijos de corta edad.
El comienzo de la devoción a SAN CAMPIO de Lonxe, en Figueiró, se pierde en la lejanía de los siglos.
Acuden diariamente romeros que llegan de los lugares mas recónditos de Galicia y de la parte Norte de Portugal.
El nombre que recibe de SAN CAMPIO de lonxe se debe a que los romeros vienen a pie desde muchos kilómetros de distancia, y queda lejos el Santuario, en relación la otros lugares donde veneran este Santo.
También se conoce como SAN CAMPIO del monte por el peregrinar de los romeros por montes o matorrales buscando atajos para llegar primero a los pies del Santo.
Se le invoca para toda clase de enfermedades, especialmente en las de cáncer, reumáticas y nerviosas o mentales.
En tiempos pasados fue el gran médico venturoso lo que se recurría para curar todo mal de la cabeza y también los que sufrían de ramo cautivo, es decir, posesión diabólica.
Conforme había sido la enfermedad en la que el Santo mostró su intercesión -o para la que esperan alcanzar- serán los exvotos que se le ofrecen.
De esto viene que cientos de figuras de cera, representando manos, pies, cabezas, gargantas, estómagos, pechos, cuerpos enteros, etc., sean depositados en su altar.
También eran frecuentes las promesas de pesarse a trigo, centeno o sal.
El ofrendante paga su peso en la especie indicada o su imponerte en metálico.
Para cumplir este voto hay una pesa muy antigua o balanza colgante, a modo de báscula romana, donde en un platillo se colocaba el romero y en el otro la materia de la ofrenda.
Por haber sido soldado se le tiene como patrón o protector tutelar de los jóvenes que sirven a la Patria.
Antes de ir el servicio peregrinan a San Campio buscando su protección y muchos -como símbolo- le ofrecen la corbata, y el regresar vienen a darle gracias, y si obtuvieron alguna medalla o triunfo en las campañas también se la ofrencían, rindiendo este homenaje a su Capitán.
Camino del Norte (2010), 2.11: Santiago - Negreira - Olveiroa - Muxia
The Camino Video Diaries II-11
Second Season of the Camino Video Diaries, Part Eleven: From Santiago de Compostela to Muxia
(Camino de Finisterre - Camino de la Costa / Camino del Norte)
Some days are still left - to the sea! Memories come up, it's not for the first time that I walk through this landscape. Granaries. Cows. New encounters. Reunions. Good-hearted hospitaleras. Changes. Rain and sun. A sunrise and a sunset. Moon and happiness. The camino as a network. Initiation sites. A church at the seashore: Holy Virgin Mary of the Boat.
Original version with English subtitles
Segunda temporada de los videodiarios del camino, undécima parte: de Santiago de Compostela a Mugía.
Aún quedan unos días - ¡al mar! Memorías suben. No es la primera vez que camino por este paisaje. Hórreos, vacas. Nuevos encuentros. Reencuentros. Hospitaleras de buen corazón. Cambios. Lluvia y sol. La luna y la felicidad. El camino como una red. Sitios de iniciación. Una iglesia en la orilla del mar: Santa María, Virgen de la Barca.
Versión original con subtítulos en castellano.
Zweite Staffel der Caminovideotagebücher, elfter Teil: von Santiago de Compostela nach Muxia.
Einige Tage sind noch übriggeblieben - zurück ans Meer! Erinnerungen kommen hoch, nicht zum ersten Mal wandere ich durch diese Landschaft. Getreidespeicher. Kühe. Neue Bekanntschaften. Wiederbegegnungen. Gutherzige Herbergsmütter. Veränderungen. Mond und Glück. Der Camino als Netzwerk. Initiationsorte. Eine Kirche am Meer: Unsere liebe Frau Maria vom Boot.
Originalversion mit Untertiteln
Mit Musik von Ferd Geisler
CASA TRILLO
Turismo rural con historia en Muxía, Costa da Morte. A Coruña, Galicia (Spain)
Casa de Trillo, de larga tradición histórica, se encuentra en Santa Mariña, pequeña aldea del municipio coruñés de Muxía que aún conserva el sabor de la tradición.
En pleno mundo rural gallego, la capilla, dedicada a esta santa, el molino, las fuentes, el crucero y las sendas que la recorren participan de un paisaje de gran riqueza en el que es fácil presenciar actividades agrarias, ganaderas y forestales en cualquier rincón.
Places to see in ( Oleiros - Spain )
Places to see in ( Oleiros - Spain )
Oleiros is a municipality of northwestern Spain in the province of A Coruña, in the autonomous community of Galicia. Oleiros is basically a residential area and the vast majority of its residents commute on a daily basis to the neighbor city of A Coruña. Oleiros is the wealthiest municipality in Galicia, Oleiros enjoys very high living standards and is notably famous for its public gardens and for a very careful urban planning.
The population is more dense in the four major urban areas of Oleiros: Santa Cristina-Perillo, Santa Cruz, Oleiros and Mera. The wealthiest inhabitants of Oleiros usually live in suburbs outside of these urban areas. Many of these suburbs are composed of terraced or semidetached houses. Some rural areas still exist all across the municipality of Oleiros . Limits at north with the Ria of Ares, at east with Sada and Bergondo municipalities, at south with Cambre and Culleredo municipalities and at west with Coruña municipality and Burgo River.
Alot to see in ( Oleiros - Spain ) such as :
Camping Los Manzanos
Santa Cruz Castle
Parque Ibarrola
Estatua do Che
Praia de Santa Cristina
Praia de Mera
Seixo Branco
Miradoiro das Galeras
Praza Esther Pita
Faro Grande de Mera
Playa de Canabal
Casa Bailly
Praia de Bastiagueiro
Bosque dos Veciños
Parroquia de Santa María de Oleiros
Camping Bastiagueiro
Playa de Bastiagueiro Pequeño
Praia das Margaritas
Praia de Espiñeiro
Mirador Nirvana
( Oleiros - Spain ) is well know as a tourist destination because of the variety of places you can enjoy while you are visiting the city of Oleiros . Through a series of videos we will try to show you recommended places to visit in Oleiros - Spain
Join us for more :
Viky Rivadulla, artesana de Muxía
viana bells
the bells of the church of santa maria de viana, spain, on the camino de santiago.
Ribeira Sacra Parte 1 (Galego)
Video promocional da Ribeira Sacra elaborado polo Consorcio de Turismo.
Apartamentos Insua Finisterre (A Coruña)
¡Reserva ya! Book now!
Apartamentos Insua Finisterre es un alojamiento situado en primera línea de playa que dispone de una extensa finca, donde esparcirse en su tiempo libre. Además sus habitaciones cuentan con todas las comodidades modernas y están perfectamente equipadas.
Algunos servicios que ofrece el alojamiento:
- Alquiler de bicicletas
- Calefacción en las habitaciones
- Cuna
- Jardín o terrazas
- Parking
Sobre Fisterra:
En Fisterra acaba la tierra y comienza el infinito mar. O esto es lo que creían en la Antigüedad. Aunque hoy esta teoría está más que obsoleta, es cierto que Fisterra posee un encanto que aún hoy en día sigue atrayendo a miles de visitantes que quieren conocer el famoso Finis Terrae.
El municipio de Fisterra, por otro lado posee un encanto marinero impregnado por todos lados, sus callejuelas, sus casas, sus playas, sus gentes, etc. Toda la zona está salpicada de hermosas playas y de imponentes acantilados para dar aún más sensación de estar llegando al fin del mundo.
Debes visitar el Castillo de San Carlos, el faro Finisterre, la lonja turísitica y la Iglesia de Nosa Señora das Areas, entre otros. Y por último, el cabo Finisterre, una península que se adentra 3 km en el mar y que desde hace siglos atrae a amantes de las leyendas y de lo desconocido en busca de restos de antiguos cultos paganos.
About Apartamentos Insua Finisterre:
Apartamentos Insua Finisterre are situated on first beach line and they have a large farm, where you can enjoy your free time. In addition to this, all its rooms have modern facilities and they are also fully equipped.
About Fisterra:
Fisterra... Where the Earth ends and the immense Sea begins... Or these are the beliefs of the Ancient Times. Nowadays, this theory is considered obsolete, but it is true that Fisterra has a special charm, still attracting thousands of visitors, who want to discover the famous Finis Terrae.
The town of Finisterre also has a sailor charm, that has pervaded everything, its streets, houses, beaches, people, etc... The whole area is dotted with beautiful beaches and towering cliffs, that make you believe you are really reaching the end of the world.
You should visit the Castle of San Carlos, the Finisterre lighthouse, the tourist fish market and the Church of Nosa Señora das Areas, among others. And finally, you should discover the Cape of Finisterre, a peninsula jutting 3 km into the sea, which has been attracting for centuries many lovers of legends and of the unknown, looking for the remnants of ancient pagan cults.
Book now at/ Réserver/ Prenota ora/ Reserva agora
Sahumerio de Santiago de Compostela dic 2014
Sahumerio de Santiago de Compostela dic. 2014