【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]이부스키, 사츠마전승관/Ibusuki/Satsuma Denshokan Museum
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
내가 처음으로 달려간 곳은 이부스키. 인구 3만의 작은 휴양도시다. 연중 온난한 아열대성 기후로 인해 남국의 정취가 흠뻑 묻어난다. 멋진 외경부터 눈길을 끄는 사츠마 전승관에는 도자기를 비롯한 400여점의 컬렉션이 전시되어 있다. 금박으로 장식된 이 화려한 전시물은 유럽에까지 건너가서 전시되었다고 한다. 당나라 유물인 당삼채와 중국황실의 도자기들도 보인다. 남쪽지방에 위치하고 있어 일찍부터 활발하게 대외교류를 계속해온 것이 가고시마의 특징이다.
[English: Google Translator]
I dalryeogan first place Ibusuki. Three million people a small resort town. Year-round because of the mild subtropical climate of southern country flavor smells drenched buried. From stunning, eye-catching outer Satsuma Folklore Museum has on display a collection of 400 pieces, including ceramics. This spectacular exhibition will be decorated with gold leaf that exhibited far to go across Europe. Tang relics of sancai and looks even of the Chinese imperial porcelain. Located in the southern provinces it has been a feature of actively continue to Kagoshima foreign exchange early.
[Japanese: Google Translator]
私が最初に走って行ったところは、指宿。人口3万の小さなレクリエーション都市である。年中温暖な亜熱帯性気候のため、南国の趣がびっしょりにじみ出る。素敵な外径から目を引く薩摩伝承館には、陶磁器をはじめとする400点余りのコレクションが展示されている。金箔で装飾されたこの豪華な展示物は、ヨーロッパにまで渡って展示されたという。唐の遺物である唐三彩と中国皇室の磁器も見える。南部に位置しており、早くから活発に対外交流を続けてきたのが鹿児島の特徴である。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본08-01 이부스키, 사츠마전승관/Ibusuki/Satsuma Denshokan Museum
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤한용 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 8월 August
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤한용,2009,8월 August,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
Best Attractions and Places to See in Ibusuki, Japan
Ibusuki Travel Guide. MUST WATCH. Top things you have to do in Ibusuki . We have sorted Tourist Attractions in Ibusuki for You. Discover Ibusuki as per the Traveler Resources given by our Travel Specialists. You will not miss any fun thing to do in Ibusuki .
This Video has covered Best Attractions and Things to do in Ibusuki .
Don't forget to Subscribe our channel to view more travel videos. Click on Bell ICON to get the notification of updates Immediately.
List of Best Things to do in Ibusuki , Japan
Mt. Kaimondake
Cape Nagasakibana
JR Southernmost Nishioyama Station
Flower Park Kagoshima
Chiringashima Island
Satsuma Denshokan
Michi-no-Eki Ibusuki
Hiraki Shrine
Mt. Uomidake
Ryugu Shrine
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]유리 공에품 사쓰마 기리코/Satsuma Kiriko/Glass/Art/Satsuma Domain
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
서양의 문물을 일찍 받아들였던 사쓰마번은 근대 산업의 발전도 주도했다. 여기는 19세기 유리공예 공장을 다시 복원한 곳으로, 유리제품을 만들고 있다. 이 공장에서는 19세기 전통 방식 그대로 공예품을 만든다. 유리를 불고 다듬어 그릇을 만들고, 색깔을 입힌 표면을 기계로 갈아 완성한다. 160년 전, 사쓰마 번에서 만들기 시작한 ‘사쓰마 기리코’는 가고시마를 대표하는 특산품이 됐다. 영롱한 색깔과 정교하게 다듬어진 무늬가 무척이나 아름답다.
[English: Google Translator]
Satsuma Burn, who accepted Western artifacts early, led the development of modern industry. This is a reconstruction of 19th century glass craft factory, making glassware. This factory makes crafts in the style of the 19th century. The glass is blown and polished to make a bowl, and the finished surface is finished by machine. Satsuma Kiriko, which began to be made in Satsuma Bay 160 years ago, became a special product representing Kagoshima. The colors and elaborate patterns are very beautiful.
[Japan : Google Translator]
西洋の文物を早期に受け入れた薩摩藩は近代産業の発展にもつながった。ここでは、19世紀のガラス工芸工場を復元したところで、ガラス製品を作っている。この工場では、19世紀の伝統的な方法のまま工芸品を作る。ガラスを吹いて整え器を作成し、色を塗られた表面を機械に乗り換え完成する。160年前、薩摩藩で作り始めた「薩摩切子」は、鹿児島を代表する特産品になった。きらめく色と精巧に整えられた柄がとても美しい。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본20-06 유리 공에품 사쓰마 기리코/Satsuma Kiriko/Glass/Art/Satsuma Domain
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤성도 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 11월 November
[Keywords]
마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,공장, 작업장박물관, 전시관특산품,local products,기념품, souvenir,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤성도,2016,11월 November,가고시마현,Kagoshima Prefecture,かごしまけん,
【K】Japan Travel-Kitakyusyu[일본 여행-기타큐슈]벚꽃, '시안아이 식물원'/Shiranoe Botanical Garden/Cherry Blossoms
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
봄이 찾아온 지금 이맘때 기타규슈를 온다면 꼭 이곳에 와야 한단다. 기타규슈에서 제일 먼저 봄이 찾아오는 곳이라는데.. 정말 봄꽃이 만개했다. 성큼 성큼 봄이 다가오는 기분이다. 꽃 한 송이만으로 행복해질 수 있다는 걸 이곳에서 실감해본다. 걷는 기분마저 들뜨게 하는 꽃길은 아직 여행객들에게 잘 알려지지 않은 곳이다. 그리고 또 하나 보여줄게 있다는데. 뒤따라 가보니 개인기부자가 살았던 아담한 집이다. 자신이 살았던 공간을 시민들의 쉼터로 내놓아 이젠 많은 이들의 휴식처 쓰이고 있다. 한 사람의 마음으로 많은 이들이 행복한 봄을 누리게 된 것이다.
[English: Google Translator]
If the spring on the Kitakyushu come now at this time stumbles just come in here. Other yiraneunde first place this coming spring ... I was really looking at the Kyushu Spring Flower in full bloom. Spring is approaching stride stride mood. Flowers can be happy that there's only one look to realize here. Flower road that exhilarating feeling even walking is still not well known place for travelers. And I'll show you another one itdaneunde. Followed by a small house gaboni individual donors lived. Now many of them are being used in the retreat space laid out their citizens who lived in the shelter. As a lot of people's minds that they enjoy a happy spring.
[Japanese: Google Translator]
春が訪れた今この時期北九州に来たら、ぜひ、ここに来なければなら言う。北九州で一番最初に春が訪れるところだというのに..本当に春の花が満開した。つかつかと春が近づいてくる感じである。花一輪だけで幸せになれるということをここで実感してみる。歩く気持ちさえ浮き立たする花道はまだ旅行者によく知られていないところである。そして、もう一つ見せてあげるというのに。追いつく行ってみると、個人寄付者が住んでいたこぢんまりとした家である。自分が住んでいた空間を市民の避難所に出して、今多くの人々の憩いの場使われている。一人の心に多くの人々が幸せな春を味わうようになったのだ。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본12-18 벚꽃이 가장 먼저 피는 '시안아이 식물원'/Shiranoe Botanical Garden/Cherry Blossoms/Spring
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이승한 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2011년 3월 March
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,이승한,2011,3월 March,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
Satsuma Denshokan Museum and Madness
I scream at the ocean, then make up for it with two hours of silence in the Satsuma Denshokan (Ibusuki) Museum. I take a hot sand bath. I have the greatest Italian food I've ever eaten and I take a hot sand bath.
October 15 2016
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]이부스키 해변, 노천온천 헬씨랜드/Ibusuki/Healthy Land/Beach
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
앞바다가 시원하게 내려 보이는 야외 노천탕 헬씨랜드도 또 다른 이부스키의 명품온천이다. 특히 눈이나 비가 올 때 따뜻한 물속에서 바다경기를 감상한다면 최고의 순간이 될 것이라고 생각해봤다. 온천탕 바로 옆에서는 연기가 자욱하고 피어나고 있다. 가까이 다가가 봤더니 땅 밑에서 천연 온천수가 흘러나오고 있다. 온천도시라는 이름에 걸맞게 이부스키에서는 땅만 파면 어느 곳이든 뜨거운 온천수가 솟아난다고 한다.
[English: Google Translator]
Offshore cool outdoor open-air baths overlooking the Healthy Land luxury spa is also another Ibusuki. If snow or rain especially when watching the game from the warm ocean waters saw would be the best moment to think. The bath right next to the smoke has shrouded and pieonago. The closer it looked natural spring water flowing out from under the ground. Hot Springs in Ibusuki city worthy of the name ttangman wavefront anywhere and nandago hot springs spa.
[Japanese: Google Translator]
沖がすっきりを一望する屋外露天風呂ヘルシーランドもまた、他の指宿の名品温泉である。特に雪や雨が降るとき、暖かい水の中で海の戦いを見ている場合の最高の瞬間になると考えてみた。温泉のすぐ隣では、煙が立ち込めて咲き始めている。近づいてみたところ、地の下の天然温泉水が流れている。温泉街という名にふさわしく指宿では、地だけ波面どこでも熱いお湯が湧いて出るならない。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본08-04 이부스키 해변, 노천온천 헬씨랜드/Ibusuki/Healthy Land/Beach/Open air Hot Spring
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤한용 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 8월 August
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤한용,2009,8월 August,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
【K】Japan Travel-Yamaguchi[일본 여행-야마구치]무사의 문화가 살아있는 루리코지 사찰/Rurikoji Temple/Warrior/Culture/Wish
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
난 이곳에서 루리코지 절을 만났다. 한 무사의 문화를 전승한 사원이다. 그래서 그럴까 경내의 모습도 조금 색다르다. 우리가 알고 있는 불상이 아닌 다른 모습의 불상이 자리를 잡고 있다. 약수그릇에 결혼, 교통안전, 합격, 공부 등이 적혀있는데, 원하는 그릇을 집어 불상에 물을 뿌리면 소원이 이뤄진단다.
[English: Google Translator]
I met Koji Luri section here. The temple traditions and culture of the samurai. So a little saekdareuda look geureolkka grounds. The Buddha statues of different looks, not that we know can take place. The divisor married to bowl, traffic safety, acceptance, etc. This study says, you want to put a bowl sprayed on Buddha danda yirwojin wish.
[Japanese: Google Translator]
私はここでリボン浩二節に会った。した武士の文化を伝承した寺院である。だからそうか境内の様子も少し風変わり。私たちが知っている仏像ではなく、他の姿の仏像が位置を保持している。除数ボウルに結婚、交通安全、合格、勉強などが書かれていますが、お好み椀を手に仏像に水を噴霧願いが叶うという。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본12-21 무사의 문화가 살아있는 루리코지 사찰/Rurikoji Temple/Warrior/Culture/Wish
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이승한 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2011년 3월 March
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,이승한,2011,3월 March,혼슈,Honshu,Honshu,본주
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]덴몬칸 거리 명물, 시로쿠마 빙수/Tenmonkan/Shirokuma Shaved Ice
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
옛날 천문관측소가 있었던 이곳은 남큐슈에서 가장 번화한 쇼핑가다. 텐몬칸 거리의 한 모퉁이에 있는 가게에 눈길이 닿았다. 이곳은 시로쿠마라는 아이스크림가겐데 줄을 서서 차례를 기다려야 할 만큼 인기 만점의 가고시마 대표 특산품중의 하나라고 한다. 모양이 백곰을 닮았다고 해서 시로쿠마라고 불리는 이 아이스크림은 종류만 해도 수십 가지에 달한다. 얼핏 보면 여느 아이스크림과 다를 것이 없어 보이지만, 50년째 전해 내려오는 이 가게만의 비법이 우유와 꿀이 맛의 비결이라고 한다. “이 지역에서도 정말 유명해서 가고시마에서 빙수가게라고 하면 틀림없이 시로쿠마다. 매년 찾아온다. 전국 각지로 보낼 수도 있다. 방금 택배 접수하고 온 것이다.” 아이스크림가게 하나로 전국적으로 평판을 얻고 있다니 신기했다.
[English: Google Translator]
This old astronomical observatory were the busiest go shopping in Southern Kyushu. The eye touched the shop on the corner of X street monkan. This is referred to as one of the specialties of the Kagoshima representatives stood out as popular as you wait your turn to ahyiseukeurimga gende line of poetry Kumar. It resembles the shape of a polar bear Shiro Kumano, called the ice cream reaches dozens of kinds alone. At first glance, it seems no different from the usual ice cream, and that the secret of this restaurant comes just 50 years, passed down the secret of milk and honey to taste. This area is really famous in speaking to every shop in Kagoshima ice-ku, arguably the city. Every year brings. It may be sent to the country. I just received the courier will come. I gained a nationwide reputation as one itdani amazing ice cream shop.
[Japanese: Google Translator]
昔天文台があった場所は、南九州で最もにぎやかなショッピング行く。テン天文館通りの一角にある店に目が届いた。こちらは白熊というアイスクリムガゲンデ並んで順番を待たなければならほどポピュラーの鹿児島代表特産品の一つとする。形が白熊を似ていること白熊と呼ばれるこのアイスクリームは種類だけでも数十種類に達する。一見すると普通のアイスクリームとは異なる場合がないように見え、50年目伝わるこのお店だけの秘法が乳と蜜のが美味しさの秘訣だという。 「この地域でも本当に有名で鹿児島からかき氷店といえば間違いなく市熊田。毎年訪れる。全国各地で送信することもできる。先ほど、宅配便受付してきたのだ。」アイスクリーム店一つ、全国的に評判を得ているなんて不思議だった。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본08-17 덴몬칸 거리 명물, 시로쿠마 빙수/Tenmonkan/Shirokuma Shaved Ice/Shopping Street/Ice Cream
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤한용 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 8월 August
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤한용,2009,8월 August,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]시마즈 가의 별장/Shimadzu's family/Satsuma/Villa
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
옛이름이 사쓰마인 가고시마는 일본 근대화에서 큰 역할을 한 고장이다. 가고시마 중앙역광장에는 젊은 사쓰마의 군상이라는 동상이 솟아 있다. 1865년 일본 최초로 영국 유학을 간 사쓰마 젊은이들의 동상이다. 사쓰마에서 이런 획기적인 결정은 내린배경에는 개방적인 번주 시마즈 가문이 있었다. 가고시마 외곽에 17세기 중반에 지은 시마즈가의 별장이 있다. 임진왜란 때 출정한 시마즈 요시히로 때문에 우리와는 편치 못한 가문이다. 그 후 19세기에 탁월한 번주 나라아키라를 거치면서 사쓰마는 일본 근대사의 전면에 등장한다. 별장으로 지어진 센간엔은 메이지유신후 번이 없어지면서 본가가 되었다. 당주가 지내던 저택은 6백엔을추가로 내면 가이드와 함께 실내투어를할 수 있다. 저택 가운데 있는 단아한 정원과 연못이 마음을 편안하게 한다. ”센간엔은 시마쓰가문의 별장으로 가고시마를 대표하는 곳이자 세계유산입니다. 이곳은 가고시마 사람들에게 소중한 보물 같은 곳이죠산 책을 하거나 정원을 보면서 나의 정원이라고 생각해 주시면 좋을 것 같아요.” 저택의 앞마당에서는 가고시마만의 바다와 화산섬 사쿠라지마가 훤히 보인다. 왜 이곳에 별장을 지었는지 알 것 같다. 저택 옆으로는 연못과 정원이 아기자기하게 꾸며져 있다. 센간엔 곳곳엔 과학기술을 받아들인 구조물들이 많다. 지하수를 끌어 올려 정원에 보내는 다카마스라는 장치다. 시마즈가문 전용 수력발전 댐도 있었다고 한다. 무엇보다도 큰 자랑거리는 근대산업의 기반이 되는 대형 제철용광로를 만들었다는 것이다.
[English: Google Translator]
The old name of Satsuma, Kagoshima is a big role in Japan's modernization failure. Kagoshima Central Station Square there is a statue of a young Satsuma hung under the eaves rises. 1865 is the first Japanese Satsuma statues of young men between the British study. This landmark decision is made on the background of Satsuma feudal lord Shimazu clan had open. Shimadzu has a villa built in the mid-17th century to the outskirts of Kagoshima. Because during the Japanese invasion when Shimazu Yoshihiro chuljeong by a family who are uncomfortable with us. Then the country went through superior feudal lord in the 19th century Satsuma Akira will appear in front of Japan's modern history. Sen ganen villa built in the disappearance times after the Meiji Restoration was the head family. The mansion Differdange jinaedeon can tour the interior with an inner guide 600 yen further. The comfortable with the heart and graceful garden pond in the middle of the mansion. Sen is where ganen and world heritage to represent the island in Kagoshima Write a statement villa. Here's a look at where the precious garden or mountain treasure the book sounds good to us Kagoshima people think that my garden. In the back of my front lawn of the mansion seems to have only the sea and the volcano Sakurajima in Kagoshima. Why do not seem to know whether a villa here. ...
[Information]
■클립명: 아시아036-일본18-18 시마즈 가의 별장/Shimadzu's family/Satsuma/Villa
■여행, 촬영, 편집, 원고: 손병규 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2015년 10월 October
[Keywords]
섬,island,열도, 군도, archipelago, cay,도시,downtown,도심, 시가지, urban, city, metropolitan,동상,statue,sculpture, square,생가,birthplace,author, writer, painter, artist, king, queen, musician,정원,garden,Yard, flower, wood, fountain,구조물,structure,arch, tower, wall, gate,사람,man,person, character, 위인, 유명인 author, writer, painter, artist, king, queen, musician,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,손병규,2015,10월 October,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]이부스키, 검은 모래찜질 사라쿠/Ibusuki/Saraku/Sand Bath/Hot Spring City
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
이부스키는 일본에서도 손꼽히는 온천도시다. 다양한 형태와 테마를 가진 온천들이 많아 언제나 관광객들로 붐빈다. 이부스키에서만 볼 수 있는 특이한 풍경, 세계 유일의 모래찜질 온천이다. 직접 온천수에 몸을 담그는 것이 아니라 모래 속에서 찜질을 하는 특이한 방식이다. 모래찜질의 원리는 바닷가에서 솟아나는 온천수로 데워진 섭씨 55도 정도의 뜨거운 모래 속에서 몸을 덥히는 것이다. 모래를 이용한 일종의 천연 사우나인 셈이다. 모래 속에 들어가 있는 기분이 어떤지 궁금했다. “지금 들어가 계시니 기분이 어때요?” “맥주를 마시고 싶다.” “기분 좋아요.” “기분 좋아? 뜨겁지는 않아요?” 할아버지, 할머니를 따라온 이 어린 친구는 꽤나 재미있는 모양이다. 뜨거운 모래를 덮은 채 10여분정도 있으면 온 몸에서 땀이 솟아나 기분이 상쾌해진다고 한다. 모래찜질은 특히 전신미용 효과를 원하는 여성들에게 인기가 많다고 한다. “(다른 온천과는)우선 모래라는 점이 다르다. 온도 자체가 80~90도의 고온으로 온천성분을 포함하고 있고, 모래 자체도 곱지 않고 거칠다. 50~55도의 보통온천이라면 너무 뜨거워서 못 들어간다. (하지만 모래 속에는) 왜 들어갈 수 있나 하면 입자가 거칠어서 모래끼리 달라붙지 않고 기포, 즉 증기가 생기기 때문이다. 그렇기 때문에 모래가 바삭바삭해서 몸에 붙어도 착 달라붙지 않는다. 그래서 화장을 입지 않는다.”
[English: Google Translator]
Ibusuki is one of the best spa town in Japan. Spa with a variety of shapes and themes are always more crowded with tourists. Unusual scenery only visible Ibusuki, is the world's only hot spring sand bath. In the sand rather than soak in the hot spring water directly to foment an unusual way. Principles of sand bath at 55 degrees Celsius in the hot sand heated by the hot water gushing from the sea is warm the body. Shem using the sauna is a kind of natural sand. I feel that I wondered what in the sand go. How you feeling now get revealed? I want to drink beer. I feel good, good feeling? I do not hot? Grandpa, Grandma followed this young friend is a pretty interesting look. Sweating in the hot sand covered much less than 10 minutes if the whole body will feel refreshing jindago wells.
[Japanese: Google Translator]
指宿は、日本でも有数の温泉町である。様々な形やテーマを持つ温泉が多く、いつも観光客でにぎわっている。指宿でしか見ることができます珍しい風景、世界で唯一の砂むし温泉である。直接温泉に身を浸すのではなく、砂の中で湿布をする特異な方法である。砂むしの原理は、浜から湧き出る温泉水で温められた摂氏55度の熱い砂の中で暖をとるものである。砂を利用した一種の天然サウナあるわけだ。砂の中に入っているように感じる気になった。 「今入っておられるので、気持ちがどうですか?」「ビールを飲みたい。」「気持ち良いです。」「良い感じ?熱くはないですか?」おじいちゃん、おばあちゃんをついてきたが若い友人はかなり面白い形である。熱い砂を覆ったまま10分もあれば全身から汗が湧き気分が爽快になるとする。砂むしは、特に全身美容効果を望む女性に人気が多いという。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본08-02 이부스키, 검은 모래찜질 사라쿠/Ibusuki/Saraku/Sand Bath/Hot Spring City
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤한용 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 8월 August
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤한용,2009,8월 August,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
[Japan trip]Ibusuki hot spring is located in Satsuma, southernmost tip of Kagoshima.with Pug dog
■Volcanic Sand Bath Experience ★ ONLY in JAPAN
■Ibusuki Onsen
■Getting Buried (Alive) at the Sunamushi Sand Onsen in Ibusuki, Japan
■- suối nước nóng cát ở Nhật Bản vùng Ibusuki Onsen ở tỉnh Kagoshima
■Japan Ibusuki Trip 2016
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]이부스키 해변, 뜨거운 바다 화끈한 모래찜질/Ibusuki/Sand Bath/Beach
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
썰물이 되어 해변이 드러나면 또 하나의 모래찜질장이 설치된다. 그런데 자세히 보니 바닷물에서 뜨거운 김이 솟아나고 있다. 이 해변의 지하에는 뜨거운 온천수가 해수와 경계를 이루며 흐르고 있는데, 수위가 높아지면서 뜨거운 온천수가 치솟아 오르는 것이다. 이 때 바닷물의 온도는 무려 80도나 된다고 한다. 이부스키에서는 차가운 바닷물이 아니라 ‘뜨거운 바닷물’이라 불러야 할 것 같다.
[English: Google Translator]
Is this ebb beach deureonamyeon install a sand bath is another chapter. But it has more hot steam rising from the waters may Nago. In the basement of the beach there is a hot spring water flows and water forms a boundary, and the water level is high, the rising value As the hot springs. This time is that a whopping 80 degrees the temperature of the sea water. In Ibusuki likely to call because the cold waters as hot waters.
[Japanese: Google Translator]
引き潮になってビーチが判明すれば、もう一つの砂むし場設置される。ところがよく見ると海水から湯気が湧き出ている。このビーチの地下には、ホット温泉水が海水との境界を成して流れていますが、水位が高くなり、熱いお湯がわき上がって上がるだろう。このとき海水の温度はなんと80度もされるという。指宿では、冷たい海水ではなく、「熱い塩水」と呼ぶことは本当らしい。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본08-03 이부스키 해변, 뜨거운 바다 화끈한 모래찜질/Ibusuki/Sand Bath/Beach/Hot Spring Water
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤한용 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 8월 August
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤한용,2009,8월 August,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
금쪽같은 내 새끼랑 - 할머니의 마음을 잡아라! 배우 류현경의 가고시마 여행_#003
공식 홈페이지 :
할머니의 마음을 잡아라! 배우 류현경의 가고시마 여행,
배우 류현경이 외할머니와 함께 가고시마로 떠난다. 직접 키운 손자들을 유난히 예뻐하는 할머니의 마음을 사로잡기 위해, 류현경은 특별히 할머니 취향에 맞는 여행지를 선정하여 할머니를 모신다.
젊은 스타와 조부모가 함께 떠나는 조손공감 여행기,
액티브 시니어의 주요 관심사인 여행과 건강을 결합한 가족 여행 리얼리티 프로그램,
할머니 / 할아버지와의 각별한 관계를 갖고 있는 셀러브리티를 주요 출연자로 섭외하며 일반인 참여 특집 등을 진행,
【K】Japan Travel-Saga[일본 여행-사가]요쿠부항 가베섬 전망대/Karatsu/Yobuko/Bridge/Kabe Island/Observatory/Fukuoka
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
후쿠오카에서 50km정도 떨어진 가라쓰시의 요부코항에서 이번 여행을 시작했다.요부코는 한때 고래잡이로 번성했지만 지금은 쇠락한 작은 어촌마을이다.그래도 아침시장은 일본 3대 아침시장으로 명맥을 이어오고 있다.시장과 세월을 함께 한 오래 된 상인들이 손님 맞을 준비를 한다. 이 할머니들은 생선을 손질하느라. 분주하다. 9시가 넘어서자 시장은 활기를 띤다. 파는 물건은 채소에서 도자기 그릇까지 다양하지만 역시 수산물이 주를 이룬다. 그 중에서도 요부코의 특산물인 오징어가 다양한 형태로 판매된다. ‘이 시장은 언제 생겼나요?’ ‘물물교환한 지는 아주 오래 되었지만 이런 식으로 장사 하게 된 건 80년 정도 됐습니다.’ 시장은 작은 어촌마을다운 소박한 정이 넘쳐난다. ‘오늘 돈을 안 가져 왔는데, 내일 둬조 돼?’ ‘알았어. 900엔이야.’ ‘옆에 빼 놔’ ‘그래, 이쪽에 놔둘게.’ 요부코대교를 넘어 가베섬에 있는. 전망대로 갔다.요부코항과 이어진 요부코대교가 내려다 보인다. 비늘처럼 반짝이는 요부코 앞바다를 배 한척이 헤쳐 나온다. 반대편 바다다. 저 바다 넘어 멀지 않은 곳에 우리나라 땅이 있다.
[English: Google Translator]
In Yobuko terms of distance 50km around Fukuoka Karatsu began this journey. Yobuko once had thriving whaling is now in decline is a small fishing village. But the morning market is yieoohgo survived to Japan three morning market the market and the old merchants with the time they will be prepared to meet the guests. The grandmothers are busy grooming fish. It is busy. The market takes the market over 9 Now vigor. Selling various things from a porcelain bowl in the form of vegetables, but also marine products this week. Among the specialties of the squid Yobuko are sold in various forms. When did this market look like? '' Barter one thing that is very old but the trade in this way was about 80 years' market is flooded with affection beautiful little rustic fishing village. Not today brought money, gotta dwojo tomorrow? '' All right. It's 900 yen. '' Put out the next '' Yeah, I let him in here. I Gabe BOUCAU beyond the bridge on the island. It went to the observation deck. It seems that the anti-led overlooking Yobuko Yobuko Bridge. Shiny scales like this comes hechyeo Yobuko one ship offshore. The other side of the ocean. Where the sea is not far beyond that there is a land of Korea.
[Japan: Google Translator]
呼子では福岡唐津周りの距離50キロの用語は、この旅を始めました。呼子はかつて繁栄捕鯨は今衰退で小さな漁村でした。しかし、朝の市場は、彼らがゲストを満たすために準備される時間とともに日本3朝市に市場や古い商人を生き延びyieoohgoです。祖母は魚をグルーミング忙しいです。それは忙しいです。市場は9今活力にわたって市場を取ります。野菜の形の磁器の鉢から様々なものが、また、水産物、今週を販売。イカ呼子の名物の中で様々な形で販売されています...
[Information]
■클립명: 아시아036-일본18-01 요쿠부항 가베섬 전망대/Karatsu/Yobuko/Bridge/Kabe Island/Observatory/Fukuoka
■여행, 촬영, 편집, 원고: 손병규 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2015년 10월 October
[Keywords]
섬,island,열도, 군도, archipelago, cay,바다,sea,ocean, water, swimming, fishing, cruise, port, boat, ferry, diving,터미널,terminal,harbour, bus, station, train, metro, air port, subway, ferry, boat,거리,street,avenue, route, downtown, shop, square,시장,market,가게, 쇼핑몰, 상점, 아케이드, marketplace, mall, shopping, store, arcade,전망대,observatory,observation deck, tower, hill, mountain,현지인생활,풍습,,local life,uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,동물,animal,wildlife,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,손병규,2015,10월 October,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]이부스키 명물, 회전식 국수 소멘나가시/Ibusuki/Soumen Nagashi
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
소멘나가시라는 일종의 회전식 국수집이다. 우선 국수집치고 규모부터 대단했는데 수백 명이 한꺼번에 식사를 할 수 있다고 한다. 이곳에는 특히 여름철에 인기가 높은데 한낮에는 자리가 없을 정도라고 한당. 회전식 국수의 원리는 의외로 간단한데 땅 밑의 수도관을 흘러가던 물이 테이블위로 치솟아 오르면서 그 위에 국수를 풀어놓고 건져먹는 방식이다. 차갑고 상큼한 국수 맛이 일품이다. “물은 샘물을 사용한다. 연중 13도를 유지하고 있는데 여름이나 겨울에도 같은 온도의 차가운 샘물을 사용한다.” 국수 맛의 비결인 시원한 물은 일본에서도 손꼽히는 깨끗한 지하수다. 이 음식점은 50여년 전 이부스키시의 한 공무원이 아이디어를 내서 시작했다고 한다. 지금도 시에서 직접 운영을 하고 있는데 흑자를 기록하고 있다고 한다.
[English: Google Translator]
Somen is a kind of rotary collecting stations called nagashi. First hit was awesome collection from countries that scale to hundreds of people at once can be a meal. It has nopeunde is especially popular in summer midday there handang extent that there is no place. Noodles is surprisingly simple: the principle of rotary manner while on his way water flows through the pipes of the land beneath soaring climb up the table to eat delivered releasing the noodles on top. The cold, crisp noodles taste is excellent. The water used for the spring. The year 13 is also used to maintain the temperature of the cold spring water, such as in the summer or winter. The secret of cold noodles taste of water is one of the best clean groundwater in Japan. This restaurant is one of the city officials had begun 50 years ago Ibusuki Guide for ideas. The operating directly in the city and is said to still record a surplus.
[Japanese: Google Translator]
ソーメン流しという一種の回転そば屋である。まず、そば屋て規模からすごいした数百人が一度に食事をすることができるという。ここには、特に夏場に人気が高いの日中には、桁がない程度だと唐。回転式麺の原理は、意外にも簡単なのに地下の水道管を流れていった水がテーブルの上沸き上がって上昇し、その上に麺を解放し、引き上げて食べる方式である。冷たくてさわやかな麺の味が一品である。 「水は水を使用する。年中13度を維持している夏や冬でも同じ温度の冷たい水を使用する。」麺の味の秘訣である冷たい水は、日本でも有数のきれいな地下水である。このレストランは50年前の指宿市の公務員がアイデアを出して始めたという。今市から直接運営をしているの黒字を記録しているという。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본08-06 이부스키 명물, 회전식 국수 소멘나가시/Ibusuki/Soumen Nagashi/Cir
cular type Noodle/Restaurant
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤한용 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 8월 August
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤한용,2009,8월 August,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]사쿠라지마 용암 산책로, 절규의 초상/Sakurajima/Lava Promenade/Sculpture Park
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
바닷가까지 닿아있는 용암평원의 전경도 장관이다. 폭발당시에는 이곳은 바위 투성 뿐이었다. 그러나 100여년의 세월이 지나면서 점차 식물들이 자라나 숲이 되었다고 한다. 그래서 이곳은 식물의 전이과정을 관찰할 수 있는 귀중한 학술자료라고 한다. 용암산책로의 끝에는 조각공원이 있다. 사쿠라지마 화산을 배경으로 이곳에서 열린 음악회를 기념해서 조성한 조각상이라고 한다.
[English: Google Translator]
Views of the lava plains to the beach is also touching spectacle. It was only at the time of the explosion is teeming with rocks. However, the years of the 100 years that have passed, growing plants grow a forest. This is the so called valuable articles to observe the transition process of the plant. The sculpture park is at the end of the lava trails. The Sakurajima volcano in the background here in commemoration of the concert will be held as joseonghan statues.
[Japanese: Google Translator]
浜まで届いている溶岩平原の景色も壮観です。爆発当時は、ここでは岩だらけだった。しかし、100年の歳月が過ぎて徐々に植物が育って森になったという。だからここは、植物の転移過程を観察することができる貴重な学術資料とする。溶岩遊歩道の先には彫刻公園がある。桜島火山を背景に、ここで開かれた音楽会を記念して造成した像という。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본08-22 사쿠라지마 용암 산책로, 절규의 초상/Sakurajima/Lava Promenade/lava plain/Sculpture Park
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤한용 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 8월 August
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤한용,2009,8월 August,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]규슈 올레 이부스키, 가이몬 코스/Kyushu Olle/Ibusuki, Kaimon/kawajiri Beach
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
가고시마 남쪽 이부스키로 갔다. 일본 최남단역 니시오야마역이다. 최남단에 있는 규슈올레 코스의 출발점이다. 이번 여행의 마지막 올레를 걷는다. 잘 정돈된 이부스키의 전원풍경이따뜻하게 펼쳐진다. 올레는 집으로 가는 길이라는 뜻이다. 그래선지 우리 땅이 아니어도올레 길은 마음이 편안하다. 어쩌면 이 바닷물도 언젠가 제주의 이름 모를 해안을 스쳤을지 모른다.
[English: Google Translator]
Ibusuki, Kagoshima went to the south. Japan is the southernmost station Nishi-yama Station. Is the starting point of Kyushu, the southernmost course in Olle. Ole walk the last of the trip. Well spread warm countryside of Ibusuki ordered. Ole is a means go home long. Geuraeseonji even if our land is not the way Ole mind is relaxed. Maybe even I do not know if someday the tide hit the coast of Jeju's a name you do not know.
[Japan: Google Translator]
鹿児島南指宿に行った。日本最南端の駅西大山駅である。最南端にある九州オルレコースの出発点である。今回の旅行の最後のオレを歩く。整った指宿の田園風景が暖かく広がる。オレは家に行くの長さという意味である。そのためか、私たちの土地でなくてもオレの道の心が快適である。もしかしたら、この海水もいつか済州の名前の分からない海岸をかすめかもしれない。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본18-21 규슈 올레 이부스키, 가이몬 코스/Kyushu Olle/Ibusuki, Kaimon/kawajiri Beach
■여행, 촬영, 편집, 원고: 손병규 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2015년 10월 October
[Keywords]
섬,island,열도, 군도, archipelago, cay,평원,plain,고원, 평야, 들판, 목초지, open land, plateau, meadow, grassland,터미널,terminal,harbour, bus, station, train, metro, air port, subway, ferry, boat,농장,farm,vineyard, suburb, country, agritourism,목장해변,beach,coast, shore, sea, swimming, fishing, diving,트레킹,체험,,trek,hike, trekking,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,손병규,2015,10월 October,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주
【K】Japan Travel-Niigata[일본 여행-니가타]전통 사케 만드는 이치시마 주조/Ichishima Brew/Sake
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
니가타에 봄이 오면 사케 축제가 열린다. 각 양조장이 햇술을 놓고 경합을 벌인다. 니가타의 대표적인 양조장 한 곳을 찾아갔다. 200 여 년의 역사를 지닌 양조 명가다. 옛날 술 창고에 집안의 역사를 정리해 놨다. 술을 숙성시키던 술통과 술을 눌러 짜던 압착기, 여전히 술 향이 풍기는 듯 했다. 술도가는 공장으로 바뀌었지만 술을 만드는 방식은 변함이 없다. 일본 술, 사케는 쌀을 어느 정도 정미했느냐에 따라 등급이 달라진다. 쌀을 많이 깎아낼수록 전분만이 남아 술맛이 나아진다고 한다. “이건 쌀을 50% 깎은 5분 도미입니다. 가장 좋은 술은 약 60% 정도 정미하여 35-40% 정도 남은 백미로 만듭니다.” 사케는 찐쌀과 누룩을 여러 단계 발효시키며 술맛을 만들어간다. 이 과정에서 잡균이 침입하게 되면 술맛이 상해버린다. 그래서 겨울이 사케 생산의 적기라고 한다. 석달 정도의 발효를 거쳐 말간 술이 탄생했다. 새 술의 시음은 사장이 직접 챙긴다. 먼저 맑고 고운 빛인지 색깔을 확인하고, 향기를 맡아 본 후, 혀를 굴려 맛을 본다.
[English: Google Translator]
Spring comes in Niigata Sake Festival will be held. Each brewery Place haetsul beolinda contention. We visited one of the leading breweries in Niigata. 200 patients with a history of brewing take years. It nwatda sum up the history of the house in an old wine cellar. Press sikideon barrel aging and alcohol drinking jjadeon compactor, still seemed to smell alcohol punggineun. Suldoga is how to make a drink but turned into a plant is not changed. Sake, sake varies according to the grade milled rice haetneunyae extent. The jindago able to cut a lot of rice starch are left only sulmat better. This is the rice 50% Clippings 5 minutes bream. The best drink is about 60% of the net to make it about 35-40% remaining rice. Sikimyeo sake is fermented with yeast jjinssal goes several steps to create a sulmat. When the invading germs are in the process it turns sulmat the injury. So I say winter is less of sake production. The malgan drink was born three months after the entry into force of this degree. Tasting of the new wine is chaengginda direct boss. First check whether the colors bright and beautiful light, and after the smell the smell, taste and roll the tongue looks.
[Japanese: Google Translator]
新潟に春が来ると日本酒祭りが開かれる。各醸造所がヘトスルを置いて競合を繰り広げる。新潟の代表的なビール醸造所1ヶ所を訪れた。 200年の歴史を持つ醸造人行く。昔酒蔵に家の歴史をまとめておいた。お酒を熟成させた樽と酒を押しチャドン押え、まだ酒の香りが漂うように見えた。スルドガは工場に変わったが、お酒を作る方法は変わらない。日本酒、日本酒は米をある程度精米したかによって評価が変わる。米をたくさん削って出すほど澱粉だけが残って酒の味がよくなったとする。 「これは米を50%削った5分鯛です。最良の酒は、約60%程度精米して35-40%程度、残りの白米にします。」酒はチンサルと麹をいくつかの段階発酵させ酒の味を作っていく。この過程で雑菌が侵入すると、酒の味が上海しまう。だから、冬は日本酒の生産の時間だとする。三ヶ月程度の発酵を経てマルガン酒が誕生した。新しい酒の試飲は社長が直接取りまとめる。まず、澄んだきれいな光であることを色を確認して、香りを嗅いで見た後、舌を転がし味を見る。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본07-17 전통 사케 만드는 이치시마 주조/Ichishima Brew/Sake
■여행, 촬영, 편집, 원고: 김동렬 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2009년 2월 February
[Keywords]
아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,김동렬,2009,2월 February,혼슈,Honshu,Honshu,본주
【K】Japan Travel-Ibusuki[일본 여행-이부스키]이부스키 온천/Nishi Oyama/Fushimesunamushi Hot Spring/Sand bath/Kaiseki
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
나는 가고시마 남부의 이부스키로 향했다. 가고시마의 후지산이라 불리는 가이몬다케 산 옆에는 작은 기차역이 하나 있다. 일본 열도의 최남단 역인 니시오야마 역이다. “추석과 설에 또 오고 싶어요. 오사카는 도시라서, 복잡하니까요.” ”천천히 가세요.” “예. 감사합니다.” 사람들이 이부스키를 찾는 진짜 이유는 온천 때문이다. 바닷가에 있는 온천인데, 모래로 몸을 덮고 있다. 이곳의 까만 모래는 후끈거릴 정도로 뜨겁다. 세계적으로 드문 자연현상이다. ”저 위에서 100℃의 온천수가 나와요. 온천수를 여기로 끌어와 50-60℃로 맞춰 손님들에게 덮어드립니다.” 위쪽으로 올라가보니 정말로 펄펄 끓는 온천물이 나오고 있었다. 자칫하면 델 수 있기 때문에 접근할 수는 없다. 화산의 땅 속 열원에서 뜨겁게 데워진 물이 바다로 스며들어가 모래를 데우고, 이 모래로 찜질을 하는 것이다. 화산지대인 이부스키는 일본에서도 대표적인 온천관광지로 꼽힌다. 전통 온천장에서는 일본의 코스요리인 가이세키를 맛볼 수 있다. 샛줄멸 회와 흑돼지 찜 같은 가고시마 특산요리를 먹었는데, 입과 눈이 모두 즐거웠다. 따뜻한 온천물에 몸을 담그고 여행의 피로를 잠시 잊었다.
[English: Google Translator]
I went to Ibusuki in southern Kagoshima. There is a small train station next to Mt. Kaimondake, which is called Mount Fuji in Kagoshima. It is NishiOyama Station which is the southernmost station of the Japanese archipelago. I want to come again to Chuseok and the snow. Osaka is a city, so it's complicated. Go slowly. Yes. Thank you. The real reason people are looking for Ibusuki is because of the hot spring. It is a hot spring on the beach, covered with sand. The black sand here is hot enough to hang. It is a rare natural phenomenon in the world. There is a hot spring water at 100 ℃ above it. I will bring the hot spring here and set it to 50-60 degrees Celsius and cover it with the guests. When I climbed upwards, I was really seeing boiling hot springs. You can not access it because you can do it. The hot water heated in the volcano's heat source seeps into the sea, warming the sand, and pumping it with this sand. Ibusuki, a volcanic area, is considered one of the most popular hot springs in Japan. At the traditional hot spring, you can taste Japanese course dishes, Kaiseki. I ate Kagoshima's special dishes such as sashimi and black pork steak, and my mouth and eyes were all fun. I immersed myself in the warm hot spring and forgot the fatigue of the trip for a while.
[Japan : Google Translator]
私は鹿児島南部の指宿に向かった。鹿児島の富士山と呼ばれる開聞岳山の横には小さな駅が一つある。日本列島の最南端の駅である西大山駅である。 「秋夕と説にまた来たいと思います。大阪は都市なので、複雑ですから。」「ゆっくり行ってください。」「はい。ありがとうございます。」人々が指宿を見つける本当の理由は、温泉からである。浜の温泉なのに、砂に体を覆っている。ここの黒い砂は熱くたてるほど熱い。世界的に珍しい自然現象である。 「私の上で100℃の温泉水が出てき。温泉水をここにドラッグして、50〜60℃で合わせてお客様に上書きします。」の上に上がってみると、本当にぐらぐら沸騰湯が出ていた。ともすればデルができるので、アクセスすることはできません。火山の地中熱源で熱く温められた水が海に染み入って砂を暖め、この砂に湿布をするものである。火山地帯である指宿は、日本でも代表的な温泉観光地として挙げられている。伝統的な鉱泉では、日本のコース料理である会席を味わうことができる。セトジュルミョル回の黒豚蒸しなどの鹿児島特産の料理を食べた、口と目の両方楽しかった。暖かいお湯に浸かっ旅の疲れをしばらく忘れていた。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본20-12 온천 관광지 이부스키/Nishi Oyama/Station/Fushimesunamushi Hot Spring/Sand bath/Kaiseki
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤성도 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 11월 November
[Keywords]
바다,sea,ocean, water, swimming, fishing, cruise, port, boat, ferry, diving,화산지형,volcano,volcanic, crater, caldera, mountain,온천, 목욕, 수영아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤성도,2016,11월 November,가고시마현,Kagoshima Prefecture,かごしまけん,
【K】Japan Travel-Kagoshima[일본 여행-가고시마]사스마 기리코 전시장/Satsuma Kiriko/Art glass/Handicraft
■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -
[한국어 정보]
센간엔 한편에 사쓰마 기리코 전시장이 있다. 사쓰마 기리코는 19세기에 유럽기술을 받아들여 만들었던 유리공예품이다. 고운색과 정교한 아름다움이 감탄을 자아내게 한다. 센간엔 옆에 있는 공장에 갔다. 유리공예를 하는 장인들의 손이 바쁘게 움직인다. 이곳은 일반에 공개되어 무료로 볼 수 있다. 모든 제작과정이 수작업으로 이루어진다.
[English: Google Translator]
Sen ganen The Satsuma based on Ricoh has showrooms. Satsuma-based Ricoh is made of glass crafts accept European technology in the 19th century. The colors are fine and exquisite beauty to admire me self. Ganen Sen went to the factory next. The hand of the artisan craft of glass moving busily. It can be viewed free of charge to the public. All production process is done by hand.
[Japan: Google Translator]
仙巌園一方の薩摩切子展示場がある。薩摩切子は、19世紀にヨーロッパの技術を受け入れて作ったガラス工芸品である。細かい色と洗練された美しさが感心をかもし出すする。仙巌園の横にある工場に行った。ガラス工芸をする職人たちの手が忙しく動く。ここでは、一般に公開されて無料で見ることができる。すべての製作過程が手作業で行われます。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본18-19 사스마 기리코 전시장/Satsuma Kiriko/Art glass/Handicraft
■여행, 촬영, 편집, 원고: 손병규 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2015년 10월 October
[Keywords]
섬,island,열도, 군도, archipelago, cay,마을,village,시골, 농촌, 어촌, 구시가지, uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,전시관,gallery,미술관, 문화센터, 여행안내소, exhibit hall ,관공서,government building,city hall, square, national assembly, capitol, parliament,현지인생활,풍습,,local life,uptown, town, suburb, ,country, old town, farm,예술품,fine art,picture, painting,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,손병규,2015,10월 October,규슈,Kyushu,Kyushu,큐슈,구주