Villa Alberti - Dolo - Venezia - Dimore D'Epoca in Veneto
L'Hotel Villa Alberti è ricavato da una tipica villa veneta del Settecento, situata lungo la suggestiva Riviera del Brenta, a pochi minuti da Venezia e da Padova. Il contesto è davvero unico nel suo genere: sullo storico Naviglio Brenta, a partire dal Cinquecento, sono state realizzate le sontuose dimore degli aristocratici veneziani, in perfetta armonia col paesaggio naturale. Villa Alberti è una raffinata residenza d'epoca per viaggiatori in cerca di suggestioni d'altri tempi e tranquillità. Gli interni conservano ancora mobili d'epoca, decorazioni, oggetti e dipinti che parlano della sua nobile storia. Il bellissimo parco storico dell'hotel è protetto da un antico muro di cinta e conserva l'allure del giardino veneto: il viale centrale segnato da siepi e alberi secolari, la zona a frutteto, serre, statue e vere da pozzo... È il luogo ideale dove rilassarsi bevendo un drink, immersi nel silenzio e nell'atmosfera della verdissima campagna veneta.
URL:
---
The Villa Alberti Hotel is housed in a charming 18th century Venetian Villa on beautiful Riviera del Brenta, a few minutes away from either Venice or Padua. The location is really unique, on the bank of the historical waterway where the somptuous villas of the Venetian aristocracy were built to start from the 16th century: a harmonious combination of lovely architecture and splendid unspoilt landscape. Villa Alberti is an elegant period residence, the ideal retreat for travellers looking for peace and the evocative atmosphere of the past. Antique furnishings, precious paintings and decorations still testify to the aristocratic origins of the building. The lovely park around the hotel is enclosed within an ancient boundary wall and keeps the features of a typical Venetian landscaped garden; the pathway is lined with hedges and century-old trees, a fruit orchard, greenhouses, statues and wells. A truly romantic setting to fully enjoy the pleasure of a drink in the quiet of a luxuriant countryside.
URL:
ローマ通り Via Roma Genova
ジェノヴァの中心街ローマ通り
How to pronounce Sezze (Italian/Italy) - PronounceNames.com
Audio and video pronunciation of Sezze brought to you by Pronounce Names ( a website dedicated to helping people pronounce names correctly. For more information about this name, such as gender, origin, etc., go to
Nochevieja de Coín [38]: De Boxeadores por lo que pueda pasar y la Monjita del Bronx con estilo
El 31 de diciembre, todo el pueblo de Coín se viste de fiesta de una forma particular ya que se preparan para recibir el Año Nuevo en la Plaza del Pueblo con atuendos divertidos y grandes disfraces para celebrar una fiesta que es Fiesta de Interés Turístico de Andalucía. Sobre las 11 de la noche, los coinos y visitantes se congregan en la plaza Bermúdez de la Rubia, conocida popularmente como ‘del Pescao’ para escuchar las campanadas desde la iglesia de San Juan y comer las uvas todos juntos. Disfruta de una gran noche de disfraces con las mejores entrevistas de Sete Fernández por las Calles de Coín o en la Carpa de la Alameda.
English:
On December 31, the entire village of Coin is dresses up in a particular way since they prepare to welcome the new year in the Plaza of the people with funny costumes and great costumes to celebrate a feast which is Festival of tourist interest in Andalusia. About 11 o'clock, the coinos and visitors congregate in the plaza Bermúdez de la Rubia, known popularly as 'Pescao' to hear the bells from the Church of San Juan and eat grapes all together. Enjoy a great night of costumes with the best interviews of Sete Fernandez through the streets of Coin or in the tent of the Mall.
French:
Le 31 décembre, le village entier de Coin est robes d'une manière particulière puisqu'ils se préparent à accueillir la nouvelle année sur la place du peuple avec des costumes drôles et grands costumes pour célébrer une fête qui est la fête d'intérêt touristique en Andalousie. Environ 11:00, les coinos et les visiteurs se rassemblent sur la place Bermúdez de la Rubia, connue populairement comme 'Pescao' entendre les cloches de l'église de San Juan et de manger des raisins tous ensemble. Profiter d'une bonne nuit de costumes avec les meilleures interviews de Sete Fernandez à travers les rues d'une pièce ou dans la tente du centre commercial.
German:
Am 31. Dezember ist das gesamte Dorf Münze Kleider bis auf eine besondere Weise da sie vorbereiten, begrüßen das neue Jahr auf der Plaza des Volkes mit lustigen Kostümen und tolle Kostüme auf ein fest zu feiern, das Festival der touristischen Interesse ist. Ca. 11:00, die Coinos und die Besucher versammeln sich auf der Plaza Bermúdez De La Rubia, im Volksmund bekannt als 'Pescaohört die Glocken aus der Kirche von San Juan und Trauben alle zusammen essen. Genießen Sie eine große Nacht der Kostüme mit den besten Interviews von Sete Fernandez durch die Straßen der Münze oder im Zelt der Mall.
Italian:
Il 31 dicembre, l'intero villaggio di Coin è abiti fino in modo particolare dal momento che si preparano ad accogliere il nuovo anno in Piazza del popolo con costumi divertenti e costumi fantastici per celebrare una festa che è festa di interesse turistico in Andalusia. Circa 11, i coinos e i visitatori si riuniscono nella piazza Bermúdez de la Rubia, conosciuta popolarmente come Pescao' a sentire le campane da Chiesa di San Juan e mangiare uva tutti insieme. Goditi una perfetta serata di costumi con le migliori interviste di Sete Fernandez attraverso le strade di moneta o nella tenda del centro commerciale.
Portuguese:
Em 31 de dezembro, a aldeia inteira de moeda é vestidos de modo particular, desde que eles se preparam para receber o ano novo na Praça do povo com roupas engraçadas e grandes trajes para celebrar uma festa que é festa de interesse turístico na Andaluzia. Aproximadamente 11:00, o coinos e visitantes se reúnem na Praça Bermúdez de la Rubia, conhecida popularmente como 'Pescao' para ouvir os sinos da Igreja de San Juan e comer uvas todos juntos. Desfrute de uma grande noite de fantasias com as melhores entrevistas de Sete Fernandez pelas ruas de moeda ou na tenda do shopping.
Completo Copripiumino Natura
Campagna pubblicitaria Autunno/inverno 2011
Manera di Lomazzo Brunate COMO [by Sergio Conegliano ]
ViaTrenordATM:
ManeradiLomazzoBrunateCOMO [by Sergio Conegliano ]
[by Sergio Conegliano
p.i.elettronico/g.pubblicista]
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
CheapQuickEasy Do-it-YourselfVIDEOid
using VideoEditingSoftwareAdobe_Premiere_Elements_8
& FE-5050_Olympus [14MegaPixelsDigitalCamera avec SanDisk _SDHC_Card _8GB ]
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
3D Anaglifo MILANO BibliotecaParco Acquario Giostre Castello Triennale [by Sergio Conegliano]
3D Anaglifo MILANO BibliotecaParco Acquario Giostre Castello Triennale
[ clip bySergio Conegliano
Created with Bloggie SONY & SW MAGIX deluxe 17 Plus
==========================================
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Do-It-Yourself_CheapQuickEasy_VIDEOid[enPassant see
'Fatti&FATTOidi#Kitsch#ElogioDisarmonia'' (Gillo Dorfles)]
Maratona dles Dolomites 2009 descending Passo Sella to Canazei
Dolomietenmaraton
Descending passo Sella to Canazei
Distance covered 5,5km, max speed 76 km/h
starting altitude 2244m, finish altitude 1808m
Oregon scientific ATC5K action camera